【摘要】隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)和語料庫技術(shù)的不斷發(fā)展,基于語料庫語言學(xué)進(jìn)行教學(xué)方法的研究已成為語言教學(xué)發(fā)展的新趨勢。詞匯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,本文通過介紹語料庫語言學(xué)的發(fā)展及現(xiàn)狀,從詞頻統(tǒng)計(jì)、文體研究和詞語搭配三方面論述了語料庫語言學(xué)在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用及作用,以期找到更好的有效的語言學(xué)習(xí)策略,促進(jìn)英語詞匯的學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】語料庫 語料庫語言學(xué) 英語詞匯教學(xué)
一、引言
隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的迅速發(fā)展,語料庫作為重要的教學(xué)資源在教學(xué)中的作用日益顯現(xiàn)。自上世紀(jì)80年代以來,基于語料庫的語言學(xué)和語言教學(xué)研究越來越受到重視,語料庫語言學(xué)作為一種研究方法得到廣泛認(rèn)可。在英語教學(xué)中,詞匯教學(xué)是最基本的英語技能教學(xué),是外語教學(xué)的一個(gè)重要組成部分。語料庫在語言教學(xué)中的應(yīng)用可以為語言學(xué)習(xí)者提供豐富的語境,有利于學(xué)習(xí)者語言知識的構(gòu)建。本文將探討語料庫語言學(xué)對詞匯教學(xué)的影響及在其中的應(yīng)用。
二、語料庫及語料庫語言學(xué)
長期從事語料庫研究的新西蘭語言學(xué)家G. Kennedy 在《語料庫語言學(xué)入門》一書中指出:“在語言科學(xué)中,語料庫是指書面文本或是轉(zhuǎn)錄的話語的載體,它是語言研究和描述的基礎(chǔ)。”語料庫是一個(gè)由大量的語言實(shí)際使用的信息組成的,專供語言研究分析和描述的語言資料庫。它通過在隨機(jī)采樣的基礎(chǔ)上收集人們實(shí)際使用的有代表性的真實(shí)語言材料而創(chuàng)建的,因此只要有足夠的語料數(shù)量,抽樣分析得出的結(jié)果則是可靠的,同時(shí)也是詞典編撰及各類教材的重要材料來源。語料庫語言學(xué)則是利用語料庫對語言的某個(gè)方面進(jìn)行研究,作為一種新的研究手段,依據(jù)語料庫所反映出來的語言事實(shí)對現(xiàn)行語言學(xué)理論進(jìn)行批判,提出新的觀點(diǎn)或理論。
“語料庫語言學(xué)是80年代才嶄露頭角的一門計(jì)算機(jī)語言學(xué)的新的分支學(xué)科。它研究機(jī)器可讀的自然語言文本的采集、存儲、檢索、統(tǒng)計(jì)、語法標(biāo)注、句法語義分析,以及具有上述功能的語料庫在語言定量分析、詞典編纂、作品風(fēng)格分析、自然語言理解和機(jī)器翻譯等領(lǐng)域中的應(yīng)用。”隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的迅速發(fā)展與廣泛使用,語料庫語言學(xué)得到了長足的發(fā)展,并且由于現(xiàn)代語料庫規(guī)模越來越大,擁有可以貯存和處理億萬字符的語料,使得語料庫語言學(xué)成為一門獨(dú)具特色的語言研究學(xué)科。楊惠中在其主編的《語料庫語言學(xué)導(dǎo)論》一書中明確指出,在語言學(xué)領(lǐng)域,語言現(xiàn)象涉及人類活動的一切方面,出現(xiàn)了心理語言學(xué)、社會語言學(xué)、神經(jīng)生理語言學(xué)、語言哲學(xué)、語用學(xué)等眾多跨學(xué)科的研究領(lǐng)域,“語料庫語言學(xué)則是出現(xiàn)在語言學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)邊緣的一門交叉學(xué)科?!彼芯康氖钦Z言行為,而不是語言能力,通過考察語言的實(shí)際運(yùn)用來尋找語言使用的規(guī)律。
基于語料庫的研究對英語的諸多層面進(jìn)行描述,如詞匯層面,句法層面,篇章結(jié)構(gòu),篇章類型等。這些研究對外語教學(xué)的內(nèi)容和方法產(chǎn)生巨大的影響。本文將重點(diǎn)介紹語料庫語言學(xué)在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用。
三、語料庫在英語詞匯研究方面的運(yùn)用
語言學(xué)家Sinclair在20世紀(jì)80年代末就提出外語教學(xué)可以從詞匯入手。對詞語語義、語用的研究一直是詞匯學(xué)研究的一個(gè)主要方面,語料庫中真實(shí)的語料能對單個(gè)詞語的意義和語用功能做出更為客觀的描述。這個(gè)研究成果對學(xué)習(xí)者深入全面了解詞的意義和實(shí)際面貌很有幫助。詞語搭配研究越來越得到人們的重視。一個(gè)詞的詞義只能通過與之相伴出現(xiàn)的搭配才能加以辨識。詞的含義與上下文有極其密切的關(guān)系,即:詞的含義服從于這樣的一般規(guī)則:一個(gè)詞用于一種新的語境時(shí),就具有了新的含義。人們通過語料庫可以在自然語境下觀察詞語的搭配行為和類聯(lián)接,進(jìn)而啟迪詞匯教學(xué)。
1.語料庫在詞頻統(tǒng)計(jì)中的應(yīng)用。詞頻統(tǒng)計(jì)是詞匯研究的一項(xiàng)重要的基礎(chǔ)性工作。過去限制詞頻統(tǒng)計(jì)的一個(gè)最大難題就是手段的落后。數(shù)據(jù)的臨時(shí)收集和手工整理,使得研究的投入大,收效低,數(shù)據(jù)不全面,相關(guān)討論的說服力不強(qiáng)。近年來,隨著語料庫語言學(xué)的興起和發(fā)展,世界各地陸續(xù)有許多機(jī)讀語料庫相繼建成,而且相應(yīng)的索引軟件也隨之研制開發(fā)成功。語料庫的出現(xiàn)和相關(guān)索引軟件的開發(fā)使用,極大地方便了詞頻統(tǒng)計(jì)工作,使依賴詞頻統(tǒng)計(jì)的有關(guān)詞匯研究出現(xiàn)了前所未有的快捷、全面、分析準(zhǔn)確的局面。根據(jù)高鳳英對Birmingham語料庫中2,000萬的英文詞匯的詞頻統(tǒng)計(jì),得出30個(gè)最常用詞匯,從高到低的頻率次序是:the,of,and,to,a,in,that,I,it,was,is,he,for,you,on,with,as,be,had,but,they,at,his,have,not,this,are,or,by,we和國外學(xué)者對Brown Corpus,LOB Corpus,London Lund Corpus,American Heritage Corpus等其他語料庫的研究相比,雖然詞頻排列順序有所不相同,但詞匯表里的單詞非常相似,如在英語口語語料庫中,前30個(gè)高頻詞,主要是人稱代詞、系動詞、冠詞和其他功能詞。其研究結(jié)果表明:相比于功能詞,人稱代詞頻率更高一些。語料庫可以給我們提供英語中最常見的單詞和最常見的詞義,是外語教學(xué)中一個(gè)重要工具。要使得語料庫具有代表性,能夠真正反映語言的實(shí)際用法,還須根據(jù)建立語料庫的目的,盡可能廣泛全面地收集各方面材料。
2.語料庫詞匯在文體研究中的應(yīng)用。語言項(xiàng)目在篇章中的出現(xiàn)頻率是語言學(xué)家都承認(rèn)的一個(gè)重要特征。隨著計(jì)算機(jī)語言學(xué)和語料庫語言學(xué)的興起,越來越多的學(xué)者傾向于將語言事件的出現(xiàn)看成是隨機(jī)事件。天津理工大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)者程實(shí)以美國總統(tǒng)就職演說為例,研究了語料庫工具Range在文體研究中的應(yīng)用。語言學(xué)家Johansson為了研究一些科技詞匯在整個(gè)語料庫和科技文本中出現(xiàn)的頻率是否有差別,比較了Brown語料庫中整個(gè)語料庫中的詞匯和科技文本子庫中的詞匯,結(jié)果發(fā)現(xiàn),科技文體中詞匯具有如下特征:第一,某些和科研程序、科研結(jié)論等有關(guān)的詞語,discussion,analysis,experiment,measurementsample,argument,conclusion,在科技文體中使用頻繁;第二,表示類比關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞,如same,similar,equivalent,equal,different,distinct,頻繁地使用于一些科技文本;第三,相對于其它的表達(dá)形式,形容詞和副詞的比較級出現(xiàn)較頻繁,而處所副詞出現(xiàn)頻率相對較低。從語言形式的量化調(diào)查入手,可以從不同角度探討作品的文體風(fēng)格。例如對小說文體子庫與人文學(xué)科文體子庫進(jìn)行了比較研究,列出這兩種文體中“最具特色”的30個(gè)詞,發(fā)現(xiàn)在小說文本中頻率最高的是:mister,kissed,damned,impatiently;而在科技文本中出現(xiàn)頻率最高的依次是:constants,measured,thermal,theoretically。通過對不同文體中出現(xiàn)的詞匯比較研究,為深入探討不同社會層面和認(rèn)知層面的人背后所蘊(yùn)含的思想內(nèi)容、時(shí)代背景、社會環(huán)境和思維結(jié)構(gòu)的研究,也提供了有一定價(jià)值的資料。
3.語料庫在詞語搭配研究中的應(yīng)用。Halliday (1976: 82)指出,語言學(xué)習(xí)中發(fā)生的許多錯(cuò)誤最好從搭配角度加以解釋;可以通過介紹詞項(xiàng)及其習(xí)慣性語境學(xué)習(xí)詞語搭配。從某種意義上來說,掌握一個(gè)詞的搭配詞比掌握它的詞典釋義更為重要。學(xué)習(xí)者通過了解搭配,可以產(chǎn)生更合乎本族語習(xí)慣的語言。Bahns(1993)主張用對比方法進(jìn)行詞語搭配學(xué)習(xí)。他認(rèn)為,對外語學(xué)習(xí)者搭配能力發(fā)展造成主要障礙的并不是英語中存在著的大量詞語搭配,而是第一語言和英語之間的搭配區(qū)別。從語料庫中發(fā)現(xiàn)的大量實(shí)例表明,學(xué)習(xí)者往往按母語的規(guī)則來組合單詞,而這些組合卻是不合本族語習(xí)慣的。語言學(xué)家Palmer研究詞語搭配時(shí),也把詞頻這個(gè)變量納入考察的范圍。20 世紀(jì)30 年代,他以語料庫為基礎(chǔ),對6,000多個(gè)基礎(chǔ)詞語進(jìn)行搭配研究。研究結(jié)果顯示,“詞語搭配在日常用語詞匯中超過人們所估計(jì)的詞匯量”。因此他提倡,語言學(xué)家們應(yīng)該重新對詞匯的本質(zhì)進(jìn)行思考。有一些經(jīng)常性共現(xiàn)的詞并不總是相鄰出現(xiàn),有些詞語搭配并非連續(xù)出現(xiàn)。例如:在LOB語料庫中,與at經(jīng)常性共現(xiàn)的詞有time,moment。但是在at和time,moment之間可能分別被幾個(gè)詞隔開,而它們?nèi)匀粚儆谡_的詞語搭配。如at the same time,at much the same time,at the moment,at the very moment等。
因此在詞匯教學(xué)的過程中,不僅要解釋詞義,還要引進(jìn)搭配概念,有必要研制一些新型的軟件來從結(jié)構(gòu)框架層面和具體搭配層面辨認(rèn)詞語搭配模式,從非連續(xù)性的搭配層面來對其歸類并統(tǒng)計(jì)詞匯表中的詞語搭配,這樣才能夠更有效地描述詞語搭配,有利于我們重新認(rèn)識詞匯的本質(zhì),進(jìn)一步理解語言結(jié)構(gòu)和心理語言過程,從而掌握地道的搭配詞。
四、總結(jié)
語料庫以及語料庫語言學(xué)研究有了一定的發(fā)展歷史,語料庫在記錄保存特定時(shí)期的語言以及為研究者提供大量科學(xué)研究對象等方面發(fā)揮了積極的無可替代的作用,以其多領(lǐng)域、多層面、多功能的優(yōu)勢正日益受到教育界的重視。利用語料庫輔助詞匯教學(xué)既能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和自主學(xué)習(xí)能力,又能在有限的教學(xué)時(shí)間里提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效益,適應(yīng)語言發(fā)展的趨勢。
References:
[1]Kennedy G..An Introduction to Corpus Linguistics[M].London:Addison Wesley Longman Limited,1998.
[2]Sinclair,J.M.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[3]Halliday,M.A.K.Lexical Relations[M].Oxford:Oxford University Press,1976.
[4]何安平.語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[5]余國良.語料庫語言學(xué)的研究與應(yīng)用[M].四川大學(xué)出版社,2009.
[6]孫海燕.語料庫語言學(xué)在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2007.
[7]程實(shí).語料庫工具Range在文體研究中的應(yīng)用[J].語文學(xué)刊.外語教育教學(xué),2009(9):42-44.
[8]高鳳英.語料庫語言學(xué)在詞匯和話語研究中的應(yīng)用[J].山西大同大學(xué)學(xué)報(bào),2010(4).
[9]譚愛華,馮川源.基于語料庫語言學(xué)的詞匯教學(xué)法研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2008.
*本文受廣東理工學(xué)院院級科研項(xiàng)目(構(gòu)建商務(wù)英語專業(yè)實(shí)踐教學(xué)體系的研究與實(shí)踐,JXGG2016016)資助。
作者簡介:趙小莉(1988-),女,漢族,江西上饒人,廣東理工學(xué)院專任教師,從事商務(wù)英語教學(xué),研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。