莊婕
摘 要:小品是一種為大眾所喜愛(ài),能夠以風(fēng)趣的語(yǔ)言和夸張的舉止引人發(fā)笑的藝術(shù)形式,其典型特點(diǎn)就是言語(yǔ)幽默。趙本山老師近年來(lái)很少登上熒幕,但其作品可謂經(jīng)典,本論文嘗試從格萊斯的合作原則視角分析其小品中的言語(yǔ)幽默。
關(guān)鍵詞:合作原則;言語(yǔ)幽默;小品;會(huì)話含義
[中圖分類號(hào)]:H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A [文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-14--02
一、引言
言語(yǔ)幽默作為一種特殊的交際形式被許多學(xué)者從多個(gè)角度進(jìn)行研究。格萊斯提出的合作原則中的各項(xiàng)準(zhǔn)則也被好多人所關(guān)注,本論文就是從合作原則的角度淺析小品中言語(yǔ)幽默的產(chǎn)生和理解過(guò)程,希望對(duì)幽默的解讀有所幫助。
二、言語(yǔ)幽默
言語(yǔ)幽默涉及三個(gè)主要因素,即幽默發(fā)出人、笑料和聽(tīng)眾。幽默的產(chǎn)生有兩種可能性:(1)幽默發(fā)出人正常的交談,不故意引發(fā)幽默效果,讓人捧腹大笑因?yàn)槁?tīng)眾沒(méi)聽(tīng)懂發(fā)話人的話語(yǔ)而錯(cuò)誤的理解;(2)說(shuō)話人說(shuō)的話本身具有幽默感,即話語(yǔ)具有可推導(dǎo)性,聽(tīng)眾接收了說(shuō)話人的言語(yǔ)信息后憑借自己的經(jīng)驗(yàn)去發(fā)現(xiàn)說(shuō)話者的意圖,領(lǐng)悟到幽默的內(nèi)涵而引人發(fā)笑。所以言語(yǔ)是否幽默有兩個(gè)決定性的因素:一方面幽默發(fā)出人的言語(yǔ)具有可推導(dǎo)性,另一方面聽(tīng)話人能夠明白發(fā)話人的言語(yǔ)意圖,使發(fā)話人的幽默話語(yǔ)成為雙方都明白的“共享信息”。
三、合作原則
合作原則指出了會(huì)話的一般規(guī)律,“我們的談話通常不是由一串互不相關(guān)的話語(yǔ)組成的,否則就會(huì)不合情理,他們通常是合作舉動(dòng),至少在某種程度上;參與者都在某種程度上承認(rèn)其中有一個(gè)或一組共同目標(biāo),至少有一個(gè)彼此接受的方向”(Grice 1975:45)。但是這個(gè)目標(biāo)或方向隨著談話的進(jìn)行不斷變化,要想會(huì)話順利進(jìn)行下去就要想方設(shè)法使我們的話語(yǔ)符合雙方都承認(rèn)的會(huì)話目的或方向。
合作原則主要包括四條重要的準(zhǔn)則:
1、數(shù)量準(zhǔn)則
(1)使你的話語(yǔ)如(交談的當(dāng)前目的)所要求的那樣信息充分。
(2)不要使你的話語(yǔ)比所要求的信息更充分。
2、質(zhì)量準(zhǔn)則:設(shè)法使你的話語(yǔ)真實(shí)。
(1)不要說(shuō)自知虛假的話。
(2)不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話。
3、關(guān)系準(zhǔn)則:要有關(guān)聯(lián)。
4、方式準(zhǔn)則:要清晰。
(1)避免含混不清。
(2)避免歧義。
(3)要簡(jiǎn)短(避免冗長(zhǎng))。
(4)要有序。(Grice 1975:45-46)
格萊斯提出的各種準(zhǔn)則為會(huì)話順利進(jìn)行提供了保證。但是,人們?cè)诮徽勥^(guò)程中并不總是遵循這四條準(zhǔn)則,有時(shí)候他們會(huì)考慮到對(duì)方的面子,違法這些準(zhǔn)則,采用委婉模糊的方式,說(shuō)一些冗長(zhǎng)但沒(méi)有任何關(guān)聯(lián)的話語(yǔ),小品就是通過(guò)違反這些準(zhǔn)則產(chǎn)生的幽默效果。
四、通過(guò)合作原則的違反看小品中的言語(yǔ)幽默
格萊斯合作原則主張人們?cè)诮浑H的過(guò)程中總是遵循各項(xiàng)準(zhǔn)則促進(jìn)交際的順利進(jìn)行。然而,在實(shí)際交談過(guò)程中并不總是這樣。談話的一方可能采用委婉含蓄甚至是毫無(wú)關(guān)系的表達(dá),這個(gè)時(shí)候的對(duì)話就出現(xiàn)了兩層含義,一是表面的語(yǔ)言含義,二是隱藏在語(yǔ)言背后的隱含意義。當(dāng)聽(tīng)話人意識(shí)到說(shuō)話人違反了合作原則某一條時(shí)會(huì)努力尋找隱含意義,當(dāng)尋找到了隱含意義時(shí)幽默效果就產(chǎn)生了,因此能否產(chǎn)生幽默主要在于聽(tīng)者是否能推導(dǎo)出言外之意。
下面主要從合作原則四條準(zhǔn)則的違反分析小品中的幽默是如何產(chǎn)生和被理解的。
1、違反數(shù)量準(zhǔn)則
合作原則認(rèn)為為了保證會(huì)話的順利進(jìn)行,說(shuō)話人提供的信息要適當(dāng),如果信息量不足或是提供了過(guò)多的信息容易造成誤解就會(huì)產(chǎn)生幽默效果,例如在小品《策劃》中:
牛群:大叔大媽,他把蛋下在了哪?
宋丹丹:?jiǎn)柲隳兀降紫履牧耍?/p>
趙本山:他當(dāng)時(shí)心里挺有壓力,不好意思,他就溜達(dá),來(lái)到了雞 窩跟前,不能。又來(lái)到了鴨籠跟前,也不行。然后實(shí)在憋不住了,就找了個(gè)狗窩把蛋下了。
宋丹丹問(wèn)趙本山公雞把蛋下哪了其實(shí)是想要他明確地回答,可是趙本山并沒(méi)有直接回答這個(gè)問(wèn)題,而是添加了一些多余的信息。他完全可以直接說(shuō)把蛋下狗窩里了,但是他卻把公雞找地下蛋的經(jīng)過(guò)復(fù)述了一遍,從雞窩到鴨籠,最后下在了狗窩。實(shí)際上這是違反了數(shù)量準(zhǔn)則,故意違反數(shù)量準(zhǔn)則不但不會(huì)影響交際,還增添了幽默效果。
2、違反質(zhì)量準(zhǔn)則
質(zhì)量準(zhǔn)則就是指說(shuō)話人要講真話,不要講自己都覺(jué)得錯(cuò)誤、缺乏
足夠證據(jù)的話。但是有時(shí)候我們說(shuō)的話并不都是真的、證據(jù)也可能不充分,這樣并不會(huì)影響交際,相反還會(huì)產(chǎn)生意想不到的幽默。例如:
記者甲:大爺,您用這身衣服不?中間停不了啦!
田大爺:沒(méi)事,就穿這身捐的。
白大爺:你別,穿我這個(gè),我這個(gè)比較好點(diǎn)。
——《捐款》
這幾句臺(tái)詞引人發(fā)笑的原因就在于白大爺說(shuō)的“你別,穿我這個(gè),我這個(gè)比較好點(diǎn)”,記者想要讓田大爺換身衣服上鏡,這時(shí)白大爺建議田大爺穿他的,認(rèn)為自己的要比田大爺?shù)暮?,但?shí)際上觀眾都可以看得出來(lái)白大爺?shù)牟⒉槐忍锎鬆數(shù)暮茫状鬆敍](méi)有遵循合作原則的質(zhì)量準(zhǔn)則,說(shuō)了虛假的話,但是達(dá)到了幽默的效果。
3、違反關(guān)系準(zhǔn)則
合作原則有一條重要的準(zhǔn)則就是說(shuō)話人所說(shuō)的話一定是有關(guān)連的,就是說(shuō)不要說(shuō)和語(yǔ)境無(wú)關(guān)的話。但是在實(shí)際交談中,很多時(shí)候我們都不會(huì)直接說(shuō)而是拐彎抹角。對(duì)關(guān)系準(zhǔn)則的違反可以產(chǎn)生很好的幽默效果。例如:
崔:今天的話題是“昨天、今天、明天”。我看咱們改改規(guī)矩,
這回大叔您先說(shuō)。
黑土:昨天,在家準(zhǔn)備一宿,今天,上這兒來(lái)了,明天,回去,
謝謝。挺簡(jiǎn)單。
崔:不是,我不是讓您說(shuō)這個(gè)昨天,我是讓你往前說(shuō)。
白云:前天,前天俺們倆得到了鄉(xiāng)里的通知,謝謝。
崔:大叔大媽呀,我說(shuō)的這個(gè)昨天、今天、明天呀,不是昨天、
今天、明天。
——《昨天、今天、明天》
主持人崔永元讓白云和黑土說(shuō)一下昨天、今天和明天,這里的昨天、今天和明天是很寬泛的概念,并不是狹義上的。黑土故意曲解主持人的意思,把它理解成狹義上的昨天、今天和明天都干了什么,這樣的故意違反關(guān)系準(zhǔn)則就產(chǎn)生了讓人捧腹大笑的幽默效果。
4、違反方式準(zhǔn)則
方式準(zhǔn)則是合作原則一條重要的準(zhǔn)則,其要求就是說(shuō)話時(shí)要避免模糊不清和歧義現(xiàn)象。但是實(shí)際交談中人們有時(shí)說(shuō)的話并不總是清楚明白的,在小品中這種由于違反方式準(zhǔn)則引發(fā)的搞笑比較常見(jiàn)。例如:
高秀敏:啊,拐了啊。拐啦,拐了?。」绽?! 拐啦!
范偉:我說(shuō)你瞎指揮啥啊你?你知道我要上哪你就讓我拐啊你 ???
趙本山:喊賣。
高秀敏:賣啊!賣。
趙本山:買啥啊?
高秀敏:拐。
趙本山:連上。
高秀敏:拐賣了?。」召u了?。?/p>
范偉:嗯?怎么回事?誰(shuí)要拐賣你?。?/p>
——《賣拐》
在《賣拐》這段臺(tái)詞中,方式準(zhǔn)則的違反制造了幽默效果使人哄堂大笑。開(kāi)始時(shí)高秀敏喊“拐啦”,實(shí)際上是賣拐的意思,讓人買的意思,但是范偉不知道,他以為是讓他拐彎,所以就把自行車拐了彎,令觀眾哄堂大笑。接著高秀敏說(shuō)“拐賣啦”實(shí)際也是賣拐的意思,但是因?yàn)橛衅缌x,范偉自然地想到“拐賣(人)”,兩次誤解制造了十分成功的喜劇效果。
五、結(jié)語(yǔ)
合作原則作為一項(xiàng)重要的交際原則對(duì)小品幽默的理解具有較好的闡釋力。對(duì)合作原則中四條重要準(zhǔn)則的違反都能產(chǎn)生不同程度的幽默效果。違反合作原則所說(shuō)的話并不是無(wú)關(guān)的話而可能蘊(yùn)含著更深的含義??偟膩?lái)說(shuō),合作原則對(duì)解釋幽默是具有指導(dǎo)性意義的。
參考文獻(xiàn):
[1]H.P. Grice. 1975. Logic and Conversation[J]. Syntax and Semantics.Vol. 3: Speech Acts. New York: Academic Press. 45-46.
[2]何自然. 1987. 語(yǔ)用學(xué)概論[M]. 長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.
[3]姜望琪. 2003. 當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M]. 北京:北京大學(xué)出版社.
[4]王永梅,付瑩瑩. 2010. 會(huì)話合作原則與幽默的產(chǎn)生[J]. 科技信息.第二十一期.
[5]吳炳章,徐盛桓. 2011. 認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)研究[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社.
[6]楊倩. 2008. 合作原則與言語(yǔ)幽默的理解[J]. 科技信息. 第十四期.