楊普淳
【摘要】初中英語既是對(duì)小學(xué)英語的一個(gè)提升,也是為今后英語學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)的重要階段。它是培養(yǎng)學(xué)生語感、形成英語思維體系、掌握英語語法和積累詞匯的一門基礎(chǔ)性課程。漢語作為我們的母語,在英語教學(xué)過程中必定會(huì)出現(xiàn)母語遷移現(xiàn)象。掌握與利用好母語遷移,可以提高英語教學(xué)的有效性。文章就母語遷移現(xiàn)象和初中英語教學(xué)中母語遷移現(xiàn)象的具體運(yùn)用進(jìn)行了相關(guān)探討,并對(duì)如何減弱初中英語教學(xué)中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象提出了幾點(diǎn)措施。
【關(guān)鍵詞】初中 英語教學(xué) 母語遷移 負(fù)遷移
在我國大力推行全面素質(zhì)教育的今天,各學(xué)科教學(xué)都開始逐漸重視起對(duì)學(xué)生綜合素質(zhì)和綜合能力的培養(yǎng)與提高。新課程教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)要求初中英語教師積極發(fā)揮主觀能動(dòng)性,對(duì)一切可利用資源進(jìn)行充分利用,以實(shí)現(xiàn)教學(xué)的有效性。由于母語遷移現(xiàn)象普遍存在于初中英語教學(xué)過程中,如果控制不好就會(huì)出現(xiàn)母語負(fù)遷移現(xiàn)象,從而影響英語教學(xué)的有效性。因此,在減弱母語負(fù)遷移現(xiàn)象的同時(shí),應(yīng)將母語遷移規(guī)律充分利用在英語各方面教學(xué)中,以提高英語教學(xué)的有效性。
一、母語遷移現(xiàn)象概述
從簡單層面而言,遷移指的是一種學(xué)習(xí)和經(jīng)驗(yàn)對(duì)另一種學(xué)習(xí)與經(jīng)驗(yàn)產(chǎn)生的影響?!斑w移”一詞來源于心理學(xué),現(xiàn)如今在教育教學(xué)領(lǐng)域的語言教學(xué)方面也有使用,如母語遷移、語言遷移等。有關(guān)實(shí)驗(yàn)表明,人們對(duì)于新知識(shí)、新經(jīng)驗(yàn)的學(xué)習(xí)往往是在遷移已有知識(shí)和已掌握經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。根據(jù)遷移產(chǎn)生的不同效果,遷移有正遷移和負(fù)遷移之分。正遷移,是指現(xiàn)有學(xué)習(xí)和經(jīng)驗(yàn)對(duì)另一種學(xué)習(xí)和經(jīng)驗(yàn)起到了正向的促進(jìn)作用。而負(fù)遷移則與正遷移相反,起到的是反作用。
從英語教學(xué)角度分析,母語遷移指的是在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生會(huì)不自覺的將漢語學(xué)習(xí)過程中所獲得的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)與方法遷移到英語學(xué)習(xí)當(dāng)中,利用漢語知識(shí)去理解英語知識(shí),并在大腦中對(duì)兩種語言進(jìn)行聯(lián)系和比較。當(dāng)漢語與英語在某些方面表現(xiàn)出類似特征時(shí),產(chǎn)生的母語遷移往往是正遷移;若表現(xiàn)出的是較大的差異性,則往往產(chǎn)生的是負(fù)遷移。如上所述,正遷移對(duì)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)具有促進(jìn)作用,而負(fù)遷移則會(huì)阻礙學(xué)生學(xué)習(xí)英語。所以,在初中英語教學(xué)過程中,充分利用好母語遷移中的正遷移,避免出現(xiàn)負(fù)遷移非常重要。
二、母語遷移現(xiàn)象在初中英語教學(xué)中的運(yùn)用
1.母語遷移在英語語法教學(xué)中的運(yùn)用。某著名語言學(xué)家指出,語法具有普遍性。即學(xué)習(xí)漢語的語法方法可以利用在英語語法的學(xué)習(xí)上。這為母語遷移在初中英語語法教學(xué)中的運(yùn)用提供了理論依據(jù)和支撐。在初中英語語法教學(xué)過程中,利用漢語與英語兩種語法之間的相通性,可有效促進(jìn)漢語語法在英語語法教學(xué)中發(fā)生正遷移作用。根據(jù)這一點(diǎn),教師應(yīng)對(duì)漢語語法與英語語法存在相似的方面進(jìn)行充分的挖掘,并采用類比式教學(xué)法結(jié)合漢語語法來講解英語語法,從而達(dá)到舉一反三、一通百通的教學(xué)效果。
2.母語遷移在英語詞匯教學(xué)中的運(yùn)用。詞匯是英語教學(xué)中的一項(xiàng)重要內(nèi)容,也是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ)。然而,面對(duì)大量的英語詞匯,很多學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)都會(huì)存在理解、記憶、長期記憶等諸多方面的困難,從而嚴(yán)重影響了英語學(xué)習(xí)的效率與質(zhì)量。依據(jù)母語遷移的規(guī)律和特性,教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),可將學(xué)習(xí)漢語詞語的分類方法、記憶方法等遷移到英語詞匯的學(xué)習(xí)中,并引導(dǎo)學(xué)生利用漢語意思來判斷英語單詞的詞性。對(duì)于一些簡單的英語詞匯而言,這種母語遷移方法非常有效。它不僅幫助學(xué)生掌握了很多單詞的詞性,而且使得學(xué)生對(duì)單詞的漢語意思理解和記憶得更加深刻。
三、初中英語教學(xué)中減弱母語負(fù)遷移現(xiàn)象的措施
考慮到母語負(fù)遷移在初中英語教學(xué)中是不可完全避免的,因此,在利用母語正遷移的同時(shí),還應(yīng)該采取有效的措施對(duì)出現(xiàn)的負(fù)遷移進(jìn)行減弱和消除,以避免其對(duì)教學(xué)效果產(chǎn)生不良影響。
一位語言學(xué)家曾指出,認(rèn)識(shí)漢語與英語之間的差別,可以幫助中國學(xué)生更好地學(xué)習(xí)英語。這意味著初中英語教學(xué)在利用漢語與英語之間的相似和共通性來發(fā)揮母語正遷移作用時(shí),還應(yīng)該增強(qiáng)漢語與英語之間差異的對(duì)比,因?yàn)閮烧弋吘箤儆诓煌恼Z言系統(tǒng),是兩種完全不同的語言。所以應(yīng)該讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到兩者之間的差別,這樣可以幫助學(xué)生對(duì)英語理解的更加深刻和透徹。漢語與英語的差異一部分體現(xiàn)在英語具有主語單復(fù)數(shù)變化和人稱、時(shí)態(tài)的變化,而漢語則沒有;有時(shí)某句話用英語表達(dá)順序是顛倒的,而漢語語序卻是正常的。
在初中的英語教學(xué)中,學(xué)生能夠掌握的英語知識(shí)非常有限,且在學(xué)習(xí)過程中常常會(huì)忽略漢語與英語之間的差異,照搬漢語學(xué)習(xí)習(xí)慣來學(xué)習(xí)英語,導(dǎo)致我國英語教學(xué)呈現(xiàn)出一種“中國式英語”現(xiàn)象,進(jìn)而導(dǎo)致漢語在英語教學(xué)中發(fā)揮出母語負(fù)遷移作用,對(duì)初中英語正常教學(xué)產(chǎn)生了嚴(yán)重的阻礙和影響。這就需要教師在對(duì)學(xué)生進(jìn)行正確引導(dǎo)的情況下,注重漢語與英語差異的區(qū)分前提下,積極采取有效的應(yīng)對(duì)措施來減弱母語負(fù)遷移產(chǎn)生的影響。
總結(jié):綜上所述,意識(shí)到母語遷移現(xiàn)象在初中英語教學(xué)過程中的存在是必然的,教師就應(yīng)該以一個(gè)客觀正確的態(tài)度看待母語遷移,并盡可能讓母語遷移在英語教學(xué)過程中發(fā)揮正遷移作用,對(duì)母語正遷移在英語各方面教學(xué)中進(jìn)行充分、科學(xué)合理的運(yùn)用,強(qiáng)化正遷移在教學(xué)中發(fā)揮的有效促進(jìn)作用,從而實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生英語綜合素質(zhì)與能力的教學(xué)目標(biāo)和要求。
參考文獻(xiàn):
[1]周曉婷.初中英語詞匯學(xué)習(xí)中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象探究[D].山東師范大學(xué),2013.
[2]王雯.淺談中學(xué)英語教學(xué)過程中的母語遷移現(xiàn)象[J].中學(xué)時(shí)代,2013,10:124.
[3]計(jì)曉曦.母語負(fù)遷移對(duì)初中英語句法學(xué)習(xí)的影響[D].東北師范大學(xué),2011.