摘 要:我國(guó)的影視作品要走出去必須要適應(yīng)國(guó)外市場(chǎng),要滿足國(guó)外市場(chǎng)的需求,近幾年來(lái),國(guó)外有很多優(yōu)秀的視作品深入我國(guó)大眾人心,究其原因在于外國(guó)影視作品在進(jìn)入中國(guó)的時(shí)候喜歡從中國(guó)元素上下工夫,尤其是近兩年好萊塢的大片在進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)的時(shí)候都喜歡把中國(guó)的影星或者中國(guó)的文化,就是具備中國(guó)元素的東西加入到影片中來(lái),從而獲取相應(yīng)對(duì)的票房,這些做法都是值得我國(guó)影視作品借鑒的。分析認(rèn)為:英美文化反映了英美好西方的生活方式和社會(huì)文化,有助于我過(guò)影視作品被接受和理解;英美文化是西方思維的體現(xiàn),我國(guó)影視作品要走出去要用英美思維來(lái)拍攝影視作品。
關(guān)鍵詞:英美文化;影視作品;走出去;影響
作者簡(jiǎn)介:王穎(1986-),女,山西運(yùn)城人,碩士研究生,助理工程師,研究方向:跨文化交際。
[中圖分類號(hào)]:J9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-05--01
近年來(lái),我國(guó)的電影電視作品進(jìn)入到大量的出作品和成果的時(shí)期,尤其是網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編成影視劇時(shí)代已經(jīng)到來(lái),我國(guó)的文藝作品,影視作品在我國(guó)的影視市場(chǎng)上大放光彩的時(shí)候,影視作品也需要及時(shí)地通過(guò)走出去的方式來(lái)宣傳自己。實(shí)際上,縱觀國(guó)內(nèi)的影視作品要在國(guó)外市場(chǎng)上大放異彩,距離國(guó)際著名的優(yōu)秀的影視片還是有一定的差距,糾結(jié)其原因是多方面的,但是重要原因還是在于跨文化視域的差異,因?yàn)槲鞣饺瞬焕斫馕覈?guó)的文化情況,和文化的差異性導(dǎo)致了我國(guó)的影視作品走出去要被認(rèn)同和理解還有一定的距離,需要努力。
近年來(lái),很多優(yōu)秀的外國(guó)影視作品深入我國(guó)大眾人心,究其原因在于外國(guó)影視作品在進(jìn)入中國(guó)的時(shí)候喜歡從中國(guó)元素上下工夫,尤其是近兩年好萊塢的大片在進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)的時(shí)候都喜歡把中國(guó)的影星或者中國(guó)的文化,就是具備中國(guó)元素的東西加入到影片中來(lái),從而獲取相應(yīng)對(duì)的票房,這些做法都是值得我國(guó)影視作品借鑒的。我國(guó)的影視作品要走出去,要在國(guó)外的影視市場(chǎng)中站穩(wěn)腳跟,研究國(guó)外文化尤其是英美文化是十分重要的。
一、英美文化反映了英美好西方的生活方式和社會(huì)文化,有助于我過(guò)影視作品被接受和理解
英美文化是世界文化的重要的組成部分,也是世界文化的寶貴的財(cái)富,英美文化之所以在世界文化領(lǐng)域中占有重要的地位和作用,和英美文化通過(guò)沉淀下來(lái)所反映的自身的生活方式和社會(huì)文化是分不開的。英美文化從某種角度上來(lái)說(shuō)是反映了英美的發(fā)展和歷史以及社會(huì)生活的水平。我國(guó)的影視作品有很多優(yōu)秀的作品,但是為什么每次走到英美國(guó)家和西方就不能被接受的主要原因是影視作品里反映出來(lái)的價(jià)值觀和影視作品的概念不能被西方國(guó)家的人認(rèn)同和理解,因?yàn)槲幕町惖牟煌?,自然影視作品走出去要獲得好的票房也就是不容易的。
通過(guò)這幾年,國(guó)外大片在我國(guó)的成功,我們可以分析出來(lái),國(guó)外大片的成功多數(shù)都是因?yàn)樵谥袊?guó)有一定中國(guó)元素和中國(guó)的文化出現(xiàn),盡管有些國(guó)外影視作品在嵌入中國(guó)元素的時(shí)候還是有一些生硬,但是也可以看出,他們?cè)谡加幸粋€(gè)國(guó)家的一塊電影發(fā)展的市場(chǎng)的時(shí)候還是要了解市場(chǎng)的需求和盡量滿足市場(chǎng)需求的。因襲,我國(guó)的影視片,要走出去,同樣可以研究英美文化,和英美文化里大眾喜歡什么,社會(huì)生活方式是什么,才能更好地滿足英美市場(chǎng)顧客的需求,從而讓自己的影視作品占有很高的市場(chǎng)份額。
近幾年來(lái),我國(guó)有很多的影視作品已經(jīng)在開始嘗試從英美的文化背景和文化的差異的角度來(lái)重新改編或拍攝適合英美文化的作品,也得到了一些好的效果。
二、英美文化是西方思維的體現(xiàn),我國(guó)影視作品要走出去要用英美思維來(lái)拍攝影視作品
研究英美文化就會(huì)發(fā)現(xiàn)體現(xiàn)了西方的思維方式和西方的元素,東西方因?yàn)榈赜虿町惡桶l(fā)展歷史不同,思維的發(fā)展也是不同的,包括講話的方式和思考的因素都是不同的。從英美文化立,我們可以發(fā)現(xiàn),我國(guó)的影視作品要走出去,必須緊扣英美的思維模式,和講話的方式,尤其是在改編或拍攝的過(guò)程中,在翻譯語(yǔ)言和臺(tái)詞的過(guò)程中,要用相關(guān)聯(lián)性的翻譯方式把臺(tái)詞變成英美的思維,才能夠得到西方市場(chǎng)的認(rèn)可,尤其是在翻譯過(guò)程中,更要貼切的符合西方文化的元素,多用西方的詞語(yǔ)來(lái)詮釋我們影視作品的意思。
比如在我國(guó)紅極一時(shí)的《甄嬛傳》,在走向海外的時(shí)候,就把我國(guó)的76集長(zhǎng)篇作品改成了歐美版的6集,尤其是在翻譯過(guò)程中結(jié)合了英美文化的元素,用一些西方觀眾喜歡的語(yǔ)言來(lái)詮釋影視作品,《甄嬛傳》的海外市場(chǎng)的拓展,在我國(guó)影視作品走出去的市場(chǎng)中起到了好的先例。通過(guò)英美思維來(lái)展現(xiàn)自己影視作品的特色,就能在英美市場(chǎng)中打開自己影視作品的市場(chǎng)空間,也能夠讓西方更能夠了解自己的影視特色,占有西方影視市場(chǎng)。因此,英美文化對(duì)我國(guó)的影視作品走出去是有重要影響的,英美文化在思維方式上都體現(xiàn)了英美的需求,我國(guó)的影視作品要在西方市場(chǎng)上有好的收獲就必須要了解英美文化,讓英美文化里的內(nèi)涵和精髓指導(dǎo)我國(guó)的影視作品拓展更廣闊的市場(chǎng)空間。
綜上,一個(gè)地區(qū)的文化反映了一份地區(qū)的社會(huì)生活方式和思維模式,我國(guó)影視作品要走出去,研究英美文化是很有必要的,在我國(guó)的影視作品中加入英美的文化和思維,可以讓西方觀眾更有親切感和接受力,也可以讓我國(guó)的影視作品真正地被西方所接受。
參考文獻(xiàn):
[1]夏紅英,文化視角下英美影視字幕翻譯現(xiàn)狀與策略,電影文學(xué),2014年2月.
[2]王雪梅,網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編劇價(jià)值呈現(xiàn)與效果反思,電影文學(xué),2015年3月.
[3]黃紅玲; 姚小飛,小議大學(xué)英語(yǔ)拓展課程之影視作品賞析——從電影《阿甘正傳》看英美文化知識(shí)的拓展,青年文學(xué)家,2013年8月.
[4]熊梅,關(guān)聯(lián)理論視角下英美影視作品中言語(yǔ)幽默的翻譯研究,湖北大學(xué),2012年3月.
[5]鮑曉英,中國(guó)文學(xué)“走出去”譯介模式研究——以莫言英譯作品美國(guó)譯介為例,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2015年3月.