(武昌職業(yè)學(xué)院,湖北 武漢 430202)
【摘要】就業(yè)問(wèn)題目前已成為當(dāng)今社會(huì)的熱點(diǎn)問(wèn)題,為了能夠培養(yǎng)出具有良好職業(yè)技能的優(yōu)秀畢業(yè)生,應(yīng)當(dāng)以實(shí)用為主”的教育方針,以應(yīng)用為目的,國(guó)內(nèi)各民辦高職院校始終堅(jiān)持貫徹,為了更好的促進(jìn)畢業(yè)生的就業(yè)。本文將立足以就業(yè)為指導(dǎo)的角度分析如何進(jìn)一步優(yōu)化高職英語(yǔ)教學(xué)。首先分析了高職大學(xué)英語(yǔ)現(xiàn)狀,其次討論了為了適應(yīng)就業(yè)目標(biāo)運(yùn)用的模式創(chuàng)新。
【關(guān)鍵詞】就業(yè)指導(dǎo);高職英語(yǔ);模式;實(shí)用性
一、高職大學(xué)英語(yǔ)現(xiàn)狀分析
高職大學(xué)英語(yǔ)現(xiàn)狀的形成主要原因來(lái)自其本身,但是也不排除客觀因素如就業(yè)導(dǎo)向、工學(xué)結(jié)合等的影響。
(一)高職大學(xué)英語(yǔ)課程不利于英語(yǔ)綜合能力的培養(yǎng),應(yīng)試傾向嚴(yán)重
大學(xué)英語(yǔ)傳統(tǒng)的考核方式嚴(yán)重影響和限定了課堂授課內(nèi)容。學(xué)生對(duì)于老師實(shí)用性的聽(tīng)說(shuō)讀寫譯的授課內(nèi)容和技能也覺(jué)得學(xué)不能致用,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的就是為了通過(guò)考試,老師課堂講授內(nèi)容主要是能讓學(xué)生通過(guò)考試的書本知識(shí)和語(yǔ)法知識(shí)。并且大多數(shù)學(xué)生為將來(lái)就業(yè)增加籌碼,熱衷于參加一些證書考試。
(二)大學(xué)英語(yǔ)老師的授課方法不能與時(shí)俱進(jìn),陳舊單一
一些老師不能將課堂內(nèi)容與社會(huì)現(xiàn)實(shí)話題聯(lián)系起來(lái),面對(duì)陳舊的課本知識(shí),導(dǎo)致了英語(yǔ)課上學(xué)生不認(rèn)真聽(tīng)講、玩手機(jī)、考試作弊等現(xiàn)象的產(chǎn)生,學(xué)生逐漸失去了學(xué)習(xí)的興趣,在日復(fù)一日的重復(fù)中,單詞講解—課文朗讀—句子翻譯—語(yǔ)法解釋—鞏固練習(xí),好多老師沿用傳統(tǒng)的課堂步驟。
(三)高職大學(xué)英語(yǔ)課程內(nèi)容的實(shí)用性不強(qiáng)
現(xiàn)行的高職公共英語(yǔ)教材讓學(xué)生嘲笑、喪失興趣,不能激起學(xué)生的興趣,好多主題和內(nèi)容都是90年代和2000年左右的,幾乎沒(méi)有新的單詞和句型,聽(tīng)說(shuō)教材中問(wèn)路、看病、購(gòu)物、就餐等話題陳舊,很難激起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,不能與時(shí)俱進(jìn),內(nèi)容陳舊。
(四)高職大學(xué)英語(yǔ)對(duì)自身的定位不準(zhǔn)確
“實(shí)用為主,夠用為度”的高職大學(xué)英語(yǔ)方針,一些人把中心放在了“夠用”二字上,實(shí)用性逐漸丟失”的課程,漸漸變成了“以完成任務(wù)為主,沒(méi)有頂住壓力,高職大學(xué)英語(yǔ)正是在這緊縮的時(shí)間、繁重的任務(wù)中。認(rèn)為學(xué)生經(jīng)過(guò)初中3年、高中3年的學(xué)習(xí),不需要太多的課時(shí),大學(xué)英語(yǔ)傳統(tǒng)的課堂教學(xué)模式不能真正實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)的實(shí)用,高職大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)主要是凸顯其實(shí)用性,能夠滿足企業(yè)對(duì)英語(yǔ)的基本要求,英語(yǔ)已經(jīng)夠用。
二、以就業(yè)指導(dǎo)為原則的教學(xué)模式
高職高專院校作為我國(guó)高等職業(yè)教育的重要組成部分,隨著我國(guó)高等職業(yè)教育經(jīng)過(guò)二十多年的發(fā)展,也一直在改革中逐步前進(jìn),已經(jīng)取得了很大的成績(jī)。然而當(dāng)前大多數(shù)高職院校的公共英語(yǔ)課程還一直處于一個(gè)探索的時(shí)期,有著高職教育特點(diǎn)不突出、針對(duì)性不強(qiáng)等問(wèn)題也有待進(jìn)一步的研究和探討,因此,應(yīng)當(dāng)根據(jù)大的時(shí)代背景,針對(duì)存在的問(wèn)題,應(yīng)該更積極的探索出一條可持續(xù)性發(fā)展的道路。
(一)以就業(yè)為指導(dǎo),改變教學(xué)觀念
思考現(xiàn)代高職公共英語(yǔ)教學(xué)模式應(yīng)發(fā)生的改變,結(jié)合“以就業(yè)為導(dǎo)向”的指導(dǎo)方針,對(duì)比傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)模式進(jìn)行改變。我們要在基礎(chǔ)課程的改革里,培養(yǎng)市場(chǎng)需要的高級(jí)技術(shù)能力的人才,堅(jiān)持貫徹“以就業(yè)為導(dǎo)向”的指導(dǎo)方針。大學(xué)生就業(yè)難的問(wèn)題是當(dāng)今中國(guó)社會(huì)的一大突出問(wèn)題。針對(duì)出現(xiàn)的問(wèn)題作大量的調(diào)查和實(shí)踐,要求所有的授課教師在課前反復(fù)的思考原因。而導(dǎo)致教師在改革中的前進(jìn)困難重重,主要是因?yàn)楦呗毟邔T盒5墓灿⒄Z(yǔ)教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)存在各種各樣的問(wèn)題與困難,因此,首先應(yīng)當(dāng)進(jìn)行教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變。
(二)以就業(yè)為指導(dǎo),探索考試的實(shí)用性
實(shí)用性的大學(xué)英語(yǔ)課堂所對(duì)應(yīng)的考試也應(yīng)該是實(shí)用性的。需要學(xué)校各部門的協(xié)調(diào)和大學(xué)英語(yǔ)老師付出更多的努力才能實(shí)現(xiàn),避免因改革造成的核操作起來(lái)可能存在諸多的不便。大學(xué)英語(yǔ)可以采用工學(xué)結(jié)合理論,引入“工學(xué)結(jié)合”實(shí)踐考核不僅僅適用于專業(yè)課程,高職英語(yǔ)考核評(píng)價(jià)應(yīng)在語(yǔ)言知識(shí)卷面考核的基礎(chǔ)上運(yùn)用這種模式,避免傳統(tǒng)卷考試誤導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)認(rèn)知,不能滿足崗位需求的現(xiàn)象。工學(xué)結(jié)合中的最重要一點(diǎn)就是“做中學(xué)”。高職學(xué)生每學(xué)期都有大量實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn),寫作、翻譯、合同文本的閱讀商務(wù)信函和業(yè)務(wù)洽談、購(gòu)物、在實(shí)訓(xùn)中進(jìn)行面試等日常聽(tīng)說(shuō)的應(yīng)用。
(三)布置實(shí)用性的作業(yè)和練習(xí)
鞏固性的練習(xí)對(duì)于創(chuàng)建實(shí)用性的高職英語(yǔ)課堂起著關(guān)鍵性的作用,可以在課堂內(nèi)容極大激起學(xué)生興趣。布置學(xué)生進(jìn)行相對(duì)應(yīng)的練習(xí),公司介紹、合同起草與瀏覽、產(chǎn)品說(shuō)明以及廣告設(shè)計(jì)等,教師著眼于學(xué)生們未來(lái)職業(yè)中可能遇到的基本的英語(yǔ)交流。嘗試讓學(xué)生翻譯成相應(yīng)的中文,如產(chǎn)品說(shuō)明、企業(yè)簡(jiǎn)介、商務(wù)信函等,先讓學(xué)生學(xué)會(huì)閱讀原文性的文字資料,讀是寫的先行。賓館服務(wù)、企業(yè)洽談、電影等等,多讓學(xué)生聽(tīng)或者觀看不同場(chǎng)景和條件下的交際材料,聽(tīng)是說(shuō)的先行。實(shí)踐操作中,例如產(chǎn)品說(shuō)明翻譯,讓學(xué)生編出對(duì)話或者對(duì)某一款產(chǎn)品進(jìn)行廣告設(shè)計(jì),給學(xué)生設(shè)定具體情境,結(jié)合所聽(tīng)所讀材料。
(四)課堂教學(xué)方法的實(shí)用性
實(shí)用性的教學(xué)方法比枯燥的課文知識(shí)講解更能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,做閱讀理解題目和翻譯題目,引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)想記憶同一詞根的相關(guān)單詞等等,都是不錯(cuò)的模式。在掌握以上文體結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,不再是傳統(tǒng)的按照漢語(yǔ)思路進(jìn)行句子翻譯了,在寫作時(shí)學(xué)生能知道怎么布局文章結(jié)構(gòu)、怎么填充內(nèi)容,閱讀理解題目和翻譯題目自然不再困難,在全面理解文章的基礎(chǔ)上,采用合適的閱讀方法閱讀文章,學(xué)生學(xué)會(huì)了分析文體結(jié)構(gòu)。課堂應(yīng)給學(xué)生補(bǔ)充分析英漢兩種語(yǔ)言的差異和各自語(yǔ)言的一些約定俗成的語(yǔ)法規(guī)則,針對(duì)未來(lái)工作中可能遇到的翻譯應(yīng)用,結(jié)合實(shí)例讓學(xué)生學(xué)會(huì)地道的英語(yǔ)和漢語(yǔ)翻譯。漢語(yǔ)則多用動(dòng)詞,英語(yǔ)屬于靜態(tài)語(yǔ)言,漢語(yǔ)句子重點(diǎn)信息后置,英語(yǔ)句子重點(diǎn)信息在前,漢語(yǔ)多短句,英語(yǔ)多用長(zhǎng)句等等,都是實(shí)用原則,應(yīng)當(dāng)以就業(yè)為指導(dǎo),運(yùn)用這些實(shí)用性原則。
參考文獻(xiàn):
[1]束定芳.外語(yǔ)教學(xué)改革:?jiǎn)栴}與對(duì)策[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008
[2]楊治中.新起點(diǎn)大學(xué)基礎(chǔ)英語(yǔ)教程—讀寫教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008
作者簡(jiǎn)介:周晶(1981.01-),女,漢族,浙江寧波人,碩士,講師,武昌職業(yè)學(xué)院,研究方向:商務(wù)英語(yǔ)。