陳洋
【摘要】語(yǔ)言與文化密不可分,成功的交際除了具有良好的語(yǔ)言知識(shí)外,理解和掌握隱含在語(yǔ)言中的文化背景知識(shí)也是非常重要的。文化知識(shí)的導(dǎo)入直接影響語(yǔ)言教學(xué)的深入發(fā)展,在日語(yǔ)教學(xué)中,不僅要培養(yǎng)具有良好的語(yǔ)言能力,而且還要具有跨文化交際能力的國(guó)際化人才,在當(dāng)今新時(shí)代已經(jīng)非常重要。主要分析了文化導(dǎo)入的概念、日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性、文化導(dǎo)入存在的問(wèn)題以及文化的導(dǎo)入策略等內(nèi)容。
【關(guān)鍵詞】日語(yǔ);教學(xué);文化導(dǎo)入
引言:
外語(yǔ)教學(xué)的目的是為了提升學(xué)生在跨文化領(lǐng)域進(jìn)行溝通、交流以及開(kāi)展經(jīng)濟(jì)、政治、文化交流的橋梁,日語(yǔ)教學(xué)的目的也正是如此。根據(jù)最近幾年的實(shí)踐研究和觀察發(fā)現(xiàn),目前很多日語(yǔ)系的學(xué)生都掌握著較扎實(shí)的日語(yǔ)基礎(chǔ),而且還能講出一口流利的日語(yǔ)。然而在日常生活中與日方進(jìn)行真正的語(yǔ)言交流時(shí),表現(xiàn)極為不適應(yīng),究其根本,最關(guān)鍵的原因是他們將語(yǔ)言交流與文化人為的分割開(kāi)來(lái),單純的把語(yǔ)言當(dāng)做工具,沒(méi)有融入日本文化對(duì)語(yǔ)言的影響,二者結(jié)合不好,日語(yǔ)的真正熟練運(yùn)用就無(wú)從談起。對(duì)于這種現(xiàn)實(shí)情況,就要求我們的教職人員在日常的教學(xué)過(guò)程中,除了理論方面的培訓(xùn),還應(yīng)從文化的導(dǎo)入方面入手,引導(dǎo)學(xué)生加深對(duì)日語(yǔ)及日本文化的學(xué)習(xí)和了解。
一、文化導(dǎo)入的概念
所謂文化導(dǎo)入,就是在了解一個(gè)國(guó)家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文化藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式等的前提下,在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,引入該語(yǔ)言的文化背景和內(nèi)容,使社會(huì)文化融入到語(yǔ)言教學(xué)中。
文化包括一切人類社會(huì)共享的產(chǎn)物,包含了一個(gè)民族的全部活動(dòng)方式。語(yǔ)言是其重要的一部分,并對(duì)其起著很重要的作用。語(yǔ)言與文化有著密不可分的關(guān)系。人的語(yǔ)言行為是文化的一面鏡子,從中可以探索到許多文化奧秘,不同的文化對(duì)相同的問(wèn)題可能產(chǎn)生不同的看法和評(píng)價(jià),外語(yǔ)教學(xué)實(shí)際上是一種跨文化的語(yǔ)言教學(xué),所以就應(yīng)該立足于理解所學(xué)語(yǔ)言中所體現(xiàn)出來(lái)的文化行為和觀點(diǎn),學(xué)習(xí)語(yǔ)言與了解語(yǔ)言所反映的文化是分不開(kāi)的,那么,文化導(dǎo)入究竟指的什么呢?文化導(dǎo)入又被稱為“文化移入”,結(jié)合日語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際,本文將其定義為:在對(duì)學(xué)習(xí)者傳授語(yǔ)言及語(yǔ)言結(jié)構(gòu)知識(shí)的同時(shí)。通過(guò)分析語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)、意義,發(fā)現(xiàn)隱含在其中的文化結(jié)構(gòu),設(shè)法讓學(xué)生了解以及習(xí)得所學(xué)語(yǔ)言中隱含的文化背景和應(yīng)遵守的文化規(guī)約,從而使學(xué)生獲得的知識(shí)在一定程度上轉(zhuǎn)化為實(shí)際的交際能力。
日語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入日本文化,能夠讓學(xué)生盡可能多的了解中日文化差異,讓學(xué)生課后主動(dòng)去認(rèn)識(shí)中日文化差異,建立學(xué)習(xí)者自己的對(duì)比框架體系,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)日語(yǔ)這一語(yǔ)言,同時(shí)避免把中國(guó)人的思維方式移植到日語(yǔ)表達(dá)中去,以日本人的思維去思考與運(yùn)用日語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際。
二、文化導(dǎo)入的必要性
長(zhǎng)期以來(lái),傳統(tǒng)的日語(yǔ)教學(xué)一直強(qiáng)調(diào)挺、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等五項(xiàng)技能的訓(xùn)練,去忽視了文化因素對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。即使有文化課程的設(shè)置,也今單一的從文化角度進(jìn)行知識(shí)的闡述,而從語(yǔ)言相關(guān)的角度出發(fā)來(lái)進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐的較少。每一種語(yǔ)言都有其存在的文化背景,它不能脫離文化而單獨(dú)存在,且其本身就是文化的組成部分,兩者相互依存、相互影響。對(duì)于跨文化的交流來(lái)說(shuō),語(yǔ)言與文化知識(shí)密是不可分的。文化知識(shí)的導(dǎo)入直接影響到語(yǔ)言教學(xué)的深入發(fā)展,主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
(一)目前的教學(xué)與應(yīng)用存在脫節(jié)現(xiàn)象
外語(yǔ)教師應(yīng)該能夠通過(guò)日常的教育工作得到這樣的一種經(jīng)驗(yàn):語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不僅僅是包括詞匯量的增加,還包括實(shí)際的應(yīng)用。只有把應(yīng)用好,才能做好實(shí)際的文化交流,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的真正掌握。但是在日常的教職工作中,很多教師都是把教學(xué)的重量放在理論的學(xué)習(xí)以及影視方面,然而應(yīng)用方面的運(yùn)用長(zhǎng)期得不到重視,最終導(dǎo)致學(xué)習(xí)和運(yùn)用脫節(jié)。
(二)促進(jìn)本土文化與外來(lái)文化的交流
學(xué)習(xí)日語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的最終目的是為了使得跨文化交際更加順利的進(jìn)行。眾所周知,在跨文化的交流活動(dòng)中,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者是不可能只圍繞日本國(guó)家的文化跟日本人大談特談的。文化交流是不同文化的互動(dòng)交流,是交流雙方在進(jìn)行彼此國(guó)家文化的分享與對(duì)比的交流過(guò)程中相互增進(jìn)友誼、相互了解以及加深對(duì)彼此文化的熟悉。當(dāng)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在交際中遇到不會(huì)表達(dá)的本土文化知識(shí)時(shí),就給本土文化提供了最佳的語(yǔ)言輸入和輸出的機(jī)會(huì)。
同時(shí),本土文化針對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,是第二種語(yǔ)言的基礎(chǔ)。由于中國(guó)與是一衣帶水的鄰邦國(guó)家,文化、政治和經(jīng)濟(jì)的交流源源不斷,經(jīng)久不息。然而在交流的過(guò)程中,中國(guó)與日本在行為、價(jià)值觀、思維等方面存在著較大的差異。因此,在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程中,需要結(jié)合實(shí)際情況增加對(duì)日本及其本土文化知識(shí)的學(xué)習(xí),通過(guò)我國(guó)和日本文化對(duì)比,進(jìn)行進(jìn)一步的對(duì)比學(xué)習(xí)。通過(guò)日語(yǔ)的學(xué)習(xí),既能增加對(duì)日本文化和語(yǔ)言的學(xué)習(xí),又可以有效提升民族自豪感,弘揚(yáng)中華民族的傳統(tǒng)文化。
三、目前日語(yǔ)語(yǔ)言教育中文化導(dǎo)入存在的問(wèn)題
(一)教學(xué)模式單一
目前,日語(yǔ)的教學(xué)中普遍采用傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法和結(jié)構(gòu)分析法,教師把教學(xué)的重點(diǎn)放在了日語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的傳授上,課堂集中例解單詞、精講語(yǔ)法、辨析各種近義詞的區(qū)別及分析各種語(yǔ)法現(xiàn)象為主,處理課后練習(xí)鞏固復(fù)習(xí)為輔。對(duì)學(xué)生的非語(yǔ)言行為能力、文化辨識(shí)能力及跨文化交際能力的培養(yǎng)沒(méi)有給予應(yīng)有的重視。學(xué)生不了解語(yǔ)言背后的社會(huì)文化知識(shí),常常會(huì)出現(xiàn)一些看似正確實(shí)則不符合日本人習(xí)慣的誤用。
另外,雖然不少學(xué)校也開(kāi)始了“日本概況”“日本世情”“日本文化”等相關(guān)課程,學(xué)生也能學(xué)到不少關(guān)于日本文化的知識(shí),但是這并不能夠涵蓋所有的日本文化知識(shí),教師還需要在語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中有意識(shí)和有針對(duì)性地進(jìn)行文化導(dǎo)入。
(二)缺乏良好的文化氛圍
由于長(zhǎng)久以來(lái)的應(yīng)試教育的影響,很多學(xué)生甚至老師還存在著考試成績(jī)至上的看法,教師課堂上采用傳統(tǒng)教學(xué)法,往往比較重視學(xué)生做題的準(zhǔn)確度,學(xué)生也更加在意考試成績(jī)?nèi)绾?。很多學(xué)生學(xué)了幾年的日語(yǔ),只知道“武士道”讀作“ぶしどう”,“歌舞伎”讀作“かぶき”,但是當(dāng)問(wèn)及武士道的內(nèi)涵及歌舞伎的相關(guān)知識(shí)的時(shí)候,卻知之甚少,很重要的一個(gè)原因是教師在課堂上沒(méi)怎么講,也不涉及考試。
另外,我們絕不能忽視的一個(gè)因素就是教師自身的因素,這甚至可以說(shuō)是文化導(dǎo)入的根本性問(wèn)題。如果教師自己對(duì)日本文化都不甚了解的話,談何去給學(xué)生講解?所以教師也必須多了解日本社會(huì)文化知識(shí)以提高自身能力。
(三)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)的缺失
受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,教師比較強(qiáng)調(diào)詞匯、語(yǔ)法的掌握,而輕視了實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。常常有很多學(xué)生考試成績(jī)很好,詞匯量也很豐富,但說(shuō)出來(lái)的話卻支離破碎,有的看似正確卻不符合日本人的習(xí)慣表達(dá)。
四、日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的策略
第一,選用正規(guī)的日本原版會(huì)話教材。原版教材簡(jiǎn)單易懂的對(duì)話自然會(huì)涉及到日本文化的各個(gè)方面,特別是日本人編寫(xiě)的教材,相比國(guó)內(nèi)出版社的教材,對(duì)日本文化的滲透更加深刻,學(xué)生對(duì)日本傳統(tǒng)文化與社會(huì)現(xiàn)狀、人際溝通等方面有更深刻的了解與體會(huì)。原版教材中的會(huì)話為日本人編寫(xiě),大多是日本人之間的對(duì)話,所以自然都遵守既定的文化行為,因此對(duì)話能夠表達(dá)出他們正規(guī)的相互響應(yīng)。日語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段,應(yīng)選擇一定比例涉及日本文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣等方面知識(shí)的日文原版書(shū)作為會(huì)話教材。有了這種教材,教師進(jìn)行文化知識(shí)的講解與傳授就有了出發(fā)點(diǎn),文化知識(shí)的導(dǎo)入就變得很自然。
第二,運(yùn)用多媒體、網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代教學(xué)手段。在傳統(tǒng)的教學(xué)設(shè)施通常是黑板、粉筆、黑板檫。而現(xiàn)在包括專業(yè)的培訓(xùn)學(xué)校在內(nèi)的都是利用多媒體教學(xué)?,F(xiàn)在的教學(xué)手段在一定程度上促進(jìn)了教學(xué)中文化導(dǎo)入的問(wèn)題。教師的口頭講解不能直觀的讓學(xué)生了解教學(xué)內(nèi)容,比如日語(yǔ)。而現(xiàn)在通過(guò)網(wǎng)絡(luò)和多媒體很快捷的幫助學(xué)生了解到日語(yǔ)的文化背景,通過(guò)這些途徑可以直接看見(jiàn)、播放相應(yīng)的圖片資料或視頻影音,能讓學(xué)生直觀地了解“日本社會(huì)的風(fēng)土人情、人際關(guān)系、思維方式等社會(huì)文化知識(shí)”。就比如,很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都會(huì)看一些日語(yǔ)電視劇來(lái)學(xué)習(xí)日本的文化和語(yǔ)言語(yǔ)境的運(yùn)用來(lái)提高自己的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力。
第三,積累相關(guān)日本文化知識(shí)的材料。教師應(yīng)該大量閱讀日本文學(xué)作品,同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀,尤其是閱讀日本著名的文學(xué)作品,這是一種學(xué)習(xí)日本文化知識(shí)的重要手段。因?yàn)闊o(wú)論哪一個(gè)民族的文學(xué)作品都是該民族文化的精華部分,是傳統(tǒng)文化的積累,是了解一個(gè)民族的性格、內(nèi)心世界、文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)交際等方面的最生動(dòng)最豐富的材料。另外,要大量閱讀日文報(bào)刊、雜志,除此之外,網(wǎng)上閱讀是迅速獲得最新知識(shí)的有效途徑,也是了解日本當(dāng)前社會(huì)動(dòng)態(tài)、社會(huì)問(wèn)題及社會(huì)關(guān)系的最直接、最快捷的方法。教師和學(xué)生都可以通過(guò)網(wǎng)上閱讀等形式,留心積累日本文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等有關(guān)文化知識(shí)的材料。
第四,課堂教學(xué)中的教師,必須注意語(yǔ)言形式的正確性,還要重視日語(yǔ)運(yùn)用的恰當(dāng)性。培養(yǎng)學(xué)生中日兩種語(yǔ)言的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)修養(yǎng)和中日兩國(guó)的比較文化背景學(xué)方面的知識(shí),減少漢語(yǔ)習(xí)慣對(duì)日語(yǔ)交際的干擾。另外,及時(shí)糾正學(xué)生的失誤,對(duì)學(xué)生的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、表情、用詞甚至手勢(shì)等都要不斷更正或提醒。在講授知識(shí)文化的同時(shí)要加大交際文化導(dǎo)入的力度,增強(qiáng)學(xué)生的文化感悟和辨別能力。
第五,充分發(fā)揮日語(yǔ)外籍教師的作用。日語(yǔ)外籍教師地道的發(fā)音和表達(dá),相對(duì)豐富的日本文化背景知識(shí)、適中的音速、適當(dāng)?shù)囊袅俊⒁謸P(yáng)頓挫的音調(diào),都能對(duì)學(xué)生未來(lái)的語(yǔ)言能力產(chǎn)生積極的影響、改革開(kāi)放以來(lái),越來(lái)越多的中國(guó)教師被派往國(guó)外學(xué)習(xí),越來(lái)越多的外籍教師和語(yǔ)言專家來(lái)到中國(guó)講學(xué),各種流派的教學(xué)理論、教學(xué)方法被引進(jìn)中國(guó),外籍教師是國(guó)外先進(jìn)教學(xué)方法的接受者和受益者,他們懂得學(xué)生在接受這些教學(xué)方法時(shí)的心理變化和必要的環(huán)境因素,能夠及時(shí)地對(duì)這些方法進(jìn)行調(diào)整和變通。
第六,運(yùn)用實(shí)踐教學(xué),開(kāi)展有益的課外活動(dòng)。學(xué)好日語(yǔ)抓住幾個(gè)關(guān)鍵,而發(fā)音就是關(guān)鍵之一,學(xué)生課堂上開(kāi)口講日語(yǔ)的機(jī)會(huì)不多,大都是老師在講解。鑒于此,教師應(yīng)該給學(xué)生提供說(shuō)日語(yǔ)的機(jī)會(huì)。如:舉辦日語(yǔ)專題講座、開(kāi)辦日語(yǔ)角、搞日語(yǔ)演講比賽、編導(dǎo)日語(yǔ)短劇等,制造日語(yǔ)學(xué)習(xí)的人為環(huán)境,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)到的文化知識(shí)通過(guò)這些具體形式得到更深刻的理解。
以上是日語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入日本文化知識(shí)的六種基本途徑,無(wú)論哪種途徑或方式的采用,導(dǎo)入的文化內(nèi)容要與所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容、日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),同時(shí)也要考慮到學(xué)生今后要從事的職業(yè)性質(zhì)因素,根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平、接受和領(lǐng)悟能力循序漸進(jìn)。教法要得當(dāng),內(nèi)容要適度。
五、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言是民族文化的鏡像折射,民族間的文化差異就體現(xiàn)在語(yǔ)言中。日語(yǔ)在各種外語(yǔ)中受到重視的程度逐漸加大,這也是順應(yīng)社會(huì)發(fā)展趨勢(shì)的,我們學(xué)習(xí)日語(yǔ),不僅要會(huì)怎么運(yùn)用,而且要精通,這就需要我們對(duì)日語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行適當(dāng)?shù)母母铮簿褪前盐幕瘜?dǎo)入到教學(xué)過(guò)程中,使之成為語(yǔ)言必不可少的一部分。讓日語(yǔ)背后的文化背景展現(xiàn)在學(xué)生面前,既了解文化又能學(xué)習(xí)日語(yǔ),一舉兩得,同時(shí)也能開(kāi)拓了自身的知識(shí)面,滿足了社會(huì)對(duì)跨文化國(guó)際交流人才的需求。
參考文獻(xiàn):
[1]石晶.論文化差異與日語(yǔ)教學(xué)[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012
[2]孫滿旭.日語(yǔ)和日本文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013
[3]韓立紅.日本文化概論[M].南開(kāi)大學(xué)出版社,2010
[4]林娟娟.論日本語(yǔ)言與文化交叉研究的必要性[J].日本學(xué)習(xí)與研究,2009
[5]王冠華.試談跨文化交流在日語(yǔ)教學(xué)中的導(dǎo)入[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2011
[6]楊冬雪.日語(yǔ)教學(xué)中如何兼顧民族文化差異[J].文學(xué)界,2012
[7]秦娟.在日語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入文化因素培養(yǎng)跨文化交際能力[J].考試周刊,2009
[8]曹曉娜.論日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性[J].考試周刊,2011