黃小星
摘 要:把英語(yǔ)話劇表演引入到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,讓學(xué)生從劇本,舞臺(tái)表演中了解以英語(yǔ)為母語(yǔ)國(guó)家的文化風(fēng)俗和英語(yǔ)這門語(yǔ)言在具體情景中的運(yùn)用,這有助于激發(fā)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,同時(shí)這也是培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的有效途徑。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)話??;大學(xué)生;跨文化交際能力
在教育部發(fā)布的大學(xué)英語(yǔ)培養(yǎng)方案中,其課程理念的第三條是“以輸入為基礎(chǔ),優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容,重視英語(yǔ)輸出能力的培養(yǎng)?!庇⒄Z(yǔ)輸出能力指的是學(xué)生能在具體的情景中正確的使用英語(yǔ)進(jìn)行交往和交際。從新的課程理念可以看出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)之一是培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力??缥幕浑H能力指的是“在跨文化交際環(huán)境中必備的由語(yǔ)言交際能力、非語(yǔ)言交際能力、語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī)則轉(zhuǎn)化能力以及文化適應(yīng)能力所組成的綜合能力?!?/p>
在我國(guó)對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)能力的研究論文中,大多都提到大部分中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)重點(diǎn)在語(yǔ)法上,處于“啞巴英語(yǔ)”的狀態(tài),“究其原因在于學(xué)習(xí)者只重視系統(tǒng)內(nèi)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇學(xué)習(xí),忽略了其外部結(jié)構(gòu),即語(yǔ)言中的文化因素?!睂W(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言是為了使用這門語(yǔ)言進(jìn)行交流,即交際。而我國(guó)大多數(shù)大學(xué)生,特別是西部地區(qū)的大學(xué)生仍處于只會(huì)讀不會(huì)說(shuō)的階段。針對(duì)這一現(xiàn)象,結(jié)合貴州財(cái)經(jīng)大學(xué)圍繞英語(yǔ)戲劇表演所開(kāi)展的一系列活動(dòng)的經(jīng)驗(yàn),筆者認(rèn)為在課堂教學(xué)中引入話劇表演有助于提高大學(xué)生的跨文化交際能力。
一、英語(yǔ)話劇學(xué)習(xí)和表演有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力
語(yǔ)言交際能力“不僅指必須的語(yǔ)法知識(shí),還包括對(duì)詞語(yǔ)的概念意義和文化內(nèi)涵意義的了解與運(yùn)用能力:即學(xué)生不僅要了解語(yǔ)言的正確性,還能夠運(yùn)用語(yǔ)言在具體語(yǔ)境中進(jìn)行交際時(shí)的得體性,即人們熟知的什么時(shí)候,在什么場(chǎng)合、對(duì)什么人、說(shuō)什么話、如何說(shuō)以及問(wèn)什么這樣說(shuō)?!?/p>
英語(yǔ)話劇劇本為大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)提供了有趣的英語(yǔ)學(xué)習(xí)材料,在興趣的啟發(fā)下,學(xué)生開(kāi)始對(duì)角色臺(tái)詞熟讀和對(duì)劇本的分析,這有助于他們掌握英語(yǔ)語(yǔ)音特征和語(yǔ)言特色。在確定要排演的劇本之后,就需要對(duì)劇中的角色進(jìn)行分配,需要學(xué)生對(duì)自己的臺(tái)詞進(jìn)行研讀和分析,不僅僅是要求學(xué)生熟讀臺(tái)詞,掌握臺(tái)詞的語(yǔ)言語(yǔ)調(diào)特征,并要求他們?cè)诶斫馀_(tái)詞的內(nèi)涵之后通過(guò)語(yǔ)言和非語(yǔ)言的表演有效地呈現(xiàn)劇本,讓觀眾能從他們的表演中了解劇情,人物特點(diǎn),從而實(shí)現(xiàn)演員與觀眾之間的交際。
二、英語(yǔ)話劇排演有助于提高大學(xué)生的非語(yǔ)言的交際能力
人們的交流除了語(yǔ)言的交流外還有非言語(yǔ)的交流,即通過(guò)眼神和肢體語(yǔ)言的交流?!把芯拷Y(jié)果表明:語(yǔ)言交際所傳達(dá)的信息僅占35%,而聲調(diào),表情,動(dòng)作這些非語(yǔ)言交際所占的信息高達(dá)65%。”在我們的日常生活中,非言語(yǔ)的交際方式為身體語(yǔ)言,如我們的手勢(shì),眼神,面部表情甚至是我們的衣著,這些非言語(yǔ)的行為都能進(jìn)行一定的交際。但在不同的文化里面,對(duì)于同樣的一個(gè)非言語(yǔ)動(dòng)作卻有著不同的交際內(nèi)涵,如果同學(xué)不知道這些非言語(yǔ)行為在不同文化環(huán)境中的含義,那在進(jìn)行跨文化的交際中會(huì)出現(xiàn)交際錯(cuò)誤甚至是誤會(huì)。
因此,通過(guò)對(duì)話劇中人物臺(tái)詞的分析和人物情感分析后,指導(dǎo)老師也要向?qū)W生講解劇本中非言語(yǔ)行為背后所承載的文化內(nèi)涵,這樣能幫助學(xué)生在表演的過(guò)程中加入自己對(duì)角色的理解,通過(guò)表情和手勢(shì)或者語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)等非語(yǔ)言行為來(lái)刻畫(huà)人物的形象,在這一過(guò)程中,“學(xué)生可以完成由模仿別人表演到真實(shí)表露自己情感的轉(zhuǎn)化,將極大地提高學(xué)習(xí)者的交際能力,尤其是非語(yǔ)言交際能力?!?/p>
三、英語(yǔ)話劇排演有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī)則轉(zhuǎn)化能力
語(yǔ)言規(guī)則指的是一門語(yǔ)言的“包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法規(guī)則體系。交際規(guī)則指的是指導(dǎo)人們相互交往的行為準(zhǔn)則?!痹诳缥幕浑H環(huán)境中,學(xué)生要熟練地握目的語(yǔ)與本族語(yǔ)之間語(yǔ)言規(guī)則轉(zhuǎn)換以達(dá)成交際的目的。同時(shí),學(xué)生也需要轉(zhuǎn)換兩種文化背景下的交際規(guī)則避免交際錯(cuò)誤和交際誤解。這就需要學(xué)生在跨文化交際中正確得當(dāng)?shù)靥幚韮煞N語(yǔ)言所承載的風(fēng)俗習(xí)慣,行為準(zhǔn)則、思維習(xí)慣的差異性。
英語(yǔ)戲劇為學(xué)生提供了具體的跨文化交際情景,能讓學(xué)生在具體的情景中去體驗(yàn)兩種語(yǔ)言不同語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī)則。學(xué)生拿到劇本后,需要對(duì)臺(tái)詞進(jìn)行分析和理解,在熟讀和背誦臺(tái)詞的過(guò)程中,學(xué)生也在潛移默化中去習(xí)得和轉(zhuǎn)化兩種語(yǔ)言的組成規(guī)則并進(jìn)行交際。所以,通過(guò)話劇的排演有助于學(xué)生在具體的跨文化交際情景中熟悉掌握兩種語(yǔ)言之間的語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī)則。
四、英語(yǔ)話劇教學(xué)有助于提高學(xué)生的文化適應(yīng)能力
“文化適應(yīng)能力不僅指身居國(guó)外的人對(duì)新的文化環(huán)境等的適應(yīng)能力,還包括身居一切異文化環(huán)境的適應(yīng)能力。”因此,適應(yīng)者需要遵循新文化的語(yǔ)言規(guī)則、思維方式和價(jià)值觀念使自己適應(yīng)新的語(yǔ)言文化環(huán)境。英語(yǔ)話劇劇本是學(xué)生學(xué)習(xí)和了解英語(yǔ)國(guó)家歷史文化內(nèi)涵十分直接的材料。學(xué)生通過(guò)對(duì)劇本的學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)也讓他們了解語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵并在排演的過(guò)程中通過(guò)他們的言語(yǔ)或非言語(yǔ)的表演直接地展現(xiàn)他們對(duì)新文化的理解和適應(yīng)能力。
戲劇來(lái)源于人們的生活,是人們生活中某個(gè)具體情景的藝術(shù)化呈現(xiàn)。在排演英語(yǔ)戲劇之前,教師要指導(dǎo)學(xué)生對(duì)要排演的劇本進(jìn)行閱讀,講解他們不懂的單詞并讓學(xué)生討論劇中講述了怎樣的一個(gè)故事,故事發(fā)生的原因和故事所表達(dá)的意義。通過(guò)對(duì)劇本的學(xué)習(xí)和討論有助于幫助學(xué)生在具體的場(chǎng)景中把握語(yǔ)言的具體使用,同時(shí)了解所學(xué)語(yǔ)言所承載的是文化內(nèi)涵。
在對(duì)劇本的創(chuàng)作背景進(jìn)行分析之后,也要對(duì)劇本臺(tái)詞的意義進(jìn)行分析和討論,特別是一些人們耳熟能詳?shù)慕?jīng)典臺(tái)詞,通過(guò)分析和討論,讓學(xué)生理解這些臺(tái)詞所承載的歷史背景以及文化內(nèi)涵以及創(chuàng)作者創(chuàng)作的初衷。
五、結(jié)語(yǔ)
在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,交際是目的,通過(guò)讓學(xué)生進(jìn)行話劇表演有助于學(xué)生在具體場(chǎng)景中去使用語(yǔ)言,完成交際的目的。同時(shí),在話劇的排演過(guò)程中能讓學(xué)生了解和學(xué)習(xí)不同文化,在具體的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境中使用正確的語(yǔ)言和非言語(yǔ)行為,準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)換目的語(yǔ)和本族語(yǔ)之間的語(yǔ)言和交際規(guī)則,并在排演的過(guò)程中了解劇本所包含的人文,歷史,風(fēng)俗和價(jià)值觀念,從而提高大學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]畢繼萬(wàn).第二語(yǔ)言教學(xué)的主要任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[J].中國(guó)外語(yǔ),2005(1):66.
[2]紀(jì)學(xué)征.英文影視與提高學(xué)生的跨文化腳力能力[J].山東省青年管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2005(1):96.
[3]陳巍,葉心怡.英語(yǔ)話劇表演應(yīng)用于跨文化交際能力培養(yǎng)的有效途徑[J].考試周刊,2009(15):77.