蔡煒浩
摘 要:《漢語(yǔ)語(yǔ)言文字啟蒙》自誕生以來(lái),受到了學(xué)界的極大關(guān)注,有關(guān)《啟蒙》漢語(yǔ)教材的研究層出不窮。筆者結(jié)合前人對(duì)《啟蒙》漢語(yǔ)教材的研究,在教材使用的基礎(chǔ)上,歸納《啟蒙》漢語(yǔ)教材存在的優(yōu)點(diǎn)和不足,為教師使用《啟蒙》漢語(yǔ)教材提供借鑒參考,并就《啟蒙》漢語(yǔ)教材為代表的字本位教學(xué)法,提出自己的看法。
關(guān)鍵詞:《漢語(yǔ)語(yǔ)言文字啟蒙》 字本位 漢語(yǔ)教學(xué)
一、引言
由白樂(lè)桑和張朋朋主編的《漢語(yǔ)語(yǔ)言文字啟蒙》(以下簡(jiǎn)稱《啟蒙》漢語(yǔ)),于1989年在法國(guó)出版。自《啟蒙》漢語(yǔ)教材誕生之初,漢語(yǔ)教學(xué)界就對(duì)這本“字本位教材”(張朋朋,1992)給予了極大的關(guān)注,劉社會(huì)(1994)是較早對(duì)《啟蒙》漢語(yǔ)教材進(jìn)行評(píng)介的學(xué)者之一。1997年,該教材引進(jìn)中國(guó)翻譯出版后,圍繞《啟蒙》漢語(yǔ)教材的研究和討論更是層出不窮,代表學(xué)者有王若江(2000)、劉頌浩(2006)、施正宇(2010)、陸儉明(2011)、施春宏(2012)等。作為一部上世紀(jì)80年代末出現(xiàn)的教材,能在漢語(yǔ)教學(xué)界一直受到如此多學(xué)者的關(guān)注和研究,足見(jiàn)學(xué)界對(duì)《啟蒙》漢語(yǔ)教材的重視。
筆者曾在2016年10月至2017年1月期間,將《啟蒙》漢語(yǔ)教材第一冊(cè)作為留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的輔助教材,在教材使用的過(guò)程中,積累了一些對(duì)《啟蒙》漢語(yǔ)教材的看法,在參考前人研究的基礎(chǔ)上,筆者歸納總結(jié)了《啟蒙》漢語(yǔ)教材存在的優(yōu)點(diǎn)和不足。
二、關(guān)于《啟蒙》漢語(yǔ)
(一)優(yōu)點(diǎn)
1.重視漢字教學(xué)
《啟蒙》漢語(yǔ)教材尤其重視漢字的教學(xué)。如其編者白樂(lè)桑(1996)所說(shuō),《啟蒙》漢語(yǔ)教材“全面處理漢字作為漢語(yǔ)教學(xué)的基本單位”。編者在教材第一冊(cè)的開(kāi)始部分,就附上了包含四百個(gè)漢字的字表,教材的課文、詞語(yǔ)和練習(xí),均圍繞著四百個(gè)漢字展開(kāi)。此外,編者在教材中的每節(jié)課課文之后,均附上“漢字”(SINOGRAMS)一欄,其中又細(xì)分為“字表”和“記憶技巧”兩部分。值得注意的是,在“記憶技巧”一欄,不僅詳細(xì)地展示了每一個(gè)漢字的書寫筆畫順序,而且還形象生動(dòng)地展示了漢字的演變和造字方法,并附上漢字的“甲骨文”或“小篆”字形,這可以說(shuō)是漢語(yǔ)教材的一大突破。在筆者使用《啟蒙》教材的過(guò)程中,留學(xué)生對(duì)教材中的漢字展示部分,給予了積極肯定的評(píng)價(jià),包括“有趣”“有幫助”“覺(jué)得學(xué)習(xí)漢字不難”等。由此可見(jiàn),《啟蒙》漢語(yǔ)教材在漢字教學(xué)的處理方面,做得比較出色。
2.注重文化教學(xué)
注重文化教學(xué),也是《啟蒙》漢語(yǔ)教材的一大特色,其主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面。一是在每節(jié)課課文之后,專門設(shè)置“文化”(CIVILISATION)一欄,用外文較為詳細(xì)地介紹該課課文中出現(xiàn)的文化點(diǎn)。如第1課課文“中國(guó)大,日本小”,該課課文討論中國(guó)國(guó)土面積大小的問(wèn)題,而在“文化”一欄中,還介紹了中國(guó)的人口、土地面積、地理位置、地勢(shì)地貌、文化脈絡(luò)等內(nèi)容,這很大程度上能夠加深學(xué)習(xí)者對(duì)中國(guó)文化的了解和認(rèn)識(shí)。除此之外,編者還專門為教材配上帶有中國(guó)文化特色的插圖,讓學(xué)生能夠感受到濃厚的中國(guó)文化特色。僅第一冊(cè)教材中,就出現(xiàn)了23幅占據(jù)一整頁(yè)的插圖,插圖內(nèi)容包括古人行禮、中國(guó)學(xué)堂、中國(guó)地圖、十二生肖、團(tuán)圓飯等內(nèi)容,其中有15幅插圖中出現(xiàn)了漢字,這些帶有濃厚中國(guó)文化色彩的插圖,一定程度上激發(fā)了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,在潛移默化中之中,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)產(chǎn)生積極影響。
3.為漢語(yǔ)教學(xué)提供新思路
《啟蒙》漢語(yǔ)教材的出版,對(duì)于漢語(yǔ)教學(xué)界來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一件大事。在《啟蒙》漢語(yǔ)教材未出版之前,中國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)界就已經(jīng)有一部分學(xué)者,意識(shí)到了詞本位教學(xué)法存在的問(wèn)題,并就此展開(kāi)了激烈的討論,但始終沒(méi)有找到更好的解決途徑。而《啟蒙》漢語(yǔ)教材的出現(xiàn),為漢語(yǔ)教學(xué)提供了一種新的教學(xué)思路,大批學(xué)者就《啟蒙》漢語(yǔ)教材中的字本位教學(xué)法展開(kāi)熱議,這既使字本位的理論體系更加深化,又推動(dòng)了學(xué)者對(duì)詞本位教學(xué)的反思,促進(jìn)了漢語(yǔ)教學(xué)的整體發(fā)展。盡管《啟蒙》漢語(yǔ)教材是漢語(yǔ)教學(xué)的“舶來(lái)品”,但其能夠從漢字的特點(diǎn)出發(fā),圍繞漢字編寫整本教材,詳細(xì)介紹漢字的結(jié)構(gòu)、書寫和起源,并在課文的前后附上豐富有趣的中西方插圖,這對(duì)于漢語(yǔ)教材,尤其是上世紀(jì)80年代編寫的漢語(yǔ)教材來(lái)說(shuō),實(shí)屬難能可貴,為當(dāng)時(shí)的漢語(yǔ)教學(xué)提供了一種全新的思路,至今仍對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)有一定的借鑒作用。
(二)不足
1.偏廢交際能力
作為一部提倡字本位教學(xué)的漢語(yǔ)教材,《啟蒙》漢語(yǔ)在教材的設(shè)計(jì)過(guò)程中全然圍繞400個(gè)漢字展開(kāi),這雖然能夠在一定程度上提高學(xué)生漢字認(rèn)讀和書寫的能力,但是勢(shì)必會(huì)存在犧牲言語(yǔ)交際能力的問(wèn)題。譬如《啟蒙》漢語(yǔ)教材第一課,為了使課文圍繞相關(guān)漢字展開(kāi),以“中國(guó)大,日本小”為主題展開(kāi)課文討論,于是便出現(xiàn)了“中國(guó)大嗎?中國(guó)很大;日本大嗎?日本不大,很小?!边@樣的對(duì)話,使初次接觸漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,尤其是漢語(yǔ)自學(xué)者全然不知其所云。一般的詞本位漢語(yǔ)教材,第一課大都圍繞問(wèn)候和打招呼來(lái)展開(kāi),重視學(xué)生交際能力的培養(yǎng),雖然詞本位教材對(duì)漢字的學(xué)習(xí)關(guān)注不夠,但是對(duì)學(xué)生交際能力的培養(yǎng)大有裨益,學(xué)生能將所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用,提升語(yǔ)言交際能力。而《啟蒙》漢語(yǔ)教材以字定詞,每篇課文均圍繞數(shù)個(gè)漢字展開(kāi),這雖強(qiáng)調(diào)了漢字的作用,但卻偏廢了學(xué)生漢語(yǔ)交際能力的培養(yǎng),有種削足適履的味道。
2.過(guò)于追求字詞比
《啟蒙》漢語(yǔ)教材曾因高字詞比而受到部分學(xué)者的大加稱贊,筆者認(rèn)為,追求過(guò)高的字詞比反而是《啟蒙》漢語(yǔ)的一大弊端。據(jù)王若江(2000)統(tǒng)計(jì),《啟蒙》漢語(yǔ)教材400個(gè)漢字,對(duì)應(yīng)著1586個(gè)詞語(yǔ),字詞比高達(dá)1:3.97。然而在這1586個(gè)詞語(yǔ)中,有896個(gè)詞語(yǔ)是字表中收錄的補(bǔ)充詞語(yǔ),是沒(méi)有在課文出現(xiàn)的“無(wú)語(yǔ)境詞”(劉頌浩,2006),總詞表中的詞語(yǔ)有一半以上沒(méi)有在課文中出現(xiàn),這對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,尤其是初級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),無(wú)疑會(huì)造成很大困難。同時(shí),字表中收錄的詞語(yǔ),同一個(gè)漢字對(duì)應(yīng)的語(yǔ)素義相差甚遠(yuǎn),學(xué)習(xí)者無(wú)法建立詞義之間的關(guān)聯(lián),如第一篇課文中出現(xiàn)的“小”字,字表收錄詞語(yǔ)為“小人”與“大小”,前者“小”的語(yǔ)素義為“品質(zhì)低下”,后者“小”的語(yǔ)素義為“細(xì);微。與‘大相對(duì)”,兩者雖然同樣以“小”字作為符號(hào)載體,但是語(yǔ)素義截然不同。同一個(gè)漢字所構(gòu)成詞語(yǔ)的詞義相差甚遠(yuǎn),這無(wú)形中會(huì)增大學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。此外,過(guò)高的字詞比,雖然能夠某種程度上增加漢字的復(fù)現(xiàn)率,但這也意味著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)掌握新漢字的機(jī)會(huì)減少?!秵⒚伞窛h語(yǔ)教材字表中的400個(gè)漢字,限制了初級(jí)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求。endprint
3.部分詞語(yǔ)收錄不當(dāng)
《啟蒙》漢語(yǔ)教材還存在一部分漢字構(gòu)成的詞語(yǔ)不適合收錄進(jìn)教材的現(xiàn)象。如在課文字表中,“便”字共構(gòu)成四個(gè)詞語(yǔ),分別是“便飯、請(qǐng)便、大便、小便”。“便飯”“請(qǐng)便”兩個(gè)詞語(yǔ)雖然詞義理解有難度,但還差強(qiáng)人意,無(wú)可厚非,但是“大便”“小便”兩個(gè)詞語(yǔ),或許不適合登入教材的“大雅之堂”。同樣不適合收錄進(jìn)《啟蒙》漢語(yǔ)上冊(cè)這一初級(jí)教材的詞語(yǔ)還有“子兒”“人道”“太平天國(guó)”等等。筆者認(rèn)為,作者在設(shè)計(jì)字表中詞語(yǔ)的時(shí)候,更多考慮到的是漢字作為符號(hào)的存在,追求漢字符號(hào)的復(fù)現(xiàn)率,卻忽視了漢語(yǔ)教學(xué)中始終離不開(kāi)詞義和語(yǔ)境這一關(guān)鍵問(wèn)題,從而導(dǎo)致出現(xiàn)部分詞語(yǔ)不適合收錄進(jìn)初級(jí)教材的現(xiàn)象。
三、結(jié)語(yǔ)
只有全面分析教材,才能合理使用教材。本文基于筆者的教材使用心得,在參考前人研究的基礎(chǔ)之上,歸納了《啟蒙》漢語(yǔ)教材存在的優(yōu)點(diǎn)和不足,為教師使用《啟蒙》漢語(yǔ)教材提供借鑒參考。
《啟蒙》漢語(yǔ)教材注重漢字教學(xué)、文化教學(xué),為漢語(yǔ)教學(xué)提供新的思路,但又存在著偏廢交際能力、過(guò)于追求字詞比以及部分詞語(yǔ)收錄不當(dāng)?shù)葐?wèn)題。盡管《啟蒙》漢語(yǔ)教材在漢字及文化教學(xué)上,做得相當(dāng)出色,受到法國(guó)學(xué)習(xí)者的好評(píng)和認(rèn)可,但是在法國(guó)使用效果好的《啟蒙》漢語(yǔ)教材,并不意味著也能夠在其他國(guó)家,乃至在中國(guó)本土,依然能夠取得良好的教學(xué)效果?!秵⒚伞窛h語(yǔ)教材能在法國(guó)學(xué)生中深受歡迎、教學(xué)效果顯著,離不開(kāi)法國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)大環(huán)境。正像不少歐洲漢學(xué)家不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)一樣,法國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主要?jiǎng)訖C(jī),是出于對(duì)漢語(yǔ)、漢字的興趣,而不需要、也沒(méi)必要進(jìn)行太多的漢語(yǔ)交際。從這個(gè)角度來(lái)看,通過(guò)《啟蒙》漢語(yǔ)教材學(xué)習(xí)掌握漢字和中國(guó)文化,的確是一個(gè)很好的選擇。但對(duì)于絕大部分來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),提高漢語(yǔ)交際能力是他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主要目的,《啟蒙》漢語(yǔ)教材并不能很好地滿足留學(xué)生提升漢語(yǔ)交際能力的需求。
總而言之,以《啟蒙》漢語(yǔ)教材為代表的字本位教學(xué)法,使國(guó)內(nèi)學(xué)者認(rèn)識(shí)到漢字教學(xué)的重要作用,推動(dòng)了對(duì)詞本位教學(xué)法的反思,一定程度上促進(jìn)了國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。但是,字本位教學(xué)法并沒(méi)有很好地解決詞本位教學(xué)法所留下的問(wèn)題,反而還帶來(lái)了新的問(wèn)題,用《啟蒙》漢語(yǔ)教材的字本位教學(xué)法來(lái)解決對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中遇到的問(wèn)題并不現(xiàn)實(shí)。從學(xué)科建設(shè)的角度來(lái)看,對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)科從建立至今,與國(guó)外的語(yǔ)言教育,尤其是英語(yǔ)教育相比,仍顯得十分年輕,對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)科仍然有很長(zhǎng)的一段路要走。
參考文獻(xiàn):
[1]白樂(lè)桑.漢語(yǔ)教材中的文、語(yǔ)領(lǐng)土之爭(zhēng):是合并,還是自主,抑或分離?[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1996,(4):99.
[2]劉社會(huì).評(píng)介《漢語(yǔ)語(yǔ)言文字啟蒙》[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1994,(4).
[3]劉頌浩.《漢語(yǔ)語(yǔ)言文字啟蒙》與字本位教學(xué)法[J].語(yǔ)言研究與創(chuàng)作,2006,(6).
[4]陸儉明.我關(guān)于“字本位”的基本觀點(diǎn)[J].語(yǔ)言科學(xué),2011,(3).
[5]施正宇.從漢字教學(xué)看對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的本位問(wèn)題[J].民族教育研究,2010,(6).
[6]施春宏.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)本位觀的理論蘊(yùn)涵及其現(xiàn)實(shí)問(wèn)題[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2012,(3).
[7]王若江.由法國(guó)“字本位”漢語(yǔ)教材引發(fā)的思考[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2000,(3):94.
[8]張朋朋.《漢語(yǔ)語(yǔ)言文字啟蒙》一書在法國(guó)獲得成功的啟示[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1992,(1):119-125.endprint