鄧招科
【摘要】在英語(yǔ)教學(xué)中,常發(fā)現(xiàn)學(xué)生的作文漢語(yǔ)式英語(yǔ)嚴(yán)重,追溯緣由是由學(xué)生母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象所產(chǎn)生的.負(fù)遷移這個(gè)術(shù)語(yǔ)可追溯到行為主義,是指第一語(yǔ)言或母語(yǔ)所形成的習(xí)慣會(huì)影響第二語(yǔ)言的認(rèn)知習(xí)慣.因此學(xué)生在寫(xiě)作的時(shí)候會(huì)出現(xiàn)主謂賓結(jié)構(gòu)順序的錯(cuò)誤,及語(yǔ)篇錯(cuò)誤等問(wèn)題.為了尋找解決問(wèn)題的方法,幫助學(xué)生提高英語(yǔ)的寫(xiě)作能力,筆者先做問(wèn)卷調(diào)查得出結(jié)論是,由于母語(yǔ)負(fù)遷移的存在,一個(gè)人若沒(méi)有犯這樣的錯(cuò)誤是無(wú)法真正掌握一門(mén)語(yǔ)言的,在語(yǔ)言習(xí)得中,錯(cuò)誤是無(wú)法避免的,從而提出了一些可以提高寫(xiě)作的方法.
【關(guān)鍵詞】寫(xiě)作 負(fù)遷移 解決的辦法
在英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生的作文漢語(yǔ)式英語(yǔ)嚴(yán)重,這是由學(xué)生母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象所產(chǎn)生的。負(fù)遷移這個(gè)術(shù)語(yǔ)可追溯到行為主義,是指第一語(yǔ)言或母語(yǔ)所形成的習(xí)慣會(huì)影響第二語(yǔ)言的認(rèn)知習(xí)慣.盡管后來(lái)這種論斷受到質(zhì)疑,但遷移的觀點(diǎn)卻一直是第二語(yǔ)言認(rèn)識(shí)研究的一個(gè)重要基礎(chǔ)。Lado在他的著作《跨文化語(yǔ)言學(xué)》的前言上寫(xiě)道:“人們傾向于把母語(yǔ)和母語(yǔ)文化的形式和含義以及形式和含義的分配轉(zhuǎn)移到第二語(yǔ)言及其文化上。當(dāng)試圖學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)言及其行動(dòng)時(shí),這兩者富有理解力。事實(shí)證明,先前已有的知識(shí)能夠促進(jìn)或阻礙新事物的學(xué)習(xí)。因此遷移可分為正遷移和負(fù)遷移。當(dāng)母語(yǔ)知識(shí)促進(jìn)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)時(shí)為正遷移;反之,即為負(fù)遷移。主要表現(xiàn)為:
一、詞義的轉(zhuǎn)移
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者很可能用母語(yǔ)的語(yǔ)法來(lái)表達(dá)英語(yǔ)。然而,英語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種截然不同的語(yǔ)言。英語(yǔ)是以形合為主的語(yǔ)言。大多數(shù)情況下,英語(yǔ)依靠正式的標(biāo)記加入語(yǔ)言要素,以表達(dá)語(yǔ)法意義或邏輯關(guān)系。整體連貫在英語(yǔ)中起者極其重要的作用。美國(guó)傳統(tǒng)字典把形合定義為小句子之間的依賴(lài)或主從關(guān)系靠鏈接詞來(lái)維系,例如,“I shall not go if I am not allowed.”。而漢語(yǔ)是以意合為主的語(yǔ)言,主要依賴(lài)于語(yǔ)義加入住語(yǔ)言要素。因此,一個(gè)句子中的小句之間的句法關(guān)系或不同邏輯或語(yǔ)義關(guān)系隱性的表達(dá)出來(lái)。世界圖書(shū)詞典把意合定義為不依賴(lài)連接詞來(lái)表示小句之間的關(guān)系。
英語(yǔ)中的形合是通過(guò)關(guān)系詞和連接詞實(shí)現(xiàn)的,包括關(guān)系代詞,副詞,并列詞,主從連詞等等,如like which,what,who,how,and,but,or,so,yet,either…or…,neither…nor…等。而意合主要是通過(guò)語(yǔ)境或排比,對(duì)偶然,成語(yǔ),等語(yǔ)序來(lái)實(shí)現(xiàn)的。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)寫(xiě)作中很大程度上受到漢語(yǔ)習(xí)慣的影響,他們常常會(huì)在小句或句子之間添加連接詞,這句英語(yǔ)語(yǔ)法中是不符合的,以下句子是福建大田鴻圖中學(xué)2012級(jí)高三(9)(10)班學(xué)生及2015級(jí)學(xué)生七年級(jí)(7)(8)學(xué)生的作文中摘錄的:
1.In school,the main work for us is study,Sports must be given more attention.
2.All the students in this class are noisy,the voice of the teacher can not be heart.
3.I usually by bike go to school
4.I breakfast have bread.
從對(duì)福建大田鴻圖中學(xué)學(xué)生作文的調(diào)查,不管是低年級(jí)還是高年級(jí)的,96%英語(yǔ)的學(xué)生是以中國(guó)式的思維進(jìn)行英文寫(xiě)作的。
二、語(yǔ)用轉(zhuǎn)移
由于大多數(shù)的學(xué)生對(duì)西方文化沒(méi)有充分的了解,才會(huì)使她們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,會(huì)潛意識(shí)地運(yùn)用本國(guó)文化模式。語(yǔ)用遷移正是在這種情況下產(chǎn)生的。Kasper認(rèn)為,語(yǔ)用負(fù)遷移是本國(guó)語(yǔ)言在文化和語(yǔ)用上影響學(xué)習(xí)者對(duì)第二語(yǔ)言語(yǔ)用意義的理解和認(rèn)識(shí)的結(jié)果。Kasper把語(yǔ)用遷移分為“語(yǔ)言語(yǔ)用遷移”和“社交應(yīng)用遷移”,他認(rèn)為,語(yǔ)言語(yǔ)用遷移通常是通過(guò)第一語(yǔ)言在句法和語(yǔ)義上的語(yǔ)用對(duì)應(yīng)實(shí)現(xiàn)的,而社交語(yǔ)用遷移是以一定的情景語(yǔ)境相聯(lián)系,如說(shuō)話(huà)者之間的社會(huì)關(guān)系。在對(duì)待別人的贊揚(yáng)時(shí),英語(yǔ)國(guó)家的人通常是采取適度謙虛原則,而中國(guó)人則是通過(guò)貶低自己來(lái)表現(xiàn)極大的謙虛,這種情況下,“慚愧”和“哪里”成了常用語(yǔ)。而西方人則是以“謝謝”來(lái)回答,以下是發(fā)生在部分學(xué)生和外教的對(duì)話(huà)(外教A高度表?yè)P(yáng)學(xué)生B的書(shū)寫(xiě)。)
A: Your handwriting is very beautiful.你的寫(xiě)的字真漂亮.
B: No, no. just so so, you flatter me. 不不,馬馬虎虎,過(guò)獎(jiǎng)了。
在漢語(yǔ)語(yǔ)境下,B的答案是可理解的,是一種謙虛美德的體現(xiàn)。然而,在訪(fǎng)問(wèn)中,這名外教表示對(duì)這樣的回答感到很不舒服,因?yàn)樗麜?huì)覺(jué)B不夠成熟或是對(duì)外教品位的懷疑,他想聽(tīng)到的回答是“謝謝”,如果這名學(xué)生沒(méi)有意識(shí)到文化背景的差別,她們之間會(huì)產(chǎn)生不可避免的誤會(huì),因此,語(yǔ)用上的負(fù)遷移產(chǎn)生了。
三、素材收集及結(jié)果分析
為了更好的闡述學(xué)生英語(yǔ)作文中如何出現(xiàn)負(fù)遷移現(xiàn)象,并且指出母語(yǔ)如何影響學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作,我們做了一個(gè)旨在揭示母語(yǔ)遷移和英語(yǔ)學(xué)習(xí)行為的相關(guān)性的作文的收集。收集結(jié)果顯示,當(dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的第一縷煙和目標(biāo)語(yǔ)言同源時(shí),單詞形式和單詞意義的遷移現(xiàn)象是有可能發(fā)生。由于英語(yǔ)和中文屬于不一樣的書(shū)寫(xiě)體系,所以單詞形式上不會(huì)出現(xiàn)遷移現(xiàn)象。然而,學(xué)生卻經(jīng)常犯單詞或詞組意義遷移的錯(cuò)誤。在幾乎所有類(lèi)別的詞匯里,遷移現(xiàn)象都發(fā)生過(guò),包括名詞.名詞詞組,動(dòng)詞.動(dòng)詞詞組,形容詞,介詞,連接詞等等。比如說(shuō),Thing(s)經(jīng)常出現(xiàn)在這樣的詞組里?!癿any good things”(“much benefit ),buying and selling things”(do some shopping),“do the left things”(do the remaining work),舉不勝舉,他們?cè)噲D在所有的場(chǎng)合利用英文單詞Thing(s),來(lái)代替中文的“東西”,然而,事實(shí)上,除了它們?cè)诟髯哉Z(yǔ)言里的一些特定的搭配,這兩個(gè)詞在大多數(shù)的場(chǎng)合里是可以相等的。
1.詞匯的轉(zhuǎn)換。句法學(xué)是研究單詞,單詞組合和詞組在特定語(yǔ)言里組成句子的規(guī)則,或者是研究句子結(jié)構(gòu)里各個(gè)元素的互相關(guān)系。我們都知道,英語(yǔ)和中文都有一個(gè)主謂賓結(jié)構(gòu)順序。這兩種語(yǔ)言單詞順序的明顯差別在于,前者的單詞順序比后者更靈活。二語(yǔ)習(xí)得里,研究人員發(fā)現(xiàn),不靈活性成為遷移的一個(gè)特性。在英語(yǔ)里,助詞,曲折轉(zhuǎn)變和單詞順序是建立句子結(jié)構(gòu)的三大主要手法。英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)里的句子狀語(yǔ)是比較靈活的,它不僅由尾重決定,也由句子是否簡(jiǎn)單清晰決定的。因?yàn)槲仓氐牟煌?,一些錯(cuò)誤的句子出現(xiàn)在學(xué)生的文章里。
例如:
(1)I not only know money is important but also know cannot waste money.
(2)On the other hand,I learned should save money.
(3)I told myself should try my best to do this work.
(4)If you want to taste,you should act.
這就是說(shuō),英語(yǔ)的狀語(yǔ)在相同的句子結(jié)構(gòu)里,可以放在開(kāi)頭,中間,結(jié)尾的位置,而中文狀語(yǔ)的位置是相對(duì)嚴(yán)格,它通常是沿著一個(gè)邏輯和時(shí)間順序.從這個(gè)意義上講,句子是單詞順序遷移的一個(gè)典型例子。
2.語(yǔ)篇錯(cuò)誤。語(yǔ)篇錯(cuò)誤主要是指禮貌錯(cuò)誤和連貫性錯(cuò)誤。禮貌錯(cuò)誤,主要有兩種:提出要求和做出道歉。一些對(duì)比性研究發(fā)現(xiàn),不同語(yǔ)言的說(shuō)話(huà)都在提出請(qǐng)求時(shí),會(huì)有不同層次的直接性。道歉也體現(xiàn)了相當(dāng)大的跨越語(yǔ)言變化,并且給學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生提出了問(wèn)題。在學(xué)生的寫(xiě)作中,我們發(fā)現(xiàn)有一些句子結(jié)構(gòu)在語(yǔ)法上是可以接受的。但是當(dāng)放入語(yǔ)境中分析時(shí),在母語(yǔ)者看來(lái)是非常不自然的。雖然在二語(yǔ)習(xí)得中,不同和相似的語(yǔ)篇效果依然是部分可以理解的,但是有一些證據(jù)顯示在某些情況下,出現(xiàn)了負(fù)遷移現(xiàn)象。
四、結(jié)論
如何提高寫(xiě)作能力是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一項(xiàng)重要任務(wù)。為了尋找解決問(wèn)題的方法,我們做了相關(guān)的實(shí)驗(yàn)。先做預(yù)先測(cè)試,然后給出關(guān)于英語(yǔ)寫(xiě)作負(fù)遷移的語(yǔ)法錯(cuò)誤,然后闡述中英文的哪些不同是導(dǎo)致錯(cuò)誤的原因,在這之后,一個(gè)問(wèn)卷調(diào)查來(lái)檢查學(xué)生的第一語(yǔ)言使用策略,最后得出結(jié)論,新的方法和相關(guān)的舉措是解決英語(yǔ)寫(xiě)作中的負(fù)遷移問(wèn)題。在語(yǔ)言習(xí)得中,錯(cuò)誤是不可避免的.寫(xiě)作錯(cuò)誤分析是一門(mén)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)課程,為了提高英語(yǔ)寫(xiě)作水平,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者必須試著用文章作為斷句寫(xiě)作的模板,比如模仿,改寫(xiě)一段對(duì)話(huà)或一篇小短文,通過(guò)給出的關(guān)鍵詞改寫(xiě)文章。因?yàn)椋旱谝?,我們要知道英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的思維方式,模仿其中的寫(xiě)作模式.通過(guò)這樣做,他們可以寫(xiě)得更恰當(dāng),同時(shí)他們也知道了英語(yǔ)寫(xiě)作的技巧。其次,課本中的每一段對(duì)話(huà)的內(nèi)容都是關(guān)于一個(gè)話(huà)題的,而句子主要是圍繞一個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)。改寫(xiě)可以讓學(xué)生鍛煉語(yǔ)法.第三,當(dāng)發(fā)現(xiàn)學(xué)生在寫(xiě)文章時(shí)經(jīng)常犯的一些語(yǔ)法錯(cuò)誤時(shí),要抓住機(jī)會(huì)讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到他們的錯(cuò)誤,并且?guī)椭麄円院蟊苊膺@樣的錯(cuò)誤。與語(yǔ)法相關(guān)的重要的單詞要盡量空出,而讓學(xué)生自己填入。在寫(xiě)作之后,要強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法點(diǎn),并且作出解釋以引起學(xué)生的注意。同時(shí),我們也可以用其他的方法來(lái)提高我們的寫(xiě)作能力,比如說(shuō)將寫(xiě)作與閱讀,口語(yǔ)和中英文化不同的對(duì)比結(jié)合起來(lái)等等。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡基剛.英漢寫(xiě)作對(duì)比研究[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,2000.
[2]胡壯麟,劉潤(rùn)清,李延福.Linguistics:A Course[M].Peking University,1998.
[3]李瑞華.英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究[M].外語(yǔ)教育出版社,1996.