于海洋++于林龍
[摘要]情態(tài)表達(dá)語(yǔ),作為表達(dá)人際意義的重要手段,在傳統(tǒng)語(yǔ)法中主要指情態(tài)動(dòng)詞。通過(guò)閱讀文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)情態(tài)表達(dá)方式并不閾限于情態(tài)動(dòng)詞,情態(tài)意義的表現(xiàn)方式具有多樣性。本文總結(jié)了9種情態(tài)表達(dá)語(yǔ),以期加深人們對(duì)情態(tài)這一概念的理解。
[關(guān)鍵詞]情態(tài) 情態(tài)表達(dá)語(yǔ) 多樣性 傳統(tǒng)語(yǔ)法 系統(tǒng)功能語(yǔ)法
[中圖分類號(hào)]H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2016)20-0084-02
一、引言
在日常交流或語(yǔ)篇構(gòu)建過(guò)程中,說(shuō)話者不可能在所有時(shí)候都表達(dá)純粹的客觀事實(shí),有時(shí)需要在命題中摻入自己的觀點(diǎn)或主觀判斷。這就涉及到了情態(tài)(modality)這一概念。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家Halliday (1994: 356)把情態(tài)看作肯定和否定兩個(gè)語(yǔ)義極之間的意義空間。在人際功能基礎(chǔ)上,他進(jìn)一步提出命題(proposition)和提議(proposal)兩個(gè)基本言語(yǔ)功能,前者涉及話語(yǔ)交流的信息(information),后者涉及“物品和服務(wù)”(goods & services) (ibid: 88);相比較而言,前者處在“說(shuō)的層面”,而后者處在“做的層面”。在信息交流的時(shí)候,說(shuō)話者需要對(duì)信息的有效性程度進(jìn)行說(shuō)明,Halliday從可能性(probability)和通常性(usuality)兩個(gè)方面對(duì)信息的有效性進(jìn)行描寫(xiě),并把它們統(tǒng)稱為“情態(tài)化”(modalization)。在提議中,說(shuō)話者需要說(shuō)明說(shuō)話者本人或聽(tīng)話者要在多大程度上承擔(dān)義務(wù)(obligation)、在多大程度上愿意(willingness)或傾向(inclination)實(shí)行某一行動(dòng),義務(wù)和傾向統(tǒng)稱為“意態(tài)”(modulation)。此外,Halliday還從“取向”(orientation)、“量值”(value)和“歸一性”(polarity)三個(gè)維度對(duì)英語(yǔ)的情態(tài)系統(tǒng)進(jìn)行了更細(xì)致的描寫(xiě)(詳見(jiàn)Halliday 1994: 355-360)。Halliday (ibid: 359)指出,情態(tài)系統(tǒng)可包含144種具體的情態(tài)意義表達(dá)手段??梢?jiàn),系統(tǒng)功能語(yǔ)法對(duì)情態(tài)系統(tǒng)的分類和描寫(xiě)是較為精密的。以上只是從理論層面對(duì)情態(tài)系統(tǒng)進(jìn)行了分類,但情態(tài)的概念本身是一個(gè)具有本體性意義的理論構(gòu)建,盡管情態(tài)這一概念本身有其自明性,但是該概念本身并沒(méi)有可操作性。嚴(yán)格來(lái)講,具有自明性而沒(méi)有可操作性的概念屬于哲學(xué)領(lǐng)域研究的內(nèi)容。在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,為了具體研究情態(tài)這一概念,需要研究情態(tài)具體的實(shí)現(xiàn)形式(realizations of modality),即Halliday所說(shuō)的“情態(tài)表達(dá)語(yǔ)”(expressions of modality) (ibid: 354)。
二、英語(yǔ)中的情態(tài)表達(dá)語(yǔ)
情態(tài)表達(dá)語(yǔ)是指實(shí)現(xiàn)情態(tài)意義的具體的語(yǔ)言學(xué)手段。在傳統(tǒng)語(yǔ)法中,情態(tài)表達(dá)語(yǔ)主要指can、could、shall、should、will、would、may等情態(tài)動(dòng)詞(modal verbs)。在系統(tǒng)功能語(yǔ)法中,情態(tài)表達(dá)語(yǔ)的涵蓋范圍更加廣泛,不僅包括傳統(tǒng)語(yǔ)法中所說(shuō)的情態(tài)動(dòng)詞,也包括情態(tài)附加語(yǔ)(modal adjunct)(情態(tài)附加語(yǔ)又分為語(yǔ)氣附加語(yǔ)(mood adjunct)和評(píng)論附加語(yǔ)(comment adjunct)兩類)、謂語(yǔ)的擴(kuò)展式(expansion of the Predicator)、情態(tài)小句(modal clause)、動(dòng)詞詞組(verbal group)及抽象名詞(abstract noun)等,下面逐一介紹。
(一)限定性情態(tài)操作詞(finite modal operator)
限定性情態(tài)操作詞相當(dāng)于傳統(tǒng)語(yǔ)法中的情態(tài)動(dòng)詞,是表達(dá)情態(tài)意義最常見(jiàn)的手段。例如:
(1)John should take responsibility for the consequence.(表責(zé)任)
(2)“I love you, always will, always have.”
(Gossip Girl)(表傾向性)
鑒于此種情態(tài)表達(dá)語(yǔ)是我們最熟知的情態(tài)意義表達(dá)手段,這里不過(guò)多舉例說(shuō)明。
(二)情態(tài)附加語(yǔ)(modal adjunct)
情態(tài)附加語(yǔ)是指承載情態(tài)意義的副詞或介詞短語(yǔ),具體分為語(yǔ)氣附加語(yǔ)(mood adjunct)和評(píng)論附加語(yǔ)(comment adjunct) (Halliday 1994; Thompson 2004)。語(yǔ)氣附加語(yǔ)表達(dá)可能性(probability)、通常性(usuality)、責(zé)任(obligation)、意愿(willingness/inclination)、時(shí)間性(temporality)和語(yǔ)氣(mood)等意義。評(píng)論附加語(yǔ)表達(dá)說(shuō)話者對(duì)某一命題的態(tài)度,“評(píng)論附加語(yǔ)通常是對(duì)整個(gè)小句的評(píng)論……評(píng)論附加語(yǔ)經(jīng)常通過(guò)逗號(hào)與小句的其他部分隔開(kāi)”(Thompson 2004: 64),如obviously、inevitably和fortunately等。Quirk et al.把這種情態(tài)表達(dá)語(yǔ)稱作“外加狀語(yǔ)”(disjunct)并進(jìn)行了更細(xì)致的分類和討論 (詳見(jiàn)Quirk et al. 1985: 612-631)。例如:
(2)She didnt come possibly because of her illness.(語(yǔ)氣附加語(yǔ);表可能性)
(3)Jack usually goes to bed at 21:30.(語(yǔ)氣附加語(yǔ);表通常性)
(4)John has already finished his assignment. (語(yǔ)氣附加語(yǔ);表時(shí)間)
(5)Children shouldnt neglect their filial duties because filial piety is the most basic moral quality of a person.(語(yǔ)氣附加語(yǔ):表責(zé)任)
(6)He did absolutely no work.(語(yǔ)氣附加語(yǔ);表加強(qiáng)語(yǔ)氣)
(7)Unfortunately, he wasnt admitted into the club although he had tried. (評(píng)論附加語(yǔ))
(8)Surprisingly, what human beings ever thought impossible becomes reality
nowadays.(評(píng)論附加語(yǔ))
(9)Personally, of the thirty girls in the class, Cindy is the most beautiful.(評(píng)論附加語(yǔ))
(10)To our surprise, she came to the party.(評(píng)論附加語(yǔ))
(三)限定性情態(tài)操作詞與情態(tài)附加語(yǔ)的組合體
限定性情態(tài)操作詞與情態(tài)附加語(yǔ)有時(shí)會(huì)同時(shí)出現(xiàn),二者共同作用來(lái)表達(dá)情態(tài)意義,Thompson(2004: 25)把這種現(xiàn)象稱為“功能共生”(functional symbiosis)。在日常交流中,說(shuō)話者有意識(shí)或者無(wú)意識(shí)地把限定性情態(tài)操作詞和情態(tài)附加語(yǔ)結(jié)合在一起使用的情況有很多,例如:
(6)They must surely have realized the seriousness of the problem.
(7)I should probably get going.
(8)She will come as soon as she possibly can.
(9)I tried everything I possibly could to improve the situation.
(10)They will probably come for dinner tomorrow.
英國(guó)著名語(yǔ)義學(xué)家Lyons(1977: 807)曾指出,當(dāng)不同的情態(tài)表達(dá)語(yǔ)在同一個(gè)句子內(nèi)共現(xiàn)時(shí),要注意它們的協(xié)調(diào)問(wèn)題。比如:must和surely都是高量值的情態(tài)表達(dá)手段,故二者共現(xiàn)較為協(xié)調(diào)。但may和surely在一起使用就不合適,因?yàn)槠淝罢咔閼B(tài)量值較低,而后者情態(tài)量值較高;當(dāng)然,有特殊的語(yǔ)用意圖的情況除外。我們認(rèn)為,可以把情態(tài)表達(dá)語(yǔ)搭配是否協(xié)調(diào)的問(wèn)題稱為“情態(tài)韻”(modal prosody)問(wèn)題。顯然,情態(tài)韻也是語(yǔ)義韻的一種。
(四)謂語(yǔ)的擴(kuò)展式(expansion of the Predicator)
在結(jié)構(gòu)“be + Adj.+ to + Verb”中,其劃線部分“be +Adj.+to”就是Halliday(1994: 89)所說(shuō)的“謂語(yǔ)的擴(kuò)展式”。從結(jié)構(gòu)角度來(lái)看,諸如“be willing to …”和“be supposed to …”等謂語(yǔ)的擴(kuò)展式是形容詞性結(jié)構(gòu);但從功能(或意義)角度來(lái)講,它們卻是狀語(yǔ)成分,因?yàn)樗鼈冊(cè)诰渥又行揎椇竺婢o挨著的動(dòng)詞,表達(dá)說(shuō)話者的主觀判斷或態(tài)度。
(7)You are supposed to finish your assignment within 15 days. (表義務(wù))
(8)Jack is willing to marry Cindy. (表意愿)
(五)情態(tài)小句(modal clause)
有時(shí),說(shuō)話者為了凸顯情態(tài)意義,會(huì)把諸如“I think…”“Its likely…”這類的小句放在句首位置,Thompson(2004: 71)稱之為“情態(tài)小句”(modal clause)。情態(tài)小句所承載情態(tài)意義的情態(tài)取向都是顯性的,要么是顯性主觀(explicit subjective),要么是顯性客觀(explicit objective)。
(9)I think he has came back. (表可能性;顯性主觀)
(10)Its likely that he has came back. (表可能性;顯性客觀)
(六)動(dòng)詞詞組(verbal group)
情態(tài)意義也可以由動(dòng)詞詞組來(lái)表達(dá)。例如:
(11)I tend to sleep early. (表習(xí)慣性)
(12)She declined to comment on this event. (表意愿)
(13)Jack wants to apologize to Cindy.(表意愿)
(七)抽象名詞(abstract noun)
情態(tài)意義也可以由諸如possibility、certainty和willingness等抽象名詞表達(dá),由此實(shí)現(xiàn)情態(tài)意義的名物化。名物化的情態(tài)意義體現(xiàn)顯性客觀的情態(tài)取向。相對(duì)來(lái)說(shuō),由名詞來(lái)表達(dá)的情態(tài)意義不容易被人質(zhì)疑,因?yàn)槊~因其“名物性”(thingness)而給人一種穩(wěn)定的感覺(jué)。名詞將情態(tài)意義“包裝”成不容置疑的“事物”,因此情態(tài)來(lái)源就被掩蓋了。此種抽象名詞在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇研究領(lǐng)域通常被稱為“外殼名詞”。
(13)There is no possibility of returning to our happy childhood.
(14)Our students have shown their willingness to listen and learn.
(15)This can raise the likelihood of you getting the job.
(八)據(jù)素(evidential)
美國(guó)人類學(xué)家Franz Boas 1911年發(fā)現(xiàn)美印第安語(yǔ)中有一種語(yǔ)法形式可表明信息來(lái)源及肯定程度,后來(lái)研究者把這種語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)象稱為言據(jù)性(evidentiality),把體現(xiàn)信息來(lái)源的具體手段叫做“據(jù)素”(evidential)。在言據(jù)情態(tài)句中,命題由說(shuō)話者之外的人投射,表面很客觀,但援引誰(shuí)的話也是由說(shuō)話者選擇的,選擇就有意義;也就是說(shuō),說(shuō)話者相當(dāng)于引用別人的話來(lái)構(gòu)建自己的觀點(diǎn)。例如:
(15)Vivian Tan said: “The actions China has taken are quite effective”.(China Daily)
(16)According to Book of Changes, what is changeless are changes per se.
(17)It is said that the strikers will the manger for breach of the labor contract.
(九)語(yǔ)調(diào)(intonation)
語(yǔ)調(diào)是指通過(guò)音高變化來(lái)區(qū)分話語(yǔ)意義(utterance meaning)的超音段特征(suprasegmental feature),語(yǔ)調(diào)包括升調(diào)(rise)、降調(diào)(fall)和升—降調(diào)(fall-rise)(楊忠 等 2012: 33-34)。在口語(yǔ)中,語(yǔ)調(diào)也能表達(dá)情態(tài)意義。例如:(病人在看牙醫(yī),牙醫(yī)建議病人拔牙)
(17)Dentist: It wont hurt.↘(降調(diào)表示醫(yī)生較肯定的陳述)
Patient: It wont hurt?↗(升調(diào)表明病人對(duì)拔牙是否會(huì)疼持懷疑或不確定的態(tài)度)
三、結(jié)語(yǔ)
情態(tài)表達(dá)方式具有多樣性,本文總結(jié)的9種情態(tài)表達(dá)語(yǔ)已經(jīng)說(shuō)明了這一點(diǎn)。但這并沒(méi)能充分體現(xiàn)情態(tài)表達(dá)手段的豐富性:不僅語(yǔ)言學(xué)手段(linguistic means)可以表達(dá)情態(tài)意義,副語(yǔ)言手段(paralinguistic means)(如眼神、手勢(shì)、嘆氣等)也可以承載情態(tài)意義,而多模態(tài)語(yǔ)篇中包含大量的副語(yǔ)言特征。因此,未來(lái)在“多模態(tài)語(yǔ)篇中情態(tài)意義的實(shí)現(xiàn)方式”方面的相關(guān)研究,不僅會(huì)豐富現(xiàn)有的情態(tài)表達(dá)語(yǔ)研究,還可以拓寬人們的情態(tài)視野,加深人們對(duì)情態(tài)概念的理解。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar (Second Edition)[M].London: Arnold,1994: 354-360.
[2]Quirk, R. et al. A Comprehensive Grammar of the English Language [M].London and New York: Longman,1985: 612-631.
[3]Lyons, J. Semantics(Volume 2)[M].Cambridge: Cambridge University Press.1977.
[4]Thompson, G. Introducing Functional Grammar (Second Edition) [M]. London: Arnold,2004: 25.
[5]Yang Zhong, Yang Yu-chen, Di Yan-hua, Lin Zheng-jun, Yu Xiu-cheng. An Introduction to Linguistics(Second Edition)[M]. Beijing: China Renmin University Press,2012: 33-34.
責(zé)任編輯:張麗