常小麗
【摘要】在學(xué)習(xí)英語的過程中,應(yīng)當(dāng)將具體學(xué)習(xí)的單詞、語句、發(fā)音等歸類到具體的英語當(dāng)中。在英語當(dāng)中,并非僅存在單一類別的英語。英式英語與美式英語在眾多方面均存在明顯的區(qū)別,大學(xué)生如果英語知識(shí)匱乏,則會(huì)在學(xué)習(xí)當(dāng)中感到困擾。通過教學(xué)可以發(fā)現(xiàn),在大學(xué)英語教學(xué)中,應(yīng)重視英式英語與美式英語的區(qū)別。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語教學(xué) 英式英語 美式英語 區(qū)別
引 言:在我國的中小學(xué)教學(xué)中,采用的均為英式英語的教材。這包括拼寫單詞、選擇詞匯、詞意的中文解析、發(fā)音等。步入大學(xué)后,英語知識(shí)隨之提高,大量英式英語及美式英語共同出現(xiàn)在教材當(dāng)中,在其他補(bǔ)充性教材中,運(yùn)用更為廣泛。這對大學(xué)低年級學(xué)生而言,則會(huì)令其尤為困惑,為他們在溝通與理解方面形成阻礙。并且,在寫作的選擇單詞、拼寫等運(yùn)用方面,如果一會(huì)兒運(yùn)用英式英語、一會(huì)兒運(yùn)用美式英語,則會(huì)令文章顯現(xiàn)出欠缺英語知識(shí)的狀態(tài),較大影響了文章的溝通效果。
一、語音的區(qū)別
英式英語與美式英語在發(fā)音方面存在以下區(qū)別:
(1)英式英語里的元音并不鼻化,而美式英語里的元音會(huì)鼻化;
(2)英式英語的重讀元音比美式英語讀的短些。比如:been[bin](英)/[bi:n](美),again[gen](英)/[gein](美);
(3)英式英語中,字母r在元音以前才會(huì)發(fā)音,而在美式英語中,r在任何狀態(tài)下都發(fā)音,并且會(huì)影響到其前面元音的發(fā)音。比如:car,learn,offer,turn等單詞的發(fā)音,則各存在差異;
(4)在英式英語中,元音間的t為清輔音,比如:rider[raid],write[rait]。在美式英語中,元音間的t和d則為清濁輔音[d],所以rider被讀作[eraidar],write則讀作[raider],在美式英語中,這兩個(gè)單詞聽起來并沒有過大的差別[1]。
(5)在-u與-ew之間,英式英語將n-,d-,t-讀作[nj-,dj-,tj];而美式英語中則依照拼寫讀音。比如:tune[tju:n],new[nju:](英)/[tu:n],[nu:](美)。
(6)在英式英語當(dāng)中,以-tile結(jié)尾的單詞則被讀作[-tail],在美式英語當(dāng)中會(huì)被讀作[-til]。比如:fortile[f:tail](英)/[f:til](美)。
(7)borough與thorough單詞在英式英語與美式英語的發(fā)音并不相同,在英式英語當(dāng)中會(huì)被讀作[bΛr]及[Λr],在美式英語中則被讀作[bΛrau]及[Λr]。
二、選擇詞匯及電話用語的區(qū)別
1、在英式英語與美式英語當(dāng)中,許多詞匯的意思并不相同,或相同事物存在不同的表達(dá)形式。這一狀況大多與文化風(fēng)俗有關(guān),可是并不會(huì)對溝通形成阻礙。比如在jumper單詞中,英式英語中被譯為毛衣,美式英語中則將sweater當(dāng)做毛衣。
2、在接電話時(shí),假如自己并非對方想找的人,我們通常會(huì)說“請稍等”。英式英語中會(huì)通過“hold the line,please.”來表達(dá)。而在美式英語當(dāng)中會(huì)用“hold on.”來表達(dá)。在打電話的過程中,假如對方并非自己想找的人,則會(huì)告知對方請轉(zhuǎn)給自己需要找的人,在英式英語當(dāng)中會(huì)說“Could you connect me with the manager?”而在美式英語當(dāng)中會(huì)說“Could you connect me to the manager?”
三、單詞拼法的區(qū)別
在英式英語與美式英語的單詞拼法方面主要存在兩個(gè)區(qū)別:其一,單詞產(chǎn)生單變令個(gè)別字母有所差異;其二,美式英語當(dāng)中的單詞比較簡化。
比如在enquire(英)及inquire(美)的兩個(gè)單詞當(dāng)中,開頭字母不相同,可詞意相同,均為在商品交易之前,一方對另一方洽詢相關(guān)商品價(jià)格、數(shù)量、交貨時(shí)間乃至付款方式的詢價(jià),也被稱之為詢盤?!败囂ァ痹谟⑹接⒄Z中被拼寫為tyre,在美式英語中被拼寫為tire?!八隆痹谟⑹接⒄Z中拼作pajamas,而在美式英語中被拼為pyjamas。此類單詞只有一個(gè)字母有所差異,而在發(fā)音方面則有些相同,有些類似[2]。
英式英語通常比美式英語復(fù)雜。近些年,美式英語愈發(fā)趨于簡化,展現(xiàn)出美國人快捷的生活節(jié)奏。這些簡化的單詞大部分來自英語,大部分詞匯在英語中依舊被保留,而在美式英語中,則逐步被簡化,以此為應(yīng)用提供了便利條件。
比如顏色的單詞colour,在美式英語中則被拼為color,將其中的u減掉。電冰箱refrigerator的美式英語則被拼為fridge,美式英語遠(yuǎn)遠(yuǎn)簡單于原本的單詞。
四、語法的區(qū)別
英式英語常常在美式英語不用冠詞時(shí)應(yīng)用。比如:It was a Tuesday and he wasnt back at work until the Wednesday.反之,美式英語中使用冠詞時(shí),英式英語中則不使用。比如:I had been out of hospitable for six weeks.并且,介詞的用法也各不相同。比如在英式英語中的at the weekend,美式英語中的on the weekend;在英式英語中:Some parents are talking about keeping their children off school.在美式英語中則為:Some parents are talking about keeping their children out of school[3].
結(jié)束語:目前,英語已變成一項(xiàng)基本語言,運(yùn)用尤為廣泛。高校學(xué)生只有掌握了英語技能,才可以順應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,符合社會(huì)的所需。英語由于分成英式英語與美式英語,所以在高校中,學(xué)生常常將兩種語言混淆,令學(xué)生英語能力無法提升。所以,高校學(xué)生只有真正區(qū)分英式英語與美式英語,才能夠有效提升英語能力。如此則需老師在教學(xué)中分別列出兩種語言的差別,讓學(xué)生通過發(fā)覺去理解,調(diào)動(dòng)起學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,讓學(xué)生能夠主動(dòng)分析兩者的不同,以此提升自身的英語學(xué)習(xí)能力。
【參考文獻(xiàn)】:
[1]孫志遠(yuǎn).中學(xué)英語聽力教學(xué)方法探析[J].中國校外教育(中旬刊).2010.(9):91.
[2]馮一潔.英語教學(xué)中的素質(zhì)教育[J].科技信息.2010.(34):193-194.
[3]韓玫.淺談?dòng)⒄Z教學(xué)當(dāng)中區(qū)分美式英語與英式英語的必要性[J].神州.2013.(03):87.