摘 要說(shuō)到西班牙語(yǔ)的基礎(chǔ)教學(xué),大家的第一印象往往會(huì)偏向于語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、閱讀理解等“純語(yǔ)言能力”的知識(shí)培養(yǎng)與訓(xùn)練。這對(duì)零起點(diǎn)開(kāi)始的西語(yǔ)專業(yè)學(xué)生而言是必備的,卻又是不足夠的。語(yǔ)言是文化的載體,文化功能滲透在語(yǔ)言和語(yǔ)言使用的各個(gè)層面中。對(duì)于西班牙語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),除了練就聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五項(xiàng)全能之外,還需要教師有意識(shí)地幫助他們構(gòu)建語(yǔ)言間的內(nèi)在聯(lián)系,培養(yǎng)文化對(duì)比思維,提高跨文化交際能力,以適應(yīng)現(xiàn)今日益頻繁的多文化交流局勢(shì)。
【關(guān)鍵詞】基礎(chǔ)教學(xué);西班牙語(yǔ);跨文化思維
往往,語(yǔ)體知識(shí)學(xué)習(xí)積累到一定程度時(shí),真正限制語(yǔ)言能力的是對(duì)語(yǔ)言外延文化及內(nèi)在思維的把握,所以教師要重視文化教學(xué)在本科西班牙語(yǔ)授課階段的應(yīng)用。而沒(méi)有原語(yǔ)文化作基礎(chǔ)的西班牙語(yǔ)文化學(xué)習(xí)是膚淺的、被動(dòng)的,所以注重漢語(yǔ)及西班牙語(yǔ)間的跨文化對(duì)比才是最為關(guān)鍵的。
1 思維與語(yǔ)言
從根本上講,語(yǔ)言體現(xiàn)的是思維,而思維是人看待事物的角度、方式和方法。西班牙語(yǔ)與漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言的差異,溯其根源體現(xiàn)出的是截然不同的語(yǔ)言世界觀和思維模式;而就西班牙語(yǔ)來(lái)說(shuō),它特有的語(yǔ)言思維最直接的外現(xiàn)莫過(guò)于句法構(gòu)造上所呈現(xiàn)出的差異性,具體表現(xiàn)在詞語(yǔ)選擇、句式構(gòu)造、修辭方式、語(yǔ)法規(guī)律、篇章布局等方面。
概括說(shuō)來(lái),漢語(yǔ)為獨(dú)立語(yǔ),是意合為主的語(yǔ)言,“以神統(tǒng)形”,強(qiáng)調(diào)意義的完整性;西班牙語(yǔ)是屈折語(yǔ),是形合為主的語(yǔ)言,“以形攝神”,強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)的完整性。西班牙語(yǔ)教師在本科語(yǔ)言教學(xué)中就應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生自覺(jué)認(rèn)識(shí)到這種語(yǔ)言世界觀的差異,這可以幫助學(xué)生更好地?cái)[脫母語(yǔ)的束縛,較早啟發(fā)出規(guī)范自然的語(yǔ)感意識(shí),從而建立較為科學(xué)的西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)思維,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)或詞匯表達(dá)的靈活轉(zhuǎn)化。
2 文化與跨文化
語(yǔ)言本身就是文化的一部分,是文化的重要載體,除了思維的本質(zhì)體現(xiàn)外,最直接的映像表現(xiàn)在各自民族的歷史地理、傳統(tǒng)習(xí)俗、風(fēng)土民情、生活方式、價(jià)值觀念上。在跨文化意識(shí)引領(lǐng)下,我們能夠以更為包容的態(tài)度接受并適應(yīng)不同的文化現(xiàn)象。
語(yǔ)言學(xué)家洪堡特曾說(shuō)過(guò),個(gè)人更多地通過(guò)語(yǔ)言而形成世界觀,從而體現(xiàn)特有的文化。當(dāng)我們更充分地了解西班牙語(yǔ)的同時(shí),習(xí)慣語(yǔ)言間、文化間的對(duì)比會(huì)間接增強(qiáng)對(duì)母語(yǔ)等其他語(yǔ)言的感悟力,從選詞到構(gòu)造,從形式到意義,從內(nèi)涵到外延,這在一定程度上會(huì)使主體人本身獲得更加獨(dú)特的內(nèi)心感悟和知識(shí)收獲。所謂的“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神”也正是其一種表現(xiàn),建立一定多維度的語(yǔ)言世界觀和跨文化意識(shí)對(duì)于專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō)是百利無(wú)一害的。
所以在基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)教學(xué)中潛移默化地融入跨文化對(duì)比,才能幫助學(xué)生更加觸及語(yǔ)言的精髓。實(shí)踐也證明,在跨文化基礎(chǔ)上去學(xué)習(xí)語(yǔ)言,很多時(shí)候可以收到事半功倍的效果。文化會(huì)反過(guò)來(lái)制約語(yǔ)言,忽略文化教學(xué)的引導(dǎo)和拓展,可能會(huì)導(dǎo)致學(xué)生在實(shí)踐中雖認(rèn)識(shí)詞語(yǔ)也懂得句法,卻不知所以然。這常常反映在一些諺語(yǔ)或有一定文化背景的句子理解上。
3 滲透文化對(duì)比,優(yōu)化課堂教學(xué)。
在傳統(tǒng)基礎(chǔ)西語(yǔ)教學(xué)中,某些教師主要著眼于“五會(huì)”基本技能的訓(xùn)練和提高,形式多為語(yǔ)言外在結(jié)構(gòu)的單一性質(zhì)講授。在實(shí)際教學(xué)中,部分教師可能僅局限于課本內(nèi)容傳授,加之采用的老版教材內(nèi)容及排版不新穎,自主探索性差的學(xué)生最后往往只學(xué)到皮毛,對(duì)語(yǔ)言背后的廣闊的文化背景知識(shí)缺乏了解,甚至對(duì)西班牙語(yǔ)的歷史、宗教、文學(xué)幾乎沒(méi)有應(yīng)有的認(rèn)識(shí)和辨識(shí);部分老師雖對(duì)文化有所涉及,但由于教學(xué)任務(wù)或自身學(xué)習(xí)過(guò)程的種種限制,只停留在具體文化信息的傳遞上,忽略對(duì)學(xué)生文化能力的培養(yǎng),這不僅阻礙跨文化交際能力的形成,而且延緩西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)的進(jìn)度。所以從西語(yǔ)入門(mén)教學(xué)開(kāi)始,教師不僅可以從語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、詞匯到表達(dá)上向?qū)W生揭示其具有的異域文化色彩,更可以對(duì)語(yǔ)言所隱含的不同文化內(nèi)涵進(jìn)行引導(dǎo),幫助學(xué)生深化理解西語(yǔ)語(yǔ)句的話語(yǔ)語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。
除了本科高年級(jí)教學(xué)中專設(shè)的文化課、文學(xué)課之外,教師有必要在前期的基礎(chǔ)西語(yǔ)教學(xué)中重視語(yǔ)言和文化、思維的關(guān)系,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法將三者有機(jī)地融合在一起,在語(yǔ)言教學(xué)的同時(shí),提高西漢文化差異的敏感性,為后期的定向?qū)W習(xí)積蓄延展能力和興奮點(diǎn)。例如,漢語(yǔ)的語(yǔ)言世界觀源自“天人合一”的悠久哲思,強(qiáng)調(diào)人與自然的和諧相處以及自然界中人的主體地位,所以漢語(yǔ)習(xí)慣用人做主語(yǔ);而西語(yǔ)民族強(qiáng)調(diào)個(gè)體在整體中的聯(lián)結(jié)方式,重視邏輯和客觀規(guī)律,因而客觀事物多為句子主語(yǔ)。這很好地解釋了初學(xué)西語(yǔ)的學(xué)生易混易錯(cuò)的兩處語(yǔ)言點(diǎn),gustar類句子和Es posible (que)等單一主語(yǔ)句。另譬如,當(dāng)教師在解釋Es un ni?o nacido con un pan bajo el brazo時(shí),可以進(jìn)行一些簡(jiǎn)單的文化遷移對(duì)比——對(duì)于這樣含著金鑰匙出生的人,西班牙語(yǔ)中用pan來(lái)修飾,因?yàn)閭鹘y(tǒng)上重視農(nóng)業(yè)的西班牙人民崇尚土地和面包,類似文化對(duì)比聯(lián)想還可引申到ganarse el pan(養(yǎng)家糊口),una tierra de pan y vino(魚(yú)米之鄉(xiāng))等。此類文化教學(xué)潛力探索在翻譯教學(xué)中更加比比皆是。這種課堂教學(xué)引導(dǎo),利于語(yǔ)體教學(xué)生動(dòng)化和調(diào)動(dòng)學(xué)生的語(yǔ)言及文化探索,當(dāng)然更離不開(kāi)教師自身對(duì)跨文化和多語(yǔ)言間的積累和思索。
4 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,從初期教學(xué)開(kāi)始,教師就應(yīng)結(jié)合課本介紹語(yǔ)言產(chǎn)生、發(fā)展及相關(guān)背景的知識(shí),并盡早引導(dǎo)學(xué)生形成有意識(shí)的文化對(duì)比思維,這不僅可以豐富基礎(chǔ)課堂教學(xué),激發(fā)學(xué)生對(duì)不同語(yǔ)言及文化魅力的向往和思索,更有利于增強(qiáng)學(xué)生自身對(duì)語(yǔ)言的感知力和運(yùn)用力,從而獲得更高層面的西語(yǔ)交際能力,對(duì)未來(lái)的學(xué)習(xí)或工作都是有益的。
參考文獻(xiàn)
[1]洪堡特,K.L.論人類語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1997.
[2]馬聯(lián)昌.西班牙語(yǔ)與西班牙文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1999.
[3]張珂.西班牙語(yǔ)文化與西班牙語(yǔ)教學(xué)[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(外語(yǔ)版),2006.
作者簡(jiǎn)介
關(guān)磊(1987-),女,碩士學(xué)位?,F(xiàn)為長(zhǎng)春師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院西班牙語(yǔ)系助教,從事西班牙語(yǔ)教學(xué)與研究。
作者單位
長(zhǎng)春師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院西班牙語(yǔ)系 吉林省長(zhǎng)春市 130032