梁玉靜
摘 要:目前,越來(lái)越多的媒體在新聞報(bào)道中將“攜夫人”一詞更換為“偕夫人”。這兩個(gè)詞并存并用的現(xiàn)象給讀者造成了一定的困擾,因?yàn)樵S多人不知道“攜”與“偕”在意義和用法上的區(qū)別。大體而言,“攜”強(qiáng)調(diào)從屬或上下級(jí)關(guān)系,而“偕”則體現(xiàn)平等的關(guān)系。在當(dāng)今創(chuàng)建和諧社會(huì)的時(shí)代背景下,使用后者更為合適。
關(guān)鍵詞:攜夫人;偕夫人;區(qū)別;選擇
[中圖分類號(hào)]:H136 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-08--01
一、“攜夫人”與“偕夫人”的使用情況
目前,許多媒體在報(bào)道新聞時(shí)逐漸使用“偕夫人”代替“攜夫人”;但仍有一些媒體使用原來(lái)的“攜夫人”一詞。所以,二者目前在新聞報(bào)道中并列存在。但這兩個(gè)詞的同時(shí)使用給讀者帶來(lái)了疑問(wèn),許多人不了解“攜”與“偕”的區(qū)別,自然也不知道二者在報(bào)道中意義上的區(qū)別。但目前已有一些人提出有必要用后者完全取代前者。
下列新聞?wù)故玖硕叩氖褂们闆r:
1.攜夫人
(1)法總統(tǒng)薩科齊攜夫人訪美 肯定美通過(guò)醫(yī)改方案(中國(guó)新聞網(wǎng),2010年3月30日)
(2)習(xí)近平辦公室新添照片:攜夫人出訪照片擺上書(shū)架(國(guó)際在線,2015年1月1日)
2.偕夫人
(1)習(xí)近平偕夫人彭麗媛離京出席G20峰會(huì)(中國(guó)新聞網(wǎng),2014年11月14日)
(2)習(xí)近平辦公室新添的那些照片 含偕夫人出訪照(京華時(shí)報(bào),2015年1月1日)
分析以上例子可以得出兩個(gè)結(jié)論:一是一些媒體逐漸用“偕夫人”代替原先使用的“攜夫人”,通過(guò)對(duì)比不同時(shí)期同一家媒體的新聞報(bào)道即可看出;二是兩詞在不同媒體的新聞報(bào)道中并存,通過(guò)對(duì)比不同媒體報(bào)道的同一條新聞即可看出。
然而,這兩個(gè)詞并存的現(xiàn)象給人們帶來(lái)了一定困擾,在各種搜索引擎中可以看到有越來(lái)越多的人搜索二者的區(qū)別。因此,對(duì)比分析“攜夫人”與“偕夫人”兩詞也就有了一定的必要。
二、“攜”與“偕”二字意義與用法的對(duì)比
(一)“攜”的意義和用法
攜,動(dòng)詞,其字義有以下幾種:
持、提著(本義),如:攜,提也——《說(shuō)文》
牽挽、挽扶,如:相攜于道——《淮南子·覽冥》
離、叛離,如:須要宣布皇靈,攜其黨羽——《西湖二集》
帶、隨身一道,如:攜其妻子——《公羊傳·襄公二十七年》
總結(jié)來(lái)說(shuō),“攜”是動(dòng)詞,其本義是提。其后可帶賓語(yǔ),與其搭配的賓語(yǔ)既可以是物也可以是人。與物品搭配時(shí),其意義為該字的本義提著、拿著;與人搭配時(shí),其意義有以下三種:一是牽、扶;二是叛離;三是帶、隨身一道。
(二)“偕”的意義和用法
偕,有動(dòng)詞和副詞兩種詞性,其字義有以下幾種:
偕 <動(dòng)>:共同在一起,如:故由由然與之偕而不自失焉――《孟子·公孫丑上》
2.偕 <副>:一同、一起(本義),如:與子偕行――《詩(shī)·秦風(fēng)·無(wú)衣》
總結(jié)來(lái)說(shuō),“偕”有兩種詞性,作為動(dòng)詞時(shí)意為共同在一起,但其作為動(dòng)詞的用法并不多見(jiàn)。其作為副詞的用法更為常見(jiàn),意為共同、一起,這也是“偕”字的本義。因此,它在現(xiàn)代漢語(yǔ)中通常作為副詞與其他成分搭配。
三、“攜夫人”與“偕夫人”的選擇
除了新聞報(bào)道,這兩個(gè)詞也常出現(xiàn)在文學(xué)作品中,所以二者的使用率并不低。在我們的日常生活中,“攜夫人”一詞更為常見(jiàn)。然而,在北京大學(xué)CCL語(yǔ)料庫(kù)中“偕夫人”的搜索量為122,而“攜夫人”的搜索量則為100。這一搜索結(jié)果似乎與我們?nèi)粘J褂枚叩念l率并不吻合,卻也使我們思考到底使用哪個(gè)詞更為合適。
通過(guò)二者的比較可看出,“攜”義為提、持。與其搭配的物品多為動(dòng)作發(fā)出者的附屬物,這些物品從屬于攜帶者。需要說(shuō)明的是,“攜”和人搭配時(shí)多指主人帶著家眷隨從、長(zhǎng)輩帶領(lǐng)晚輩。因此,無(wú)論是和物還是人搭配,攜帶者與被攜帶者都有一種從屬或上下級(jí)的意味。
“偕”義為共同、一起,有動(dòng)詞和副詞兩種詞性,但其最常見(jiàn)的用法是作副詞。通過(guò)例句可看出,雖然同行者在實(shí)際生活中可能是主從或上下級(jí)關(guān)系,但在情感意義上他們卻不是從屬或上下級(jí)關(guān)系,而是平等的伙伴關(guān)系。若同一條新聞分別使用“攜”與“偕”來(lái)表述,雖然這兩個(gè)字邏輯上都說(shuō)得通,但就感情色彩而言,后者更能體現(xiàn)當(dāng)今和諧社會(huì)的語(yǔ)言要求。
四、總結(jié)
當(dāng)表示同一意義的詞有兩種或以上的表達(dá)形式時(shí),會(huì)影響人們對(duì)詞匯的選擇。如,現(xiàn)代漢語(yǔ)的書(shū)面語(yǔ)中存在一定數(shù)量的異形詞。如:成分和成份,訂單和定單等。這些異形詞只是書(shū)寫(xiě)形式不同,發(fā)音、詞義并無(wú)不同。因此,異形詞在詞匯系統(tǒng)中沒(méi)有任何積極意義。
但也有一些詞,它們音同、書(shū)寫(xiě)形式不同,在意義上也有一定的差別,如本文所關(guān)注的“攜夫人”和“偕夫人”?!皵y”與“偕”二字在情感色彩方面有一定差別。前者強(qiáng)調(diào)從屬或上下級(jí)關(guān)系,而后者體現(xiàn)了平等的關(guān)系。在當(dāng)今創(chuàng)建和諧社會(huì)、人人平等的時(shí)代背景下,使用“偕夫人”無(wú)疑更合適。從目前各大媒體在新聞報(bào)道中逐漸用“偕夫人”代替原來(lái)的“攜夫人”一詞,便可看出這一趨勢(shì)。但是目前二者并存并用的現(xiàn)象給人們帶來(lái)了一定的困擾。因此,為了減少或避免人們?cè)陂喿x和使用這兩個(gè)詞時(shí)所產(chǎn)生的困擾,未來(lái)各大媒體可能會(huì)在新聞報(bào)道中確定統(tǒng)一使用二者其中的一種書(shū)寫(xiě)形式,且“偕夫人”的可能性更大一些。
參考文獻(xiàn):
[1]高玉林.攜夫人.偕夫人.語(yǔ)言文字報(bào)(第560期),2011.
[2]黃伯榮、廖旭東.現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂五版),2011.
[3]蘭海珍.“攜夫人”與“攜夫人”.語(yǔ)文月刊,2011.
[4]iCIBA漢語(yǔ)站.漢語(yǔ)詞典http://hanyu.iciba.com/wiki/465785.shtml,2014-11-9.
[5]搜狗百科:http://baike.sogou.com/v342875.htm,2014-11-9.