摘 要:“神馬都是浮云”已由當(dāng)年的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)轉(zhuǎn)變成了人們?nèi)粘5恼Z(yǔ)言,它的產(chǎn)生、流行和接受與人們的認(rèn)知密不可分。本文從認(rèn)知語(yǔ)義的角度,詳細(xì)分析了此句漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和句子成分,說(shuō)明了隱喻和轉(zhuǎn)喻對(duì)語(yǔ)言的產(chǎn)生起著重要的作用。
關(guān)鍵詞:神馬;認(rèn)知;隱喻;轉(zhuǎn)喻
作者簡(jiǎn)介:奎國(guó)萍(1987-),漢族,云南彌渡人,楚雄師范學(xué)院助教,外語(yǔ)教育與跨文化交際研究所成員,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)教師教育與專業(yè)發(fā)展。
[中圖分類號(hào)]:H136 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-14--02
一、引言
語(yǔ)言是人類社會(huì)特有的現(xiàn)象[1],是人們相互交流的重要工具之一。語(yǔ)言在社會(huì)中產(chǎn)生和發(fā)展,因此社會(huì)既是語(yǔ)言的創(chuàng)造者,又是語(yǔ)言的載體[2]。近年來(lái),越來(lái)越多的人參與到各種網(wǎng)絡(luò)活動(dòng),形成了眾多的網(wǎng)絡(luò)社區(qū)。為實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)社區(qū)內(nèi)的有效交際,人們使用有別于日常生活的語(yǔ)言,形成了新的語(yǔ)言社區(qū)[3]和語(yǔ)言變體。每年,新詞新語(yǔ)被廣泛傳播和使用,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)最終變成日常語(yǔ)言。這一變化反映了人們的認(rèn)知,尤其是隱喻和轉(zhuǎn)喻這兩種認(rèn)知方式。本文從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度分析漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“神馬都是浮云”,從而揭示隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知方式在創(chuàng)造語(yǔ)言中所起的重要作用。
二、“神馬都是浮云”的概述
2010年起,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)雨后春筍般地出現(xiàn)。其中,“神馬都是浮云”這句話曾一度成為最受人們喜愛的流行語(yǔ),其英譯也隨之出現(xiàn),如: All things are of no consequence just like floating clouds [4],Magic horses are floating clouds,God horses are floating clouds4,Everything is nothing。該句子可從兩方面來(lái)理解,它傳達(dá)一種別無(wú)選擇甚至絕望之意的同時(shí),又透露出一種超然和樂觀。正是因其可從正反兩方面來(lái)理解,該句子的意義很廣,可用于很多場(chǎng)合,使其流行和吸收成為了可能。人們也曾對(duì)它的起源進(jìn)行過(guò)探討,如誤打、受電影影響等。事實(shí)上,該句子的形成和廣泛接受說(shuō)明形式和意義之間的關(guān)系不是任意的,是傳統(tǒng)的語(yǔ)義學(xué)所不能解釋的,故有必要從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度對(duì)該句子進(jìn)行分析。
三、對(duì)句子“神馬都是浮云”的分析
語(yǔ)義學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要分支,研究的是語(yǔ)言的意義[2]認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是研究語(yǔ)言和思維的一種新方法[2]其哲學(xué)基礎(chǔ)是經(jīng)驗(yàn)主義哲學(xué)。它主要從認(rèn)知的角度研究各種各樣的關(guān)系,比如人的思維和身體經(jīng)驗(yàn)或外部世界的關(guān)系,語(yǔ)言和人的思維或身體經(jīng)驗(yàn)或外部世界的關(guān)系等[5]。為弄清楚這些關(guān)系,很有必要把對(duì)意義的研究放在首位,故20世紀(jì)末,從認(rèn)知的角度來(lái)研究意義便產(chǎn)生了認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)。確切地說(shuō),認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究的是概念化的形成,隱喻射體,范疇化,原型,比擬,理想化認(rèn)知模型等[6]。根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)義學(xué),意義的結(jié)構(gòu)反映的是人們與外界接觸的經(jīng)驗(yàn)所形成的心理的范疇和由此產(chǎn)生的語(yǔ)言使用者的認(rèn)知[7]。在認(rèn)知機(jī)制中,隱喻和轉(zhuǎn)喻是最重要的兩個(gè)概念,因?yàn)樗鼈冊(cè)谡Z(yǔ)言意義的發(fā)展中起著十分重要的作用。
一個(gè)單詞的新意義源于其基本意義,是基本意義的衍生。人們通常強(qiáng)調(diào)新舊語(yǔ)境,這實(shí)際上就是隱喻[8]。盡管對(duì)隱喻的研究已經(jīng)有很長(zhǎng)時(shí)間了,但它通常被看作是一種修辭手段。18世紀(jì)起,研究者開始從認(rèn)知的角度對(duì)其進(jìn)行研究,認(rèn)為它是人類認(rèn)知的一種手段而不僅是一種修辭[9]。著名的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家Lakoff和Johnson 曾在《我們賴以生存的隱喻》一書中指出,隱喻普遍存在于人們的日常生活中,這意味著隱喻不僅存在于人們的語(yǔ)言中,而且存在于人們的思想和行動(dòng)中。隱喻的本質(zhì)就是用一種事物理解和體驗(yàn)另一種事物[10],即用一種概念域或認(rèn)知域來(lái)理解另一種概念域或認(rèn)知域。其中,用于理解另一概念域的概念域是源域,而被理解的概念域被稱為目標(biāo)域[2]。隱喻在語(yǔ)言中的作用是在源域和目標(biāo)域的相似性基礎(chǔ)上對(duì)意義進(jìn)行延伸和創(chuàng)造[8]。此外,轉(zhuǎn)喻也是一種在意義延伸和創(chuàng)造過(guò)程中起著重要作用的一種認(rèn)知機(jī)制。和隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻也曾被認(rèn)為僅僅是一種修辭手段。而根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知過(guò)程,在這過(guò)程中,同一認(rèn)知域或理想認(rèn)知模型下的源范疇為目標(biāo)范疇提供了思維實(shí)現(xiàn)[2]。根據(jù)這一定義,轉(zhuǎn)喻與隱喻的不同之處在于,轉(zhuǎn)喻只涉及到一個(gè)認(rèn)知域下面的兩個(gè)不同的范疇,而隱喻則涉及到兩個(gè)不同的域。王寅認(rèn)為五種詞義變化現(xiàn)象,如詞義擴(kuò)展,詞義縮小,詞義貶降、詞義升揚(yáng)以及詞義轉(zhuǎn)移都可以用轉(zhuǎn)喻機(jī)制作出解釋[8]。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的產(chǎn)生與人類的認(rèn)知有密切的關(guān)系,尤其是隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種思維方式?!吧耨R都是浮云”這一句子的形成最具典型性,故本文將對(duì)其進(jìn)行分析。
該句子為主系表結(jié)構(gòu),其中主語(yǔ)是“神馬”,謂語(yǔ)系動(dòng)詞為“都是”,表語(yǔ)是“浮云”。起初,該句子的主語(yǔ)是表示任何事物的“什么”而不是 “神馬”。由于“什”和“神”發(fā)音完全一致,主語(yǔ)的變化是基于第二個(gè)詞素“么”和“馬”發(fā)音的相似。實(shí)際上,這一種基于發(fā)音的相似而發(fā)生的變化是一種轉(zhuǎn)喻[8]?!笆裁础焙汀吧耨R”都屬于一個(gè)概念域,即發(fā)音這一概念域。然而,盡管這兩詞的第一個(gè)詞素相同,第二個(gè)詞素的聲母也都為/m/,但第二個(gè)詞素的韻母卻不同,這樣就使得這兩個(gè)詞成為了兩個(gè)不同的范疇。在該認(rèn)知過(guò)程中,源認(rèn)知范疇“神馬”在同一個(gè)認(rèn)知域,即發(fā)音這一認(rèn)知域下,為目標(biāo)認(rèn)知范疇“什么”提供了思維實(shí)現(xiàn)。此外,隱喻的認(rèn)知思維也對(duì)主語(yǔ)“神馬”的形成起了作用。在這一認(rèn)知過(guò)程中,“神馬”被認(rèn)為是源域而“什么”被認(rèn)為是目標(biāo)域。這是因?yàn)椤吧耨R”是一個(gè)概念域,使人們從中獲得隱喻詞匯去理解另一概念域“什么”。關(guān)于表語(yǔ)“浮云”,它的形成也和人們的認(rèn)知有關(guān)?!案≡啤弊畛跤衅〉脑撇手?,代表的是一種自然現(xiàn)象。然而,自從孔子曾經(jīng)它用來(lái)描述他對(duì)富貴的態(tài)度后[4],“浮云”這一次的意義逐漸從對(duì)自然現(xiàn)象的描述轉(zhuǎn)變?yōu)榱伺c價(jià)值觀有關(guān)的意思。在所討論的這句網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中,“浮云”的意思很顯然是變化后的意思,即與人們的價(jià)值觀有關(guān)。和主語(yǔ)“神馬”的形成一樣,表語(yǔ)“浮云”的形成也與人的認(rèn)知隱喻有關(guān)。這一認(rèn)知過(guò)程中,有兩個(gè)認(rèn)知域,即自然現(xiàn)象認(rèn)知域和價(jià)值認(rèn)知域。人們用自然現(xiàn)象認(rèn)知域來(lái)理解價(jià)值認(rèn)知域,因?yàn)閮烧叽嬖谙袼菩?。自然事物浮云的特征是隨風(fēng)不斷地變化,給人一種稍縱即逝的感覺。根據(jù)中國(guó)的傳統(tǒng)價(jià)值觀,富貴是難料和稍縱即逝的,因?yàn)樯旧砭驮诓粩嗟淖兓?。因此,這兩個(gè)域之間的像似性為稍縱即逝感或不確定感。正是這兩個(gè)域之間的像似性使認(rèn)知隱喻成為可能,進(jìn)一步使得新詞產(chǎn)生成為可能。
從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度分析了該句子成分后,很有必要看整個(gè)句子的意思。對(duì)那些提倡語(yǔ)言使用標(biāo)準(zhǔn)和反對(duì)廣泛使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的批評(píng)者來(lái)說(shuō),“神馬都是浮云”這句話沒是有意義的,因?yàn)槿绻麤]有任何解釋,很難從字面上理解這句話的意思。但如果批評(píng)者了解該句子的形成和人們認(rèn)知間的關(guān)系,他們就會(huì)接受該句子,甚至驚嘆人類認(rèn)知在使語(yǔ)言更新和豐富方面的作用。當(dāng)詞語(yǔ)“什么”變成“神馬”時(shí),意思實(shí)際上也從“任何事物”變成了“神奇或神圣的馬”,也就是有價(jià)值的東西。該句子中的“浮云”一詞也有了“稍縱即逝”、“不確定”或“幾乎不值得一提”的意思。因此,整個(gè)句子的意思是有價(jià)值的東西都稍縱即逝、不確定或不值得一提,更何況是其他普通的東西了。前文提到,該流行語(yǔ)表達(dá)了積極和消極兩種不同的意思。對(duì)一些人來(lái)說(shuō),一個(gè)句子有兩個(gè)看似矛盾的意思似乎有點(diǎn)奇怪。其實(shí)不然,積極意義是消極意義的進(jìn)一步發(fā)展。該句子最初表達(dá)的是一種別無(wú)選擇甚至是絕望之意,既然人們的生活中已經(jīng)別無(wú)選擇或是只剩絕望,那么超然或樂觀也就能從該句子中感受到了。實(shí)際上,認(rèn)知隱喻也可以用來(lái)解釋整個(gè)句子?!吧耨R”和“浮云”當(dāng)然屬于兩個(gè)不同的認(rèn)知域。當(dāng)人們?cè)噲D理解整句話的意思時(shí),他們就會(huì)用“浮云”這一認(rèn)知域來(lái)理解“神馬”這一認(rèn)知域。換句話說(shuō),“浮云”屬于源域而“神馬”屬于認(rèn)知域。
四、結(jié)語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的出現(xiàn)到轉(zhuǎn)變成為日常語(yǔ)言,顯示出了語(yǔ)言的創(chuàng)造性和活力。傳統(tǒng)的語(yǔ)義學(xué)并不能清楚有力地解釋這些語(yǔ)言的形成和意義。認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)這一新學(xué)科的出現(xiàn),為從認(rèn)知的角度解釋懸而未決的語(yǔ)言現(xiàn)象提供了可能。在人類的認(rèn)知機(jī)制中,隱喻和轉(zhuǎn)喻是創(chuàng)造新詞和語(yǔ)言的兩種重要手段。通過(guò)從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度分析漢語(yǔ)句子“神馬都是浮云”,本文揭示了語(yǔ)言形成或產(chǎn)生的深層原因,同時(shí)也證明了認(rèn)知隱喻和認(rèn)知轉(zhuǎn)喻在創(chuàng)造新詞和語(yǔ)言方面起著十分重要的作用??傊Z(yǔ)言的形成和人類的認(rèn)知有著密切的關(guān)系,尤其是隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種思維。
參考文獻(xiàn):
[1]曹旺儒.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視野中的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(4).
[2]劉潤(rùn)清,文旭.新編語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[3]金志茹.從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度分析網(wǎng)絡(luò)交際語(yǔ)言的特點(diǎn)[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)·人文社科版,2004(4).
[4]百度百科“神馬都是浮云”, http://baike.baidu.com/view/4531752.htm
[5]王寅.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(2).
[6]葛林.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究的新視角[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(外國(guó)語(yǔ)文雙月刊),2003(5).
[7]劉芬,鄧云華.認(rèn)知、隱喻和語(yǔ)義[J].東莞理工學(xué)院學(xué)報(bào),2007(4).
[8]林蔭.‘山寨等流行語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)義解讀[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009(5).
[9]朱軍.認(rèn)知隱喻——語(yǔ)義演化的隱形因子[J].安徽文學(xué)(下半月),2010(8).
[10]于瑩.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)框架下的隱喻研究[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1).