朱玉潔
摘 ? 要:《親圪蛋下河洗衣裳》是一首以人們的日常生活為題材的典型山西民歌,最初是人們在河邊洗衣服勞作的時候所唱的民間歌曲,后經(jīng)改編成為一首中國藝術(shù)歌曲。整首歌曲曲調(diào)優(yōu)美、簡短精致,是在左權(quán)民間流傳較為廣泛的歌曲之一。本文主要以石占民演唱的原生態(tài)版本以及閻維文演唱的改編后的新風(fēng)格為研究對象,力求研究其異同,從而更好地傳承和發(fā)揚(yáng)民族民間文化藝術(shù)。
關(guān)鍵詞:《親圪蛋下河洗衣裳》;兩種演繹;比較研究
中圖分類號:J616 ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ? ? ? ?文章編號:1005-5312(2016)27-0099-02
歌曲《親圪蛋下河洗衣裳》流傳至今,有很多著名歌唱家以及民間藝人都進(jìn)行演繹過,同時,也出現(xiàn)了許多不同版本的經(jīng)典演唱。其中尤以左權(quán)文化館整理、石占民首唱的原生態(tài)版本和由著名民間藝人張文秀改編、閻維文首唱的全新民歌改編版本最為引人注目,這里將對這兩種不同風(fēng)格的演繹方式進(jìn)行研究,從而找到兩者之間的區(qū)別與聯(lián)系,找到一條適合民族民間音樂發(fā)展、創(chuàng)新的道路。
這里,我們所說的兩種不同演繹方式,即原生態(tài)唱法和民族唱法。其實(shí),現(xiàn)在我們都無法準(zhǔn)確的去定義者兩種唱法之間的區(qū)別?,F(xiàn)在暫時以這兩種目前來說較為專業(yè)的術(shù)語進(jìn)行理論研究和分析。
那么這首歌曲的原生態(tài)演繹和民族唱法演繹有異同呢?我們將從歌詞及語言特點(diǎn)、歌曲旋律變化、演唱(唱腔)特點(diǎn)這三個方面進(jìn)行分析。
一、歌詞及語言特點(diǎn)
從兩個演繹版本的歌詞來看,有以下幾個特點(diǎn):
1.歌詞的字?jǐn)?shù):同原生態(tài)版本比較,民族唱法版本明顯增加了不少。原生態(tài)版本的歌詞略顯單調(diào),而后者對其進(jìn)行了語言上的豐富。
2.后者的歌詞內(nèi)容是在前者的基礎(chǔ)上進(jìn)行改編創(chuàng)作的:將原歌詞的第一、第二樂句整合成為民族唱法版本的第一樂段,將原歌詞的第三、第四樂句整合成為民族唱法版本的第二樂段。而在民族唱法版本的第一、第二樂段中各增加了一句新的歌詞,第一樂段中增加了“親呀個親,呆呀個呆,小妹妹河邊把頭抬……”,第二樂段中增加了“親呀個親,呆呀個呆,好臉兒要配好小伙……”。
這兩處新的歌詞加入,使用了西洋作曲手法,但是,卻嚴(yán)絲合縫的對原歌詞進(jìn)行了銜接,保持了原有的風(fēng)格和味道。更增加了歌曲的藝術(shù)性和專業(yè)性,也使這首經(jīng)典曲目民族風(fēng)格更濃,演唱更有對比、色彩和旋律線條。
3.語氣用語的增加:后者明顯增加了很多的語氣用語,如:“小親圪呆”“?親呀個親呆呀個呆”等。語氣用語的增加,更好的表達(dá)了作者的心理狀態(tài),更加突出歌者的情感表達(dá)。
4.方言與普通話的變化:在這兩個版本中,有一個非常大的詞語變化——前者的“胳腚”和后者的“腿腿”,因?yàn)橛袀€別山西方言很難懂,為了方便聽眾能更好的理解歌詞,便將歌詞改成了口語化的詞語。比如,在《親圪蛋下河洗衣裳》中,有一句詞是“雙圪腚跪在石頭上”,這不要說是省外的聽眾,恐怕只有當(dāng)?shù)厝瞬拍苊靼灼浜x,所以將之改成“雙腿腿跪在石頭上”。這一改變,讓歌者能更好的理解歌詞,從發(fā)聲上也更加有利于喉嚨打開,更適合于演唱。
5.增加了“對白”這一新的形式:兩段對白的加入,更加顯示歌曲形式的多樣性,歌曲經(jīng)過改編后更加的俏皮、活潑,更具民族風(fēng)味特色。
6.歌曲結(jié)構(gòu)的變化:原生態(tài)版本的歌詞由四段歌詞組成,是一首一段曲式結(jié)構(gòu)的分節(jié)歌。而在民族唱法的歌詞中,歌曲被改編成一個較為復(fù)雜的三段曲式,第三個樂段和第一個樂段的歌詞大意基本是一致的,稱為再現(xiàn)樂段。
二、歌曲旋律變化
從以上兩個版本分析,我們可以發(fā)現(xiàn)兩者的區(qū)別和聯(lián)系:
1.兩者的基本旋律相同,可以說,原生態(tài)版本的曲調(diào)是民族唱法版本的母本,其一切改編創(chuàng)作都是以母本旋律為主進(jìn)行發(fā)展,民族唱法版本是從原生態(tài)版本中衍生出來的,是基于原生態(tài)版本的改編。
2.后者整個旋律結(jié)構(gòu)從數(shù)量上比前者多出許多,前者為2/4拍,共6個小節(jié);后者為4/4拍,加上前奏、間奏共54個小節(jié),如果加上前段和中段的重復(fù)的小節(jié),就有61個小節(jié)。
3.從曲式上分析:前者是一首分節(jié)歌曲,是一首一段曲式的歌曲,全曲由一個樂句組成。后者是一個比較簡單的三段曲式,由前段、中段和再現(xiàn)段組成,是一個基礎(chǔ)的三段曲式類型,這些在前一章節(jié)有所描述。旋律的這種變化,既增加了歌曲的演唱難度,又增添了歌曲的藝術(shù)性、欣賞性和專業(yè)性。
4.改編后的版本保留了前者的滑音技巧,這便是作曲家的高明之處,使歌曲在保持了原汁原味的山西民歌風(fēng)格的基礎(chǔ)上進(jìn)行改編和創(chuàng)作,從一定程度上說,更加增添了歌曲的鄉(xiāng)土氣息。
兩個版本的歌曲是相呼相成的,作為改編后的版本,民族唱法的改編曲調(diào)更是將經(jīng)典搬上舞臺,讓它更好的發(fā)揮了其巨大的民族藝術(shù)魅力。歌曲的旋律優(yōu)美、動人,能讓聽者很容易進(jìn)入歌曲的情境,更有一種想一同演唱的沖動。
三、歌曲演唱(唱腔)特點(diǎn)
通過對兩首歌曲的演唱進(jìn)行分析,我們不難發(fā)現(xiàn)他們有如下幾個特點(diǎn):
1.原生態(tài)版本演唱的聲音特點(diǎn):高亢、明亮,音調(diào)較高,一般高腔假聲的使用較多,聲音位置也很高,基本上是在頭腔進(jìn)行演唱。其鄉(xiāng)土氣味非常濃郁,但是聲音相對較白,聲音質(zhì)感不是很好;民族唱法演繹的聲音特點(diǎn):音色明亮、聲音通暢有質(zhì)感,運(yùn)用了意大利美聲唱法的科學(xué)發(fā)聲,聲音基本集中在面部,聲音位置靠前、較突出音色。聲音較為統(tǒng)一,并有濃郁的的民族風(fēng)格特點(diǎn)。
2.氣息特點(diǎn):原生態(tài)唱法講究“氣沉丹田”,即是使得膈肌下沉腹部上提,讓人有種氣息吸到腹部的感覺,被稱為“腹式呼吸法”,這樣的聲音會比較明亮而且集中。民族唱法則要求口鼻同時吸氣,其呼吸以“胸腹式聯(lián)合呼吸法”為主,在歌唱中始終保持吸氣的狀態(tài),橫膈膜向外擴(kuò)張,形成歌唱所需要的源源不斷的氣息。這兩種唱法相同點(diǎn)是,都強(qiáng)調(diào)吸氣要深,給聲音足夠的氣息支持。
但在原生態(tài)的演唱上較為自由、隨心所欲,聲音可以隨著情感的需要,時而強(qiáng)、時而弱,聲音一直被氣息托住,保持在高位置進(jìn)行演唱;而民族唱法則借鑒了西洋唱法中氣息的運(yùn)用,要求在每個聲區(qū)都要保持足夠的氣息,要求音量足、音色圓潤。
3.咬字、吐字和發(fā)音上,原生態(tài)版本比較隨意,用自己的語言,用說白的方式直接進(jìn)行演唱就行了。而民族唱法較為復(fù)雜,其遵循的是“歌詞押韻十三轍”和“陰陽上去”的普通話咬字四項(xiàng)原則。在咬字吐字上講究的是“歌詞押韻十三轍”,這種歸韻的方法能更方便找到頭腔共鳴,而在發(fā)音上強(qiáng)調(diào)的是聲調(diào),也叫字調(diào),講究的是“陰陽上去”的原則,從而能更加突出的表現(xiàn)民族歌曲的風(fēng)格特點(diǎn)。
4.在演唱的感情處理上:石占民先生的演唱速度適中,為行板的速度,他所表達(dá)的是一個鄉(xiāng)村牧羊人對愛情的向往,好像是為了讓親愛的人聽到自己的呼喊,將聲音速度放慢,想讓愛人聽清楚自己的每一個字,其歌曲的四段歌詞演唱,基本沒有很大的變化,也體現(xiàn)了一個農(nóng)民的質(zhì)樸與老實(shí);而在閻維文老師演唱的版本中,速度較快,為快板的速度,有速度的變化及聲音的強(qiáng)弱對比。他所表達(dá)的便是一個小青年對自己愛人面對面所傾訴的一種情境,畫面感更加強(qiáng)了。其快板的速度也是為了更好的體現(xiàn)出他此時此刻內(nèi)心非常愉悅的感情,也體現(xiàn)出了其俏皮和可愛嬌嗔的模樣。
5.兩者對地方民族特色音階及演唱特點(diǎn)的把握有異曲同工之妙,同樣的都有“小親圪呆”、“小手手”、“小愛愛”、“雙胳腚(雙腿腿)”這些疊字的演唱和滑音的演唱,特別具有民族風(fēng)味和藝術(shù)性。而后者的改編版本,對“親呀格親,呆呀格呆”中的頓音的創(chuàng)作,更使得整個歌曲更具有活潑的意味,起到畫龍點(diǎn)睛的作用。
四、結(jié)語
總之,不管是哪種唱法,都有其優(yōu)點(diǎn),不能一味的說哪種好,哪種不好。他們各具魅力,有其不同的藝術(shù)特點(diǎn)和藝術(shù)價值。但就其音樂的發(fā)展而言,原生態(tài)的地方民歌經(jīng)過改編之后,更加具有演唱性和傳唱性,人們也會更加接受這種演唱方式和歌曲旋律。改編后的《親圪蛋下河洗衣裳》更多的是讓人們了解山西地方音樂文化,并更好的推動民族民間音樂的發(fā)展。
一種文化的發(fā)展,不是生搬硬套的進(jìn)行傳播,而是在吸收其精華之后,在保持其原有的風(fēng)格特點(diǎn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行二度或多度創(chuàng)作,更好、更深的挖掘其文化精髓。我們要對傳統(tǒng)民族民間音樂進(jìn)行整理、改編、創(chuàng)作,以更多的、更容易讓人接受的表現(xiàn)方式展現(xiàn)在世人面前,這樣才能促進(jìn)我國音樂文化的發(fā)展,將中國民族民間音樂推向世界。