亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        CET—4段落翻譯實(shí)例教學(xué)探討

        2017-04-15 09:26:18谷秋菊
        青春歲月 2016年24期
        關(guān)鍵詞:檔次介詞段落

        谷秋菊

        【摘要】本文分析了CET-4段落翻譯題型的特點(diǎn),從某實(shí)考題為例,結(jié)合三個(gè)的學(xué)生的譯文來探討CET-4段落翻譯教學(xué)。

        【關(guān)鍵詞】CET-4;段落翻譯;教學(xué)

        一、CET-4段落翻譯題型分析

        段落翻譯測(cè)試的是考生在30分鐘內(nèi)將一段長度為140—160個(gè)漢字的中文段落所承載的信息用英文表達(dá)出來的能力,所占總分的15%。翻譯題材涵蓋中國的文化、歷史、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等諸方面??赡芏鄶?shù)同學(xué)都認(rèn)為翻譯最關(guān)鍵的是詞匯的選用。詞匯在翻譯中的重要性毋容置疑,但實(shí)際上是起到關(guān)鍵作用的還應(yīng)該是句型的合理運(yùn)用。一個(gè)好的句型能夠瞬間極大提升留給閱卷老師的印象,分?jǐn)?shù)提高一個(gè)檔次不是夢(mèng)想。

        二、CET-4段落翻譯解題實(shí)例

        以2015年6月的一套包括7個(gè)句子的實(shí)考題作為教學(xué)材料,并選用不同檔次得分的三個(gè)學(xué)生的譯文作為教學(xué)實(shí)例。依照評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),張同學(xué)獲得14分,她的譯文“準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思;用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)?!崩钔瑢W(xué)得到了11分,其譯文“基本上表達(dá)了原文的意思;文字通順、連貫,無重大語言錯(cuò)誤”。而王同學(xué)的譯文只有8分,他的譯文“勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思;用詞欠準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯(cuò)誤”。最低的兩個(gè)檔次的譯文可能客觀存在,但這次在班里沒有找到特別典型的譯文,這里就不涉及了。分句譯文比較如下:

        第一句:中國是世界上最古老的文明之一。該句不難,三個(gè)同學(xué)的句型都不錯(cuò),如張、王兩同學(xué)的譯文均為:China is one of the most ancient civilizations in the world。而李同學(xué)的“the oldest”不夠大氣。第二句:構(gòu)成現(xiàn)代世界基礎(chǔ)的許多元素都起源于中國。這個(gè)句子就復(fù)雜得多了。三個(gè)同學(xué)都認(rèn)清了句子主干,“構(gòu)成現(xiàn)代世界基礎(chǔ)的”為定語,應(yīng)處理成定語從句。張同學(xué)的譯文:Many elements that constitute the foundation of the modern world originated in China。三位同學(xué)的差異主要體現(xiàn)在“元素”、“構(gòu)成”和“起源于”的詞匯的選用方面。李同學(xué)分別使用了“factors”、“consist of”和“originate from”,表現(xiàn)尚可;而王同學(xué)的“contents”詞義不準(zhǔn)確,“are consisted of”是典型的嚴(yán)重錯(cuò)誤,consist of這個(gè)短語沒有被動(dòng)語態(tài),最后的“are from”只能算勉強(qiáng)及格。這樣三個(gè)同學(xué)譯文的檔次就可見一斑了。“起源于”還可以用短語derive from或stem from。第三句:中國現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟(jì),并正經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。句中的“并”提示要使用由“and”來連接的并列句。張同學(xué)的譯文:China now has the worlds fastest-growing economy and is undergoing a new industrial revolution。她的譯文的亮點(diǎn)在于復(fù)合形容詞fastest-growing與undergoing的使用;而李同學(xué)則處理的比較老套,使用中規(guī)中矩的定語從句“that develops the fastest”,而going through勉強(qiáng)能與undergoing平分秋色;只是用possesses來表示“擁有”不夠地道。王同學(xué)的差了很多,他的譯文是:The economic of China develops faster in the world,and now China experiences a industry revolution。首先是句型選用稍有不妥,前半句轉(zhuǎn)換過大,有違句意;后半句的時(shí)態(tài)該用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)。錯(cuò)誤還有:詞性混亂,economic并不是名詞;faster應(yīng)該用最高級(jí);不定冠詞應(yīng)改為an,industry作定語也是誤用。這個(gè)句子王同學(xué)唯一值得一提就是句型還基本正確。第四句:中國還啟動(dòng)了雄心勃勃的太空探索計(jì)劃,其中包括到2020年建成一個(gè)太空站。還是先看張同學(xué)的譯文:China has also launched an ambitious space exploration program,including building a space station by 2020。如果building能換成setting up就更精彩了。李同學(xué)將Also提前,這么做反倒顯得很生硬。另外,begun雖可用,但也無法與launched相比。他最大的敗筆就是將后半句獨(dú)立成句:The plan includes……includes用作謂語遠(yuǎn)不如化身為介詞including合適。王同學(xué)的譯文:Whats more,China had an exploration of space,including a space station which will be built before 2020。句中Whats more同樣很生硬;“啟動(dòng)了”完全沒譯出效果,had不是萬能的;2020前的介詞也不對(duì);唯一的亮點(diǎn)是介詞including。第五句:目前,中國是世界最大的出口國之一,并正在吸引大量外國投資。張同學(xué)的譯文:Currently China is one of the largest exporting countries in the world,and is attracting plenty of foreign investments。副詞Currently使人眼前一亮;李同學(xué)的Nowadays也略顯失色;王同學(xué)的Now就太簡(jiǎn)單了。李同學(xué)的國家一詞用了nations,不甚恰當(dāng),其更加政治化;“吸引”一詞他想到了appeal,但沒有了介詞to,反而弄巧成拙。王同學(xué)的譯文整體尚可,但并沒有把“之一”譯出來。此外,“大量”一詞使用massive更好。

        三、結(jié)束語

        通過對(duì)三篇譯文逐句逐詞比較,翻譯水平高下可判。張同學(xué)這樣的譯文并不多見,高端大氣上檔次,但還是有提升的空間。除了上文的修改提示外,China作為主語出現(xiàn)的頻率過高,在句子中不明顯,但在整個(gè)段落中就顯得不夠行文流暢自然,應(yīng)該注意主動(dòng)用代詞it來替換。李同學(xué)的譯文代表了班里最大的群體,在教學(xué)中應(yīng)對(duì)他們更加關(guān)注,助其穩(wěn)固提高。王同學(xué)的譯文代表班里少數(shù)亟待提高的同學(xué)。他的譯文有各種不明顯的小錯(cuò)及少量嚴(yán)重錯(cuò)誤,勉強(qiáng)留在第三檔的分?jǐn)?shù)主要靠的還是多數(shù)句子基本正確。在日常教學(xué)中要對(duì)王同學(xué)這類學(xué)生多多鼓勵(lì),抓準(zhǔn)句型,穩(wěn)住及格,力爭(zhēng)提高。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1] 陳 瑩. 大學(xué)英語翻譯教學(xué)新思路——從四級(jí)翻譯新題型要求得到的啟示[J]. 太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2014(4):124-125.

        [2] 李可心. 淺析大學(xué)英語四級(jí)翻譯新題型的教學(xué)策略[J]. 湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào), 2016(2):161-162.

        [3] 溫冬梅. 四級(jí)翻譯改革后課堂翻譯訓(xùn)練實(shí)驗(yàn)研究[J]. 河北工程大學(xué)學(xué)報(bào): 社會(huì)科學(xué)版, 2014(4):116-118.

        猜你喜歡
        檔次介詞段落
        銀保監(jiān)會(huì)發(fā)布《外國銀行分行綜合監(jiān)管評(píng)級(jí)辦法(試行)》
        介詞和介詞短語
        【短文篇】
        心理小測(cè)試
        介詞不能這樣用
        夏天,愛情的第四段落
        散文詩(2017年17期)2018-01-31 02:34:11
        閱讀能力在小學(xué)語文教學(xué)中的重要性
        閱讀能力在小學(xué)語文 教學(xué)中的重要性
        教育(2016年29期)2017-02-13 14:52:15
        這個(gè)假期你錯(cuò)過的不是院線片而是這些……
        弄清段落關(guān)系 按圖索驥讀文
        讀寫算(下)(2016年11期)2016-05-04 03:44:07
        97久久综合精品国产丝袜长腿| 啪啪免费网站| 2017天天爽夜夜爽精品视频| 亚洲福利一区二区不卡| 男人国产av天堂www麻豆| 日本一区二区三区亚洲| 国产亚洲精品一区二区无| 人人妻人人爽人人澡人人| 午夜一级在线| 一个人的视频免费播放在线观看| 中文字幕日韩有码在线| 国产好大好硬好爽免费不卡| 一区一级三级在线观看| 日韩熟女一区二区三区| av网站免费观看入口| 性久久久久久| 久久久久久好爽爽久久| 国产免费久久精品99re丫y| 九九日本黄色精品视频| 黄片视频大全在线免费播放| 亚洲av无码专区在线播放| 国产精品成人99一区无码| 亚洲欧美成人在线免费| 男男啪啪激烈高潮无遮挡网站网址| 在线看无码的免费网站| 亚洲无码精品免费片| 国产三级视频一区二区| 手机在线亚洲精品网站| 熟女人妻在线视频| 久久精品国产屋| 亚洲视频一区二区免费看| 成人国产一区二区三区| 色多多a级毛片免费看| 国产免费看网站v片不遮挡| 视频一区二区三区国产| 人人做人人爽人人爱| 男女啪啪免费体验区| 国内精品久久久久国产盗摄| 亚洲av在线观看播放| 48久久国产精品性色aⅴ人妻 | 国产激情视频在线观看首页|