亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        關(guān)聯(lián)理論視角下文化缺省及翻譯補(bǔ)償策略探析

        2016-04-03 19:42:37
        關(guān)鍵詞:缺省譯語(yǔ)文化背景

        高 超

        (遼寧師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116029)

        ?

        關(guān)聯(lián)理論視角下文化缺省及翻譯補(bǔ)償策略探析

        高 超

        (遼寧師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116029)

        文化缺省,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是為了簡(jiǎn)便,作者省略了共享的文化背景知識(shí)。文化缺省體現(xiàn)了交際的經(jīng)濟(jì)性原則。 翻譯不僅是單純的語(yǔ)言行為,更是一種文化活動(dòng)。文化缺省,勢(shì)必會(huì)給譯文讀者帶來(lái)理解上的困難,所以這就需要譯者從認(rèn)知理解角度出發(fā),在原語(yǔ)作者和譯文讀者之間搭建橋梁,建立最佳關(guān)聯(lián),進(jìn)行合適的翻譯補(bǔ)償。

        關(guān)聯(lián)理論;文化缺??;翻譯補(bǔ)償

        一、引言

        1986年,Sperber 和Wilson 首次提出的了關(guān)聯(lián)理論,給翻譯帶來(lái)了新的方法并豐富了翻譯理論。Gutt在1991 首次將關(guān)聯(lián)理論運(yùn)用到翻譯的研究并出版了《翻譯語(yǔ)關(guān)聯(lián):認(rèn)知與語(yǔ)境》一書。這一理論的傳播和發(fā)展得益于1994年林克難發(fā)表的《關(guān)聯(lián)翻譯理論評(píng)價(jià)》一文使得以關(guān)聯(lián)理論為框架的翻譯研究蓬勃發(fā)展。

        實(shí)踐證明,關(guān)聯(lián)理論的提出和應(yīng)用對(duì)翻譯具有強(qiáng)大的解釋力。關(guān)聯(lián)理論本質(zhì)上是一個(gè)認(rèn)知基礎(chǔ)上的明示—推理過(guò)程。譯文讀者需要根據(jù)譯文推理原作者的寫作意圖,所以作為信息和文化的傳遞者,譯者就起到事關(guān)重大的作用。

        翻譯是一種跨文化的交際活動(dòng),由于地理環(huán)境、政治環(huán)境、信仰、宗教等差異,造成了文化差異,原作者在創(chuàng)作過(guò)程中不會(huì)過(guò)度考慮譯語(yǔ)讀者的認(rèn)知和理解,而是在共享的文化背景下創(chuàng)作,所以文化缺省是不可避免的。這其實(shí)也給譯者帶來(lái)了挑戰(zhàn),譯者必須足夠了解原語(yǔ)言文化,把過(guò)濾掉的文化信息補(bǔ)償回來(lái),這就是補(bǔ)償翻譯。

        二、關(guān)聯(lián)理論

        自關(guān)聯(lián)理論提出至今,應(yīng)用在多個(gè)領(lǐng)域,大大超過(guò)了語(yǔ)言的應(yīng)用范疇。把關(guān)聯(lián)理論運(yùn)用在翻譯上,就是關(guān)聯(lián)理論的翻譯觀。翻譯是一種明示和推理的過(guò)程,而且是與大腦認(rèn)知緊密聯(lián)系的過(guò)程,更重要的是這種推理是動(dòng)態(tài)的、抽象的,但又不是毫無(wú)根據(jù)的,關(guān)聯(lián)性就是推理的依據(jù)。語(yǔ)言交際活動(dòng)會(huì)涉及兩個(gè)意圖:信息意圖和交際意圖。說(shuō)話者為了表達(dá)其意圖并要使聽話者聽懂其意思,采取明示的表達(dá),而聽話者對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行推理,加工理解,再反饋給說(shuō)者。這是一個(gè)相互作用的結(jié)果。這就驗(yàn)證了Sperber 和Wilson 的理論,交際的雙方之所以能夠順暢的交際和有效的溝通,理解對(duì)方暗含的內(nèi)容,主要就是因?yàn)殡p方無(wú)意識(shí)地在頭腦中建立一個(gè)認(rèn)知模式——關(guān)聯(lián)模式。但對(duì)于文學(xué)作品的譯語(yǔ),就不是這么容易了,畢竟文化差異,思維方式和認(rèn)知模式都是有差異的。所以譯者的任務(wù)就是創(chuàng)建一種便于理解的語(yǔ)境,譯文讀者就會(huì)以最少的推理,得到最大程度的理解?!懊恳环N明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為這個(gè)交際行為本身具備最佳關(guān)聯(lián)性?!?Sperber&Wilson 1986:158)。

        三、關(guān)聯(lián)理論的翻譯觀及關(guān)聯(lián)理論的建構(gòu)

        關(guān)聯(lián)性會(huì)涉及整個(gè)翻譯過(guò)程,包括原文、原文作者、譯者、譯文讀者,不是一個(gè)單向的過(guò)程,而是一個(gè)的雙向的投射過(guò)程。這四個(gè)組成部分互相聯(lián)系,互相投射,互相作用,最終形成一個(gè)多元的關(guān)聯(lián)的網(wǎng)絡(luò)。關(guān)聯(lián)的翻譯觀也是如此,它不是只依賴原文,為了使翻譯更準(zhǔn)確,那么就需要把看似獨(dú)立的四個(gè)部分通過(guò)關(guān)聯(lián)這座橋聯(lián)系在一起,以原文為基礎(chǔ),譯者結(jié)合原文以及客觀環(huán)境和自己的主觀想法,根據(jù)譯文讀者的認(rèn)知環(huán)境和能力,環(huán)環(huán)相扣,再現(xiàn)作者的表達(dá)意圖,這就是關(guān)聯(lián)翻譯觀的本質(zhì)所在。

        關(guān)聯(lián)性不是靜止存在的,而是要譯者和譯文讀者的建構(gòu),從心理和大腦認(rèn)知的機(jī)制建立關(guān)聯(lián)翻譯推理模式。不管是心理還是大腦的認(rèn)知,前提就是對(duì)“語(yǔ)境效果”的理解。這種關(guān)聯(lián)性會(huì)涉及語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、以及話語(yǔ)分析等,而且是有順序之分的,有層次的,語(yǔ)境效果的產(chǎn)生是心理和大腦認(rèn)知共同作用的。建立一種關(guān)聯(lián)假設(shè),在此基礎(chǔ)上構(gòu)建語(yǔ)境效果。隨著語(yǔ)境效果的產(chǎn)生,就意味著關(guān)聯(lián)性的產(chǎn)生。關(guān)聯(lián)翻譯推理模式的建構(gòu)使得我們對(duì)翻譯過(guò)程的探討多了一個(gè)嶄新的視角。

        四、關(guān)聯(lián)理論視角下的文化缺省

        文化缺省是缺省的形式之一,對(duì)應(yīng)的還有信息缺省,但在翻譯過(guò)程中,文化缺省會(huì)更難把握。文化缺省對(duì)于具有共同文化背景知識(shí)的原語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō),省略的文化內(nèi)容只是原本就存在于我們大腦中的傳統(tǒng)意識(shí)。對(duì)于原語(yǔ)的作者和讀者來(lái)說(shuō),因?yàn)橛泄餐奈幕尘爸R(shí),除了一些地方的方言外,不存在理解上太大差異,文化缺省反而使語(yǔ)言簡(jiǎn)練凝結(jié),但是對(duì)于譯語(yǔ)讀者,就會(huì)有不知所言的感覺。文化缺省就成為了他們理解的最大障礙。而關(guān)聯(lián)理論恰恰就是譯者在譯語(yǔ)讀者和原作者之間架起的一個(gè)橋梁,橋梁的基礎(chǔ)就是認(rèn)知語(yǔ)境,通過(guò)內(nèi)在聯(lián)系,找出最佳關(guān)聯(lián)。最佳關(guān)聯(lián)就大大地減少了讀者推理的過(guò)程,一目了然,簡(jiǎn)單易懂,最終實(shí)現(xiàn)翻譯的效果。

        五、關(guān)聯(lián)理論視角下的文化缺省的翻譯補(bǔ)償

        在文化缺省翻譯中,譯者是主體,認(rèn)知語(yǔ)境是基礎(chǔ),關(guān)聯(lián)理論是媒介,翻譯補(bǔ)償是手段。兩種語(yǔ)言的文化的差異給譯者帶來(lái)一定的挑戰(zhàn),所以譯者不僅要通曉兩種語(yǔ)言,要對(duì)漢語(yǔ)文化相當(dāng)了解,而且有一定的語(yǔ)言文字功底。文化背景在翻譯中扮演著重要的角色,尤其是在大環(huán)境背景下。為了使譯語(yǔ)讀者真正理解文章內(nèi)涵,對(duì)文章缺省的部分進(jìn)行合理的解釋是必不可少的。而這種手段就是翻譯補(bǔ)償。但是補(bǔ)償是有限的,適當(dāng)?shù)?,不宜繁瑣冗長(zhǎng),否則會(huì)失去其美感,也限制了讀者的想象。

        關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,翻譯是個(gè)雙向的過(guò)程,既是一個(gè)明示的過(guò)程,也是一個(gè)推理的過(guò)程。首先,譯者作為翻譯的主體,在翻譯時(shí),對(duì)于有礙譯語(yǔ)讀者理解的有關(guān)文化的省略部分都可以說(shuō)是文化缺省。為了簡(jiǎn)單凝練,作者創(chuàng)作時(shí)會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)義空白,所以,這就對(duì)譯者提出更高的要求,譯者既要能識(shí)別出原文章缺省的內(nèi)容,推斷出原作者要表達(dá)的真正意圖,而且需要再結(jié)合整個(gè)語(yǔ)篇的語(yǔ)境感受作品文化氛圍以及創(chuàng)作背景。其次,譯者還要推測(cè)譯語(yǔ)讀者的認(rèn)知程度,對(duì)于補(bǔ)償翻譯能否理解,以讀者的理解能力和認(rèn)知水平作為標(biāo)準(zhǔn),使翻譯更準(zhǔn)。

        文化缺省的內(nèi)容是不確定的,有的可以根據(jù)文章內(nèi)容、上下文語(yǔ)境缺省的,這就不需要譯者過(guò)多的補(bǔ)償和解釋,點(diǎn)到為止。有一些缺省的內(nèi)容會(huì)涉及大文化背景,包括政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、習(xí)俗、傳說(shuō)、典故、節(jié)氣等,比如,“改革開放”“年夜飯”“踏青”“女媧”“紙上談兵”“琵琶”“紅包”等就需作者作出解釋。下面舉幾個(gè)簡(jiǎn)單的《平凡的世界》中的例子:

        a.時(shí)令已快到驚蟄,雪當(dāng)然再不會(huì)存留,往往還沒等落地,就已經(jīng)消失得無(wú)蹤無(wú)影了。

        As the season was close to the third solar term of “the Waking of Insects”, there was no reason for snowflakes to accumulate.

        “驚蟄”是我們國(guó)家特有的農(nóng)歷節(jié)氣,在每年的三月份,the third solar term of “the Waking of Insects”,并沒有體現(xiàn)大概的時(shí)間,這樣的翻譯使得不了解我國(guó)農(nóng)歷節(jié)氣的譯語(yǔ)讀者無(wú)法再現(xiàn)其情景。所以這里需要譯者進(jìn)行解釋翻譯,然后可以在文外加注。

        b. 他蹲在房檐下,一邊往嘴里扒拉飯,一邊在心里猜測(cè)。

        While squatting and cramming himself under the eaves, he conjectured that.

        “扒拉飯”是我國(guó)地方的民間的通俗的說(shuō)法,意思就是吃飯,但是姿態(tài)不端,所以這里用了“cram”,有狼吞虎咽的意思,這和“扒拉飯”意思相近,盡管會(huì)涉及到文化背景,這種情況雖然有文化缺省,但可采用相近詞義替換,這就不需要詳細(xì)的翻譯補(bǔ)償。

        c.她爺在當(dāng)年就死了。但她爺?shù)牡刂髅弊硬]有埋進(jìn)墳?zāi)?,而作為主要的遺產(chǎn)留給了父親和她。

        The landlord hat, instead of being buried in the tomb, was bequeathed to her father as well as herself.

        “地主帽子”,如果采取直接翻譯,就完全曲解了原作者的意思 ,就要求對(duì)“地主帽子” 的社會(huì)背景進(jìn)行闡釋,可以采取文外標(biāo)注的方式。

        翻譯補(bǔ)償?shù)姆椒ê芏?,大多?shù)前人也曾就具體案例分析過(guò),大概有這幾種:直譯,意譯,文外標(biāo)注,文內(nèi)解釋,替換補(bǔ)償?shù)?。用什么方法,還要看具體的文章的整體的寫作環(huán)境和文化背景及上下文語(yǔ)境。這里就不過(guò)多談?wù)撗a(bǔ)償方法。

        五、結(jié)語(yǔ)

        文學(xué)作品的翻譯并不是一件容易的事,尤其是對(duì)含有一定文化缺省的,那么,翻譯補(bǔ)償就是解決這個(gè)的一個(gè)途徑。而關(guān)聯(lián)理論的提出和應(yīng)用就不失為一種好的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,在其指導(dǎo)下,文化缺省的補(bǔ)償翻譯就有了依據(jù),利用最佳關(guān)聯(lián),呈現(xiàn)最好的語(yǔ)境效果,從而得到最大的翻譯效果。

        隨著關(guān)聯(lián)理論的發(fā)展和語(yǔ)言學(xué)者的進(jìn)一步研究,關(guān)聯(lián)理論在翻譯上乃至其他領(lǐng)域會(huì)得到重新發(fā)揚(yáng)。

        [1]Gutt, Ernst-August.Translation and Relevance :Cognition and Context[M] .Oxford:Blackwell, 1991.

        [2]張軼蓓.從關(guān)聯(lián)理論看翻譯中的文化缺省及翻譯補(bǔ)償[J].大學(xué)英語(yǔ),2012,(09):215.

        [3]林克難.關(guān)聯(lián)翻譯理論簡(jiǎn)介[J] .中國(guó)翻譯, 1994,(04).

        [4]白茹雪.關(guān)聯(lián)理論視角下的文化缺省及其翻譯[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(03):147.

        [5]李占喜. 從關(guān)聯(lián)理論視角管窺翻譯過(guò)程的特點(diǎn)[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(15).

        [6]揭廷媛.詩(shī)歌翻譯的文化缺省補(bǔ)償——關(guān)聯(lián)翻譯理論闡釋[J]. 2010,(01):77.

        [7]王東風(fēng). 文化缺省與翻譯中的連貫重構(gòu)[J]. 外國(guó)語(yǔ),(06).

        [8]路瑤.平凡的世界[M]. 北京:十月文藝出版社,2012.

        2016-06-02

        高超(1989—),女,遼寧師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。

        H315.9

        A

        1008—3340(2016)04—0050—03

        猜你喜歡
        缺省譯語(yǔ)文化背景
        四川冷門絕學(xué)系列之九 《西番譯語(yǔ)》:清代四川編纂的雙語(yǔ)詞典
        天府新論(2022年3期)2022-05-04 03:40:24
        基于“缺省模式”設(shè)計(jì)平臺(tái)的控制系統(tǒng)研發(fā)模式重塑
        地域文化背景下的山東戲劇
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
        論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
        英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
        多元文化背景下加強(qiáng)我國(guó)意識(shí)形態(tài)工作的探索
        乙種本《西番譯語(yǔ)》藏漢對(duì)譯音義關(guān)系辨析
        西藏研究(2016年2期)2016-06-05 11:31:13
        缺省語(yǔ)義模式下話語(yǔ)交際意義研究
        關(guān)于量詞的日中機(jī)器翻譯規(guī)則的研究
        科技視界(2015年35期)2016-01-04 09:37:11
        關(guān)聯(lián)期待與缺省推理下缺省語(yǔ)境的生成模式
        日韩国产自拍精品在线| 久久国产人妻一区二区| 亚洲av高清在线观看一区二区| 精品亚洲成a人片在线观看| 国产精品无套内射迪丽热巴| 国产精品国产三级国产专播| 亚洲老女人区一区二视频| 国产精品又湿又黄九九九久久嫩草| 亚洲一区精品无码| 亚洲国产日韩精品一区二区三区 | 国产精品成人国产乱| 国产女高清在线看免费观看| 久草视频华人在线观看| 国产高清女主播在线观看| 一本色道久久hezyo无码| 97精品一区二区视频在线观看| 蜜臀av免费一区二区三区| 人妻少妇中文字幕久久69堂| 按摩少妇高潮在线一区| 一本色综合网久久| 国产女人高潮叫床免费视频| 欧美性猛交xxxx乱大交蜜桃| 青青青草国产熟女大香蕉| 精品一区二区三区亚洲综合| 亚洲av综合色区无码专区桃色| 亚洲毛片αv无线播放一区| 久久半精品国产99精品国产| 日韩精品av在线一区二区| 日本免费观看视频一区二区| 人妻少妇乱子伦无码视频专区| 国产老熟女狂叫对白| 中文字幕午夜AV福利片| 中文字幕熟女激情50路| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区| 中文亚洲欧美日韩无线码| 一本大道久久a久久综合| 精品自拍偷拍一区二区三区| 国产亚洲精品色婷婷97久久久| 国产综合在线观看| 2021国产成人精品国产| 国产精品成人黄色大片|