【摘要】本文將英語(yǔ)的歧義問題作為主要研究對(duì)象,以從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度研究英語(yǔ)歧義可以重新界定歧義的概念、為研究提供全新的視角、突破傳統(tǒng)研究領(lǐng)域等重要意義作為研究基礎(chǔ),從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度即歷時(shí)角度、共時(shí)角度、語(yǔ)法隱喻視角、歧義的性質(zhì)及消除方法出發(fā),著重圍繞以上角度對(duì)英語(yǔ)中的歧義問題進(jìn)行簡(jiǎn)要分析研究,希望能夠?yàn)槿祟愓Z(yǔ)言發(fā)展提供必要的幫助。
【關(guān)鍵詞】系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué) 英語(yǔ) 歧義問題
引言
在人類的語(yǔ)言當(dāng)中,雖然語(yǔ)言符號(hào)非常有限,但是往往卻能表達(dá)出千變?nèi)f化的內(nèi)容,而這就是語(yǔ)言歧義。在英語(yǔ)當(dāng)中同樣也存在歧義的問題,正確靈活的使用歧義能夠使得語(yǔ)言的趣味性得以大大增強(qiáng),并進(jìn)一步優(yōu)化語(yǔ)言表達(dá)效果,如果一旦歧義使用錯(cuò)誤則將嚴(yán)重影響正常的人際交往。因此研究英語(yǔ)歧義對(duì)于語(yǔ)言發(fā)展以及日常交際有著極為重要的現(xiàn)實(shí)意義,故而本文將從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),簡(jiǎn)要談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)的歧義問題。
一、從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度研究英語(yǔ)歧義的意義
1.重新界定歧義概念。從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度研究英語(yǔ)歧義,能夠起到重新界定英語(yǔ)歧義這一概念的重要作用。一直以來(lái),傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)派始終將歧義看做是某一個(gè)詞、短語(yǔ)或者是句子具有兩種及兩種以上意義的語(yǔ)言現(xiàn)象,呈現(xiàn)出一種自下而上的研究順序。而系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論中尤其是語(yǔ)法隱喻角度則認(rèn)為,英語(yǔ)甚至語(yǔ)言歧義應(yīng)當(dāng)為某一種意義具有兩種及兩種以上表達(dá)方式的現(xiàn)象,進(jìn)而呈現(xiàn)出一種自上而下的研究順序。此外,從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度研究英語(yǔ)歧義,還能夠起到為英語(yǔ)歧義研究提供全新視角。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)將歧義與意義進(jìn)行有機(jī)整合,以證明歧義屬于語(yǔ)言的本質(zhì)屬性,并非是語(yǔ)言中的異?,F(xiàn)象。而語(yǔ)言的意義具有相對(duì)性,也從某種層面上回應(yīng)了邏輯相對(duì)主義哲學(xué)思潮。
2.提供全新研究視角。從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度研究英語(yǔ)歧義,還能夠起到為英語(yǔ)歧義研究提供全新視角的重要作用。鑒于一致式以及隱喻式均帶有一定的動(dòng)態(tài)性和相對(duì)性,這也意味著英語(yǔ)歧義并非是人們想象中的靜態(tài)語(yǔ)言現(xiàn)象,相反,英語(yǔ)歧義應(yīng)該是相對(duì)的且一直處于變化之中的動(dòng)態(tài)語(yǔ)言現(xiàn)象。而系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)將歧義與意義進(jìn)行有機(jī)整合,以證明歧義屬于語(yǔ)言的本質(zhì)屬性,并非是語(yǔ)言中的一種缺陷或是異?,F(xiàn)象。而語(yǔ)言的意義具有相對(duì)性,也從某種層面上回應(yīng)了邏輯相對(duì)主義哲學(xué)思潮。
3.突破傳統(tǒng)研究領(lǐng)域。從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度研究英語(yǔ)歧義,徹底突破了傳統(tǒng)研究將歧義僅僅看做是一種修辭方式的束縛,在這一視角下,越來(lái)越多的學(xué)者認(rèn)識(shí)到研究歧義對(duì)于人類經(jīng)驗(yàn)的直接表達(dá)、構(gòu)建和諧的人際關(guān)系以及語(yǔ)篇等均具有極為重要的關(guān)鍵作用,因此在歧義以及語(yǔ)法隱喻機(jī)制的雙重作用之下,最終產(chǎn)生了一種專有名詞即為歧義。歧義除了作為人類語(yǔ)言發(fā)展的一項(xiàng)重要方式之外,同時(shí)也為人類提高自身認(rèn)知水平提供了一項(xiàng)全新的手段,利用人類豐富多彩的語(yǔ)言再次證明了人類令人贊嘆和折服的高超智慧。
二、歧義研究發(fā)展歷程的簡(jiǎn)要介紹
自從對(duì)語(yǔ)言歧義現(xiàn)象的研究開始以來(lái),研究學(xué)者便分為兩大派系,其中一派認(rèn)為歧義是語(yǔ)言當(dāng)中的一種異常和缺陷,對(duì)正常的人際交往有著很大阻礙作用,因此需要進(jìn)行有效限制和規(guī)避;而另一派則堅(jiān)持歧義是人類進(jìn)行語(yǔ)言活動(dòng)當(dāng)中一項(xiàng)至關(guān)重要的手段,也是語(yǔ)言發(fā)展的結(jié)果產(chǎn)物。而造成歧義觀產(chǎn)生分歧的主要原因?yàn)閷?duì)意義性質(zhì)有著截然不同的理解,從哲學(xué)角度出發(fā),主要以邏輯證實(shí)主義對(duì)立邏輯相對(duì)主義為具體表現(xiàn)。在邏輯證實(shí)主義當(dāng)中堅(jiān)持現(xiàn)實(shí)與意義均具有明確唯一性且預(yù)先存在,現(xiàn)實(shí)能夠通過語(yǔ)言得以精確描述出來(lái),因此歧義應(yīng)當(dāng)屬于語(yǔ)言中的自然屬性。
三、從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度看待英語(yǔ)中的歧義問題
1.歷時(shí)角度。通過前文的論述我們可以得知,在闡釋說明歧義的過程當(dāng)中必然需要探討分析意義性質(zhì)。以Halliday以及Matthiessen為代表的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)派研究者認(rèn)為人類利用語(yǔ)言構(gòu)建出客觀現(xiàn)實(shí),人類意識(shí)在與環(huán)境進(jìn)行相互作用下形成了意義,其并非是預(yù)先存在的。在任何一個(gè)語(yǔ)篇當(dāng)中,后面句法選擇始終受到前面信息的影響,而在后面信息的影響之下,前面的信息又將被重新界定,因此語(yǔ)篇也被看做是一個(gè)語(yǔ)義單位。但對(duì)于同一個(gè)語(yǔ)篇,不同的社會(huì)成員可能會(huì)出現(xiàn)不同的解釋和理解,由此我們可以看出,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論的出現(xiàn)證實(shí)了意義的動(dòng)態(tài)性與相對(duì)性,將以往傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)派對(duì)歧義產(chǎn)生的預(yù)想徹底推翻。
2.語(yǔ)法隱喻視角。歧義與隱喻之間有著極為緊密的關(guān)系,尤其是人們?cè)诜治鼍渥右饬x的過程當(dāng)中,經(jīng)常會(huì)碰到因隱喻而產(chǎn)生的歧義問題。所謂的語(yǔ)法隱喻具體而言指的就是一種由高級(jí)階詞匯語(yǔ)法表達(dá)形式轉(zhuǎn)化為低級(jí)階的使用現(xiàn)象,而在這一轉(zhuǎn)化過程當(dāng)中,由于級(jí)階的不斷降低,改變、隱藏或是濃縮了其中的一部分信息,進(jìn)而引發(fā)了歧義的出現(xiàn)。比如說Animal Protection包含動(dòng)物如何保護(hù)自身、動(dòng)物如何保護(hù)人類、人類如何保護(hù)動(dòng)物、人類如何通過利用動(dòng)物保護(hù)自身、面對(duì)動(dòng)物時(shí)人類如何自保等多重解釋,而無(wú)論是何種解釋,protect均為隱喻成了名詞protection。從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),語(yǔ)言中即存在此種概念歧義,同時(shí)也存在人際歧義,譬如說情態(tài)成分被隱喻成為各種名詞,例如possibility,porbability,certainty等等,隱藏了主語(yǔ)以及限定成分,進(jìn)而出現(xiàn)了人際歧義。
3.共時(shí)角度。歧義同樣對(duì)于語(yǔ)篇功能的實(shí)現(xiàn)也發(fā)揮著重要的作用,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論認(rèn)為語(yǔ)法隱喻擁有一定的邏輯推導(dǎo)功能,也就是說在包括主位和信息系統(tǒng),以及銜接系統(tǒng)、連貫系統(tǒng)等在內(nèi)的語(yǔ)篇功能中,歧義機(jī)制同樣可以發(fā)揮自身作用。譬如說在The Irish physicist George Fitzgerald and the Dutch physicist Hendrik Lorentz were the first to suggest that bodies moving through the ether would contract and that clocks would slow.This shrinking and slowing would be such that everyone would measure the same speed for light no matter how they were moving with respect to the ether,which Fitzgerald and Lorentz regarded as a real substance.當(dāng)中,bodies moving through the ether would contract and that clocks would slow是首次出現(xiàn)的新信息,而接下來(lái)則詳細(xì)論述了“縮小”與“慢速”,在作為下一信息的敘述起點(diǎn)的同時(shí)也是該句的主位和舊信息部分,推動(dòng)語(yǔ)篇發(fā)展。而在此過程當(dāng)中This shrinking and slowing對(duì)動(dòng)作的主客體進(jìn)行了省略,因此出現(xiàn)歧義。
四、消除方法
基于系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度,情景語(yǔ)境本身來(lái)源于文化語(yǔ)境,因此具有文化性質(zhì)。而文化語(yǔ)境則與語(yǔ)類結(jié)構(gòu)息息相關(guān),語(yǔ)類結(jié)構(gòu)就是人類在言語(yǔ)活動(dòng)中對(duì)社會(huì)文化活動(dòng)模式的一種真實(shí)反映,最終體現(xiàn)在詞匯語(yǔ)法層面上,由此我們可以得知,情景語(yǔ)境在與文化語(yǔ)境的相互作用中產(chǎn)生了語(yǔ)篇,通過進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)的文化意識(shí)能夠在幫助人們加深對(duì)語(yǔ)篇理解的基礎(chǔ)之上,起到良好的消除歧義的作用。
總而言之,通過本文的分析研究我們可以準(zhǔn)確得知,利用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論能夠在很大程度上幫助人們完成對(duì)英語(yǔ)中的歧義這一語(yǔ)言現(xiàn)象的深刻闡釋與說明,并且對(duì)研究整個(gè)人類語(yǔ)言提供重要的啟示作用。在系統(tǒng)功能語(yǔ)言角度下,人們可以通過立足于文化語(yǔ)境、情境語(yǔ)境以及語(yǔ)篇的角度徹底消除英語(yǔ)中的歧義問題,使得英語(yǔ)語(yǔ)言變得更加生動(dòng)、精準(zhǔn)。
參考文獻(xiàn):
[1]張鎖軍,孟娜佳.從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度試析英語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象[J].呼倫貝爾學(xué)院學(xué)報(bào),2015,06:92-94+112.
[2]楊藝.從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度看英語(yǔ)蓄意歧義-以《老友記》為例[D].貴州師范大學(xué),2014.
[3]汪晨蕊,譚玉鑫.英語(yǔ)歧義之系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究[A].外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第四卷)[C],2015:4.
[4]梁紅艷,何晨曦.從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的角度探討英語(yǔ)中的歧義[J].中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,04:60-63.
作者簡(jiǎn)介:桂靈(1989.11-),女,漢族,湖北黃岡人,2014年畢業(yè)于中山大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)、現(xiàn)供職于中山大學(xué)新華學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,助教,全日制碩士研究生,研究方向:功能語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)篇分析。