鮑衍海
【摘要】漢語拼音源于英語音標(biāo),漢語拼音是中國化的英語音標(biāo),利用我們熟悉的漢語音標(biāo)學(xué)習(xí)和記憶英語很大的益處,可以使原本枯燥的英語音標(biāo)簡單化,熟悉化。
【關(guān)鍵詞】漢語拼音 英語音標(biāo)
【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2016)33-0188-01
漢語拼音有23個(gè)聲母:b p m f d t n l ɡ k h j q x zh ch sh r z c s y w,24個(gè)韻母:ɑ o e i u ü ɑi ei ui ɑo ou iu ie üe er ɑn en in un ün ɑnɡ enɡ inɡ onɡ,16個(gè)整體認(rèn)讀音節(jié):zhi chi shi ri zi ci si yi wu yu 。
英語音標(biāo)有48個(gè),可以分為元音20個(gè):/ i: ? e ? ? ?: ? u: ? ?:? ɑ: e? a? ?? a? ?? ?? ?? ??/,輔音28個(gè):/p t k b d g f s ∫ θ h v z ? ? t∫ tr ts d? dr dz m n ? l r w j/。
單從書寫來看,大部分差不多,甚至有的書寫是一樣的,但也有一些不一樣或者不完全一樣,那么這兩種符號(hào)是不是有一定的淵源或聯(lián)系呢?答案是肯定的,其實(shí)漢語拼音來自英語的音標(biāo),但英語音標(biāo)引入漢字注音的過程比較復(fù)雜,可以說漢語拼音是中國化的英語音標(biāo)。在漢語拼音沒有被引入中國之前,人們幾千年來對(duì)漢字的注音多采用反切等發(fā)音標(biāo)注的方法。
既然英語的音標(biāo)和漢語拼音有如此的淵源,那么我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語時(shí)就可以利用漢語拼音來輔助,畢竟作為中國人,我們對(duì)漢語拼音較為熟悉,對(duì)英語音標(biāo)相對(duì)來講要陌生一些。
如何使用漢語拼音來學(xué)習(xí)、記憶英語單詞,我從以下幾個(gè)方面展開談一下:
一、利用漢語拼音讀英語單詞的發(fā)音
漢語拼音的作用是標(biāo)注漢字的發(fā)音,有中國化的發(fā)音規(guī)則,講究聲母不能和聲母相拼讀,韻母不能和韻母相拼讀。英語音標(biāo)沒有聲母韻母之別,所以無此規(guī)定。
在拼讀的過程中,漢語拼音是一個(gè)中和的過程,即先讀出聲母,之后再讀出韻母,最后聲母和韻母相中和,產(chǎn)生第三個(gè)音,同時(shí)在第三個(gè)音上加上聲調(diào),結(jié)果我們就得出了該漢字的發(fā)音,其中第三個(gè)加了聲調(diào)的音就是我們要的漢字發(fā)音。例如,我們要拼讀“馬”這個(gè)漢字的拼音,就是m-a-m?,拼讀該發(fā)音,要求我們先讀m,然后再讀a,最后把m和a中和起來,產(chǎn)生第三個(gè)音,再加上語調(diào),最后成了m?。
英語音標(biāo)的拼讀發(fā)音和漢語拼音不同,講求的一個(gè)滑動(dòng)的過程,直接由第一個(gè)音滑向第二個(gè)音,從而產(chǎn)生第三個(gè)音。例如go這個(gè)英語單詞的拼/g/-/??/-/g??/.我們?cè)谄醋x這個(gè)單詞的時(shí)候,首先讀/g/,然后由它滑向/??/這個(gè)音,于是就產(chǎn)生了/g??/的發(fā)音,和漢語拼音不同是,發(fā)音的過程不存在中和的過程,感覺比漢語發(fā)音缺少了一個(gè)步驟。
英語中的聲調(diào)很少,只有兩個(gè)(升調(diào)和降調(diào)),聲調(diào)對(duì)單詞的詞義沒有任何影響,聲調(diào)影響的只是說話的語氣。漢語拼音有四個(gè)聲調(diào),聲調(diào)不同,拼讀出來的漢字就完全不一樣。正是因?yàn)闈h語中聲調(diào)和英語的不同,所以外國人學(xué)習(xí)漢語時(shí)不好把握,我們聽外國人說漢語時(shí),一聽就可以知道了。
我們知道了這個(gè)規(guī)律之后,再來看一下英語單詞的發(fā)音:
例如:英語單詞bang,它的音標(biāo)是/b??/,中國學(xué)生乍一看不知道怎么讀,其實(shí)這個(gè)英語單詞完全符合漢語拼音的發(fā)音規(guī)則,先讀b,然后再讀ang,結(jié)果就得出bang這個(gè)音了。如果我們一味去按照英語音標(biāo)的發(fā)音規(guī)則去讀這個(gè)單詞,尤其對(duì)于英語初學(xué)者而言不好把握,而如果我們按照漢語拼音去讀,該單詞的發(fā)音就很簡單了。
復(fù)雜一些的英語單詞能否利用漢語拼音的發(fā)音規(guī)則去讀呢?答案是肯定的,但注意一點(diǎn)就是,英語音標(biāo)的讀音規(guī)則中,是要分音節(jié)來讀。所謂音節(jié)就是一個(gè)較小的發(fā)音單位,拼讀單詞時(shí)一個(gè)音節(jié)就是一個(gè)發(fā)音單位,不能分開。這一點(diǎn)漢語拼音是沒有的。我們來讀以下這個(gè)英語單詞customer/?k?st?m?/,這個(gè)單詞的英語音標(biāo)分成三個(gè)音節(jié):/?k?s/、/t?/、/m?/,其中第一個(gè)音節(jié)需要重讀,所謂重讀就是在所有三個(gè)音節(jié)中讀音最重的一個(gè)音。我們看看這個(gè)英語單詞如果利用漢語拼音的讀音規(guī)則去讀:
第一個(gè)音節(jié)可以用漢語拼音來標(biāo)注英語單詞的發(fā)音/k?s/,其中/k/的發(fā)音和漢語拼音k一樣,/?/和漢語拼音中的a讀音差不多,只是發(fā)音短一些,可以用漢語拼音的讀音規(guī)則讀出這兩個(gè)音k-a-ka,比較難的一點(diǎn)就是,漢語在漢語拼音中,ka的拼讀沒有問題,但是kas就讀不出來了。/s/這個(gè)音和漢語拼音s發(fā)音幾乎相同,為了能利用漢語拼音規(guī)則讀出這個(gè)音,可以把/s/的發(fā)音列為一個(gè)獨(dú)立的音;然后讀第二個(gè)音節(jié)/t?/,/t/的讀音和漢語拼音t幾乎一樣,/?/這個(gè)音和漢語拼音e差不多,但發(fā)音要短一些,這樣第二個(gè)音也可以讀出來:t-e-te;第三個(gè)音/m?/,/m/和漢語拼音m差不多,/?/的發(fā)音和上文一樣,這樣第三個(gè)音也就可以讀出m-e-me了。這樣英語音標(biāo)中的原本三個(gè)音節(jié)(/?k?s/、/t?/、/m?/),利用漢語拼音去讀就成了四個(gè)音(ka-s-te-me),這樣該單詞也可以讀出來。
利用漢語拼音的讀音規(guī)則肯定可能把英語單詞的發(fā)音讀出來,但畢竟這是兩種不同的發(fā)音,有各自的一套發(fā)音規(guī)則,讀出的兩個(gè)音肯定會(huì)有出入,但對(duì)于英語初學(xué)者而言不失為一種好方法,起碼可以在短期內(nèi)讀出單詞,并且利用漢語拼音規(guī)則讀出的英語單詞也和利用英語音標(biāo)讀出的單詞相差無幾。
正是由于我們上文談到的英語音標(biāo)和漢語拼音的千絲萬縷的聯(lián)系,現(xiàn)在直接由漢語拼音引入英語單詞的也很多,其中最多的就是人名、地名,還有一些就是專屬中國特色的一些事物,例如:fengshui(風(fēng)水)、yinyang(陰陽)、tofu 豆腐等等。
二、可以用漢語拼音來記憶英語單詞
利用漢語拼音記憶英語單詞,首先需要把要記憶的英語單詞拆分,之后再把拆分的部分和漢語拼音聯(lián)系起來,最后通過想象,聯(lián)想單詞的詞義。我們看一個(gè)單詞的記憶過程:
例如英語單詞ache(疼痛),我們可以把單詞先拆分為a和che兩個(gè)部分,先看a在漢語拼音中是“啊”的發(fā)音,再看che,在漢語拼音中是“車”的發(fā)音,然后再開始和該單詞的詞義聯(lián)系起來,展開聯(lián)想,想象一個(gè)人被車撞了,撞的很嚴(yán)重,全身很疼痛,當(dāng)有人問他怎么了的時(shí)候,他有氣無力的回答“??!車”,意思是他的疼痛是車撞的。
利用漢語拼音記憶英語單詞可以把枯燥的單詞變得生動(dòng)有趣,在聯(lián)想的過程中一定要聯(lián)系該單詞的詞義,通過聯(lián)系單詞的詞義展開聯(lián)想,原本毫無生氣的單詞就可以輕而易舉的記住了。
但是利用漢語拼音記憶英語單詞有一個(gè)問題,我們可能只是記住了單詞的詞義,而忽略了單詞的讀音和用法。
任何一個(gè)記憶和學(xué)習(xí)方法都不是適用于每一個(gè)人,尤其是剛剛開始接觸英語,或者對(duì)記憶英語單詞感覺很困難的人,探尋一種好的記憶方法對(duì)英語學(xué)習(xí)是大有裨益的。其實(shí)學(xué)習(xí)的過程就是一種尋求記憶的過程,這個(gè)過程很復(fù)雜,需要學(xué)習(xí)者腳踏實(shí)地的學(xué)習(xí)和研究。希望這種利用漢語拼音認(rèn)識(shí)英語單詞和記憶英語單詞的方法能對(duì)你有所啟發(fā)。