徐士奎 羅艷秋
摘要:彝醫(yī)藥秉承中華上古醫(yī)藥,彝族先賢在歷史發(fā)展進(jìn)程中產(chǎn)生數(shù)量眾多、卷帙浩繁的醫(yī)藥古籍文獻(xiàn),但以明清時期多見。本文對彝醫(yī)藥古籍明清始多見的歷史成因深入分析,認(rèn)為主要在于明代造紙業(yè)的推進(jìn)與畢摩社會職能的改變促進(jìn)了彝醫(yī)藥古籍的流傳和傳播。本研究試圖澄清目前學(xué)界容易曲解的兩個觀念:一是不能以目前所發(fā)掘的最早的彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)的版本年代來判定彝醫(yī)藥最早的產(chǎn)生時期;二是彝文醫(yī)藥典籍以“五言體”記錄流傳,是彝醫(yī)藥以傳唱方式傳承的佐證,其行文特點為“五字一句,一字一意,一行一事,含義豐富,縱橫捭闔,方圓契度”,涵蓋頗為廣泛。彝文典籍文字古奧,不通曉天文、歷法,不熟悉彝族歷史、地理和彝醫(yī)對人體生理、命理的認(rèn)識,很難理解古籍的文本原意,整理和研究時易造成望文生義、牽強附會的情況,研習(xí)者應(yīng)以遵循古義的態(tài)度看待和闡釋古籍。
關(guān)鍵詞:彝醫(yī)藥;明清時期;古籍文獻(xiàn)
中圖分類號:R29 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-2349(2016)08-0081-03
彝醫(yī)藥秉承中華上古醫(yī)藥[1],彝族先賢在歷史發(fā)展進(jìn)程中產(chǎn)生了數(shù)量眾多、卷帙浩繁的彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn),具體的數(shù)量是無法、也不能準(zhǔn)確獲取的。即便是針對“當(dāng)前彝族地區(qū)殘存彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)底數(shù)到底有多少”這一基本問題,想要獲取準(zhǔn)確的數(shù)字也是一項浩瀚的工程,是誰也無法回答的問題。課題組通過對云、貴、川3省彝醫(yī)藥古籍調(diào)研,發(fā)掘出222種彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn),其中以明清時期成書和傳抄的文獻(xiàn)居多,如成書于明嘉靖四十五年的《明代彝醫(yī)書》,在清代有據(jù)可考的傳抄本就達(dá)八種之多。其它諸如竜者及其門生所著的彝醫(yī)藥古籍《彝族醫(yī)藥》在清代也被反復(fù)輾轉(zhuǎn)抄錄,存在多種版本。彝醫(yī)藥秉承中華上古醫(yī)藥,其發(fā)展歷史可追溯到公元前45至39世紀(jì)的乾陽上元天紀(jì)年時[2],為何其醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)卻以明清時期多見?出現(xiàn)這種狀況的歷史成因是什么呢?如果對彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)產(chǎn)生的歷史成因深入了解,也就能夠理解為何會出現(xiàn)這種狀況了。
1 明代造紙行業(yè)的普及促進(jìn)彝醫(yī)文獻(xiàn)在彝漢間流傳
雖然通過查閱為數(shù)不多的漢文書籍如《蠻書》、《南詔野史》、《云南志略》、《大理行記》等可以找到彝族醫(yī)藥的片斷史料[3],但目前尚未發(fā)現(xiàn)哀牢王國到南詔政權(quán)的這個歷史時期的彝文醫(yī)藥典籍。從目前所調(diào)查的彝醫(yī)藥古籍載體形制看,彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)所用紙多為棉紙、土紙和少量宣紙,成書年代多為明清時期。查閱云南歷史,我們會發(fā)現(xiàn)彝族普遍使用紙張抄寫彝文經(jīng)籍是始于元代而興于明代的,當(dāng)前所流存彝文文獻(xiàn)的記載也是從該時期興起的[4]。造紙術(shù)是古代四大發(fā)明之一,由東漢時期的蔡倫發(fā)揚光大并總結(jié)出一套造紙經(jīng)驗,雖然唐朝時期,造紙術(shù)已傳遍亞洲,但從中原傳至“西南蠻夷”彝族先民部落群的年代卻尚未見可供考究的史志記載,估計當(dāng)在唐朝時期[4]。但即便彼時期有彝族先民已接收并掌握造紙術(shù),恐怕也只能制造技藝簡單的粗糙草紙之類的紙張,這從直到近代彝族很少有人經(jīng)營家庭造紙小作坊的現(xiàn)象可推知一二[4]。草紙的質(zhì)量較差,不耐久存,一般是不用來書寫文獻(xiàn)的,所以流傳至今的多為紙質(zhì)較好的綿紙、土紙等。根據(jù)各種口頭傳說和彝漢文獻(xiàn)記載看,彝族先賢在普遍使用紙張書寫彝文以前,多用樹皮、樹葉、獸皮、竹片、木板、獸骨等載體形制來記載彝文,而這些材料多不耐保存或記載容量有限,嚴(yán)重制約彝文文獻(xiàn)的推廣。這些古時彝文書寫材料被后來的紙張所代替,不能流傳至今也屬必然,正如《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《神農(nóng)本草經(jīng)》等醫(yī)藥典籍早在春秋以前就已成書,但其流傳至今的版本最早也就是宋代,目前尚未發(fā)現(xiàn)春秋戰(zhàn)國時期的版本文獻(xiàn)流傳至今,《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《神農(nóng)本草經(jīng)》等醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)尚且如此,我們還能對“蠻夷”之地苛求什么呢?所以本文要明確的是,不能以現(xiàn)存古籍版本的載體形制年代來確定彝醫(yī)藥產(chǎn)生的年代,這是錯誤的觀念。
彝族普遍采用紙張抄寫書籍始于元代而興于明代,故彝醫(yī)藥典籍明清始多見。宋元時期,上自國主及貴族,下至普通百姓,常常通過官方及各種民間渠道來學(xué)習(xí)內(nèi)地的文化,如大理國主曾派遣使臣高泰運到宋朝廷求書,“求經(jīng)籍得六十九家,藥書六十二部”[5]。這段史料說明從宋朝時期開始,漢族醫(yī)藥古籍就在彝族地區(qū)流傳和傳播,中醫(yī)和彝醫(yī)在不斷交流和融合中也必定會產(chǎn)生新的醫(yī)學(xué)理論和流派,按理說應(yīng)該有大量宋代時期彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)流傳至今,但為何宋代時期古籍文獻(xiàn)目前少見?如果研究彝族歷史,我們會了解到,該時期由于中原的造紙術(shù)在彝族地區(qū)尚未普及,彝文文獻(xiàn)傳抄技術(shù)尚屬落后,彝醫(yī)藥文獻(xiàn)流傳的廣度和范圍有限,目前少見宋朝時期古籍文獻(xiàn)也并不奇怪。元朝統(tǒng)一全國后,于公元1274年派賽典赤為云南平章政事,賽典赤在云南屯軍同時,也將云南各族上層人士委以土官并在云南實行科舉制度,準(zhǔn)許彝族畢摩與漢族士人參加,畢摩在科考中必然會接觸到紙張,而畢摩是彝文經(jīng)書的主要傳抄者,其也必然會仿效漢族士人,逐漸形成采用紙張來著書立說的習(xí)慣,而彝族民間也紛紛仿效,逐漸采用紙張來抄寫彝文經(jīng)籍。但此時紙張在彝族地區(qū)尚不易購得,所以元代彝文文獻(xiàn)流傳到現(xiàn)在的較少見,醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)少見也屬正常。但元朝以前各時期的眾多彝醫(yī)藥理論和用藥被記載入漢醫(yī)藥古籍當(dāng)中確是不爭的事實,說明彝醫(yī)藥知識在很早就產(chǎn)生了,是早于當(dāng)前所發(fā)掘醫(yī)藥古籍版本年代的。
明代是彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)成書的重要時期。明朝時期,朝廷通過屯軍、屯民、屯商等措施,把大量漢族人口遷入云南等西南地區(qū)。漢族人口的大量遷入,改變了彝族原有的生活狀態(tài),帶來了中原各種先進(jìn)的文化和科學(xué)技術(shù),帶來精工造紙術(shù)和先進(jìn)的醫(yī)術(shù),促進(jìn)彝族地區(qū)造紙行業(yè)和醫(yī)學(xué)的發(fā)展也就成為必然。同時遷入彝族地區(qū)的還有部分漢族醫(yī)生,他們有著書立說與傳抄醫(yī)書的習(xí)慣,彝醫(yī)與畢摩受其影響,抄寫出更多的彝醫(yī)藥紙書也就成為必然,也產(chǎn)生了集彝醫(yī)和中醫(yī)理論之大成的醫(yī)藥學(xué)大家,如云南嵩明人蘭茂。從《滇南本草》、《醫(yī)門攬要》等著作中,不難發(fā)現(xiàn)其理論與彝醫(yī)理論有難解難分的關(guān)系,這也是彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)多見于明清的主要原因之一。另一方面,通過商人的流通,醫(yī)患的互動,紙張在彝族地區(qū)已隨處可見,彝族民間也隨之徹底改變傳統(tǒng)的書寫習(xí)慣和材料,開始普遍采用質(zhì)地較好的紙張來抄寫彝文經(jīng)書,這是流傳至今的紙書彝文文獻(xiàn)多為明清以來的重要歷史成因,可以說是明代造紙業(yè)的普及促進(jìn)彝醫(yī)藥古籍的在彝漢間的廣泛流傳。
2 畢摩社會職能的轉(zhuǎn)變促進(jìn)彝醫(yī)文獻(xiàn)在群體間傳抄
畢摩系彝語音譯名詞,“畢”是吟誦、念誦,“摩”是耄耋,畢摩意即老先生、老知識分子,是專指有學(xué)問、有修養(yǎng)的老者,是尊稱。從彝族社會歷史文化發(fā)展的軌跡看,畢摩作為彝醫(yī)藥文獻(xiàn)的傳承者與傳播者,其社會角色主要經(jīng)歷過三個主要歷史時期的轉(zhuǎn)變:一是執(zhí)政時期,政教合一的部落聯(lián)盟的首領(lǐng);二是佐政時期,以宗教為主政治為輔的文化代表人物;三是專司宗教祭祀、文化傳播等職事時期的文化代表人物[6],這也是彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)明清始多見的重要歷史成因之一。
在彝族早期的氏族部落聯(lián)盟中,政教合一,畢摩就是酋長,彝族社會的一切活動均由畢摩掌管和統(tǒng)帥。畢摩作為彝族始祖部落首領(lǐng)即執(zhí)政者,不但在彝族共祖阿普篤慕時代如此,而且延續(xù)到有漢文獻(xiàn)可資考察的唐宋時期[9]。據(jù)彝文典籍《畢摩譜系》記載,篤慕是畢摩,其六子即彝族六祖,是古代彝族六大氏族部落的首領(lǐng),均是畢摩,而承襲其首領(lǐng)職位的后裔也是畢摩。唐代古籍《蠻書》記載:“東爨烏蠻,大部落則有大鬼主,百家二百家小部落有小鬼主”。而《宋史·黎州諸蠻傳》也記載:“夷俗尚鬼,謂祭主者曰鬼主,故其酋長號都鬼主”。可見,早期的氏族部落首領(lǐng),即酋長、鬼主,就是畢摩,畢摩人數(shù)不可能很多,其著寫的彝文經(jīng)書數(shù)量是有限的,僅有部分醫(yī)藥知識得到記載,醫(yī)藥類專書更是寥寥無幾也就不奇怪了。
后來隨著彝族奴隸制和封建制的發(fā)展,原來的鬼主制度日益不適應(yīng)社會發(fā)展而瓦解,而分工明確、傳承嚴(yán)格的部落“慈、莫、唄”三位一體的統(tǒng)治階層也適時出現(xiàn),畢摩職司逐漸從部落首領(lǐng)權(quán)力中分化出來。按照“茲(君)施令,莫(臣)斷案,唄(畢師)祭祀”的政治集權(quán)與統(tǒng)治制度的組織分工,畢摩是社會統(tǒng)治階級和社會統(tǒng)治集團(tuán)里的文官,是彝族社會上層統(tǒng)治階層的重要成員[10]。元代李京的《云南志略·諸夷風(fēng)俗》對畢摩有如下記載:“酋長左右,斯須不可闕,事無巨細(xì),皆決之”。古代彝族氏族部落的社會結(jié)構(gòu)為“茲(酋長)、莫(謀臣)、唄(畢摩)、格(工匠)、魯(平民)、者(奴隸)”,六位一體,其中畢摩專司祭祀、傳授傳統(tǒng)文化,傳抄彝文書籍[4]。畢摩社會職能的變化使其能夠更多從事文獻(xiàn)的傳抄,也就出現(xiàn)了較多的彝文文獻(xiàn),當(dāng)然也包括部分有價值的醫(yī)藥、天文歷法方面的文獻(xiàn)。
元、明之際,特別是明朝中期到清初,封建統(tǒng)治階級對彝族地區(qū)實行封建羈縻政策,在彝族上層社會中委以土官或土司,彝族社會原來的“茲、莫、畢”三位一體的上層建筑隨之瓦解,畢摩的社會職能也發(fā)生改變,從一個部落只有一名畢摩,演變?yōu)橛袑K臼献骞布漓氲漠吥?、各家土官土司的專職畢摩,專司平民人戶祭祀的畢摩。畢摩的傳承也逐漸從祖?zhèn)髦葡驇焸髦蒲由欤纬闪司哂刑厥馍鐣δ艿娜后w,使得彝醫(yī)藥古籍的傳抄和流傳也頗具規(guī)模。畢摩對經(jīng)書的廣泛傳抄不僅推動了彝族傳統(tǒng)醫(yī)藥的繼承和傳播,而且其嚴(yán)格的師承授受關(guān)系維護(hù)了彝醫(yī)藥的保真性和系統(tǒng)性[7]。
隨著畢摩師傳制的更加廣泛,有的地方彝族土官甚至支持興辦彝文學(xué)校,以培養(yǎng)平民畢摩,促進(jìn)彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)的廣泛傳抄與普及。如尋甸縣矣卜羅土司所在地就曾集中培養(yǎng)過畢摩[7];臨安知府也在其府衙舉行科舉考試,分別設(shè)漢文與彝文考試,漢文考“鄉(xiāng)員”,彝文考“畢摩”,考中者都視為上制文人;新平縣魯奎山和磨盤山也曾舉辦過類似的彝文學(xué)校和會考,考中者加封為“畢摩”[4]。從元明時期一直到民國年間,畢摩這種以“師傳制”世代承襲彝族傳統(tǒng)文化的傳習(xí)制度使得彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)得以沿襲,加上彝族土官實行的以彝文考“畢摩”的科舉制度都極大促進(jìn)彝醫(yī)藥文獻(xiàn)的發(fā)展。這種科舉制度必然會激勵越來越多的人愿意從事畢摩行業(yè),畢摩數(shù)量也隨著這種傳習(xí)制度激增起來,在相同領(lǐng)域從事同樣職業(yè)的畢摩數(shù)量也相應(yīng)增多,必然會出現(xiàn)競爭,會促使某些專業(yè)性較強的畢摩出現(xiàn),畢摩職能也出現(xiàn)了分化,側(cè)重于從事醫(yī)藥治療的專職畢摩也應(yīng)運產(chǎn)生,為后來諾英頗(即彝醫(yī))的產(chǎn)生奠定基礎(chǔ),在明清時期出現(xiàn)記載醫(yī)藥知識的專書也成為必然,如《明代彝醫(yī)書》等典籍文獻(xiàn)就出現(xiàn)在該時期。
3 小結(jié)
可見,明清時期是彝醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)形成和發(fā)展的重要時期,但要辯證地看待其歷史成因。明清時期土官對彝族的壓迫和剝削更加殘酷,同時又增加了流官的欺壓和盤剝,許多彝族先民在統(tǒng)治者的殘酷屠殺中捐軀,其中就有彝族醫(yī)生,如竜者、王泰階等就是在彝族農(nóng)民起義軍中服務(wù)的彝醫(yī);許多世世代代傳下來的彝文醫(yī)藥典籍,在兵燹戰(zhàn)亂、燒殺搶掠中煙飛云散。但畢摩在從事農(nóng)牧的同時仍未放棄畢摩之職,書被燒了,就根據(jù)世代流傳的傳唱內(nèi)容來重新整理和記錄,使彝族傳統(tǒng)醫(yī)藥知識仍能得以世代傳承和發(fā)展,這也就是今天我們所看到的彝文醫(yī)藥典籍“五字為一句”的行文特點的原因所在。這些典籍是根據(jù)畢摩的傳唱記錄而成,歷經(jīng)滄桑,飽經(jīng)風(fēng)霜,才將千古僅存一線的寶貴資料流傳了下來。這些典籍文獻(xiàn)一字一意,一行一事,含義豐富,縱橫捭闔,方圓契度,涵蓋頗為廣泛。不精通古文,不通曉天文、歷法,不熟悉彝族歷史、地理和彝醫(yī)對人體生理、命理的認(rèn)識,是很難理解這些典籍的文本原意的,研究起來也就十分困難,研習(xí)者應(yīng)以遵循古意的態(tài)度來看待這些彝文醫(yī)藥古籍,不要對其進(jìn)行曲解,方是發(fā)展彝醫(yī)藥的真誠態(tài)度。 (致謝:本文得到了楚雄彝族文化研究院朱琚元研究員的悉心指導(dǎo),在此表示感謝!)
參考文獻(xiàn):
[1]羅艷秋,徐士奎秉承中華上古醫(yī)藥理論的彝族傳統(tǒng)醫(yī)藥[J].云南中醫(yī)中藥雜志,2016,03:67-70
[2]羅艷秋基于彝文典籍的彝族傳統(tǒng)醫(yī)藥理論形成基礎(chǔ)及學(xué)術(shù)內(nèi)涵研究[D].北京中醫(yī)藥大學(xué),2015:20
[3]羅艷秋,鄭進(jìn),徐士奎,等彝族醫(yī)藥歷史源流探討[J].云南中醫(yī)中藥雜志,2015,05:14-18
[4]朱琚元彝文文獻(xiàn)概覽——兼談彝文文獻(xiàn)于明際以來始多見的歷史成因[J].彝族文化,2001,(3):65
[5]馬曜云南簡史[M].昆明:云南人民出版社,1983:85
[6]張純德等彝族原始宗教研究[M].昆明:云南民族出版社,2008:184
[7]羅艷秋,徐士奎,鄭進(jìn)畢摩在彝族傳統(tǒng)醫(yī)藥知識傳承中的地位和作用[J].云南中醫(yī)中藥雜志,2015,07:101-104
[8]秦曉莉彝文文獻(xiàn)產(chǎn)生發(fā)展與載體形制研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2013,(10):56
(收稿日期:2016-04-26)