亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英國(guó)權(quán)威媒體上的“中國(guó)英語(yǔ)”樣本剖析

        2016-12-20 00:00:00付小玲
        文學(xué)教育·中旬版 2016年11期
        關(guān)鍵詞:中國(guó)英語(yǔ)泰晤士報(bào)中國(guó)特色

        付小玲

        內(nèi)容摘要:近幾年來(lái),隨著中國(guó)國(guó)際地位的逐步提升和對(duì)外交流的不斷深入,大量具有中國(guó)特色的英語(yǔ)詞匯如雨后春筍般地涌現(xiàn)在國(guó)際各大主流英文報(bào)刊上,展示了中國(guó)特有的語(yǔ)言文化特征,進(jìn)而有效地弘揚(yáng)中國(guó)文化歷史。本文以英國(guó)權(quán)威媒體《泰晤士報(bào)》2014-2015年1659條涉華報(bào)道為語(yǔ)料,從中選出286個(gè)“中國(guó)英語(yǔ)”樣本,通過(guò)樣本在詞匯、句法和篇章三個(gè)層面上的構(gòu)成形式進(jìn)行系統(tǒng)分析,展現(xiàn)了這些“中國(guó)英語(yǔ)”樣本的語(yǔ)言特征或語(yǔ)言風(fēng)格,并在研究結(jié)果的基礎(chǔ)上得出一些中國(guó)將來(lái)外宣時(shí)翻譯策略上的啟示。

        關(guān)鍵詞:《泰晤士報(bào)》 中國(guó)特色 “中國(guó)英語(yǔ)” 跨文化交際 翻譯

        1.概述

        自80年代葛傳椝先生率先提出“中國(guó)英語(yǔ)”(China English)的概念以來(lái),國(guó)內(nèi)學(xué)者紛紛從翻譯學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等多個(gè)角度對(duì)其進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)30年的研究。第一個(gè)對(duì)“中國(guó)英語(yǔ)”進(jìn)行定義的是汪榕培,他指出先生“中國(guó)英語(yǔ)”是客觀存在的,是在中國(guó)本土上使用、以規(guī)范英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)、具有眾多特色的英語(yǔ)。近年來(lái),“中國(guó)英語(yǔ)”不僅在中國(guó)本土內(nèi)使用,而且已經(jīng)走向國(guó)際化。2012年,南京信息工程大學(xué)的范勇教授從美國(guó)主流媒體《紐約時(shí)報(bào)》中找出共532條具有明顯漢語(yǔ)特征的“中國(guó)英語(yǔ)”樣本,通過(guò)定量和定性分析后,并指出“在傳媒翻譯過(guò)程中,應(yīng)自信采用‘中國(guó)英語(yǔ)來(lái)傳播原汁原味的中國(guó)文化,為‘世界英語(yǔ)不斷輸入‘中國(guó)元素”。

        2.音譯詞+類(lèi)詞

        用漢語(yǔ)拼音來(lái)表達(dá)的“中國(guó)英語(yǔ)”中也不乏有一些是“在音譯詞前面或者后面加上了表示范疇的英語(yǔ)詞匯之后而構(gòu)成的短語(yǔ)”,諸如Manchu+emperors(滿族皇),Tiananmen+Square和Pekingese+dog(京巴狗)等都是這類(lèi)構(gòu)成形式。筆者從《泰晤士報(bào)》收集到的類(lèi)似樣本還有以下:ping-pong diplomacy(乒乓外交),Taiping rebellion(太平叛亂),Xianfeng Emperor(咸豐皇帝),Ming era(明代),Emei Mountain(峨眉山),Dadu River(大渡河)等。

        3.音譯詞+釋義

        這類(lèi)“中國(guó)英語(yǔ)”是指在音譯后加上一些解釋音譯詞的意思或備注有關(guān)的文化背景。例1:… whether the Chinese have a word for schadenfreude, they do:xingzailehuo—“happy in calamity,joyous in disaster”.例2:The word for liberation in Chinese is jiefang.以上兩例在標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ)拼音基礎(chǔ)上對(duì)它們解釋?zhuān)豪?,xingzailehuo(幸災(zāi)樂(lè)禍)用英語(yǔ)來(lái)解釋意為“happy in calamity,joyous in disaster”;例2的jiefang(解放)翻譯成英文就是liberation。另外,筆者還指出,從篇章的層面來(lái)分析這個(gè)樣本,它所展現(xiàn)出的“中國(guó)英語(yǔ)”語(yǔ)言構(gòu)成特征是“音譯詞+釋義”。

        4.直譯+釋義

        例3:Autumn in the Heavenly Kingdom: China, the West, and the Epic Story of the Taiping Civil War by Stephe.由美國(guó)史學(xué)家史蒂芬·R·普拉特(又名裴士鋒)所著的“Autumn in the Heavenly Kingdom”是指《天國(guó)之秋》,而“天國(guó)”指的的是“太平天國(guó)”。除了直譯“天國(guó)”之外,后面“Epic Story of the Taiping Civil War”(太平內(nèi)戰(zhàn)的史詩(shī)故事)就解釋了“天平天國(guó)起義”在西方人眼里相當(dāng)于美國(guó)歷史上的“Civil War”。

        5.解釋性翻譯

        解釋性翻譯(interpretive translation)是指對(duì)所譯內(nèi)容進(jìn)行必要的解釋性說(shuō)明,來(lái)彌補(bǔ)源語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)詞匯(equivalents)的空白,這種翻譯法受到很多英漢翻譯學(xué)者的認(rèn)可和青睞。例4:The emperor disliked Cixis pillow-talk….例5:Chinas crackdown on corruption …but the maker is convinced Chinas nouveaux riches are worth chasing. Cixis pillow-talk指的是慈禧太后的“垂簾聽(tīng)政”,太后在“用簾子遮隔”的大殿上臨朝聽(tīng)政,就如兩人之間的pillow-talk“私房話”一般,形象地表達(dá)出太后臨朝管理國(guó)家政事的事實(shí)。pillow-talk用在此處甚是貼切。

        6.“中國(guó)英語(yǔ)”對(duì)外宣翻譯的啟示

        除了《泰晤士報(bào)》之外,《紐約時(shí)報(bào)》和《時(shí)代周刊》等媒體也會(huì)大量報(bào)道中國(guó)事物,但是中華民族有些特殊歷史時(shí)期的產(chǎn)物或者網(wǎng)絡(luò)時(shí)代新迸發(fā)出的潮流詞匯,就連中國(guó)本土人都得經(jīng)過(guò)研究取證才能解釋得清楚準(zhǔn)確,更別提西方學(xué)者或傳媒人士了。因此,“翻譯工作者在外宣中國(guó)文化時(shí),既要保留中國(guó)文化元素和特色,又要避免其和西方文化產(chǎn)生沖突?!惫P者認(rèn)為,中國(guó)廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)媒體在對(duì)外宣傳中國(guó)文化時(shí),翻譯人員要謹(jǐn)慎對(duì)待每一個(gè)詞匯,像China Daily、CCTV-News等有影響力的國(guó)內(nèi)英文媒體,還包括在世界各地方興未艾的“孔子學(xué)院”和其配套網(wǎng)站都應(yīng)該起到表率作用,準(zhǔn)確地對(duì)外傳達(dá)有中華民族特色的經(jīng)濟(jì)、歷史、政治、文化娛樂(lè)和衣食住行方面的食物,確?!爸袊?guó)英語(yǔ)”在跨文化交際中的地位。

        (作者單位:武漢科技大學(xué)城市學(xué)院)

        猜你喜歡
        中國(guó)英語(yǔ)泰晤士報(bào)中國(guó)特色
        Self-Supervised Entity Alignment Based on Multi-Modal Contrastive Learning
        鎖定用戶——新媒體發(fā)展背景下的《泰晤士報(bào)》運(yùn)營(yíng)策略
        茶藝英語(yǔ)的中國(guó)英語(yǔ)研究
        考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:59:53
        賈康:“中國(guó)特色”的獨(dú)立思考的知識(shí)分子
        將“中國(guó)英語(yǔ)”融入大學(xué)英語(yǔ)課程的實(shí)證研究
        從中式英語(yǔ)到中國(guó)英語(yǔ)—譯者認(rèn)可度調(diào)查報(bào)告
        考試周刊(2016年6期)2016-03-11 08:55:15
        “中國(guó)特色”的低速電動(dòng)車(chē)
        基于近五年政府工作報(bào)告熱詞英譯的中國(guó)英語(yǔ)研究
        考試周刊(2016年3期)2016-03-11 00:31:08
        《帝國(guó)的回憶:<泰晤士報(bào)>晚清改革觀察記》
        出版廣角(2014年8期)2014-06-06 14:56:24
        国产午夜av秒播在线观看| 91自国产精品中文字幕| 女同在线视频一区二区| 手机在线免费av网址| 精品一区二区三区国产av| 国产日产欧产精品精品蜜芽| 国产精品欧美久久久久久日本一道| 天堂影院一区二区三区四区| 中文文精品字幕一区二区| 国产综合一区二区三区av | 97se亚洲国产综合自在线观看| 性欧美大战久久久久久久久| 久久久久久人妻精品一区百度网盘| 久草91这里只有精品| 国产在线视频网友自拍| 日韩亚洲中文有码视频| 人妻少妇边接电话边娇喘| 污污污污污污污网站污| 91久国产在线观看| 一区二区三区日韩精品视频| 中文字幕日韩精品有码视频 | 日产无人区一线二线三线新版| 午夜无码无遮挡在线视频| 亚洲一区亚洲二区中文字幕| 国产精品天天看天天狠| 亚洲熟女乱综合一区二区| 免费视频一区二区| 国产精品一区二区三区不卡| 免费av日韩一区二区| 亚洲精品蜜夜内射| 国产又黄又大又粗的视频| 中文毛片无遮挡高潮| 国产av大片在线观看| 亚洲av成熟国产精品一区二区 | 另类老妇奶性生bbwbbw| 69精品丰满人妻无码视频a片| 国产精品偷伦免费观看的| 在线亚洲妇色中文色综合| 免费久久99精品国产| 思思久久96热在精品国产| 亚洲av成人在线网站|