常海潮
(天津理工大學,天津,300384)
中國學生英語能力可持續(xù)發(fā)展的途徑和方法——基于中國當代英語教育名家敘事的考查
常海潮
(天津理工大學,天津,300384)
摘要:對中國當代21位英語教育名家的敘事考查表明,研究對象主要通過大量閱讀英語文學作品來發(fā)展和提高英語能力,其理據(jù)是:(1)文學作品以其豐富多彩的語言和百科知識為英語學習提供語言語境;(2)文學作品以其題材的多樣性引發(fā)學習者的閱讀意愿,調(diào)動學習者的認知能力,從而激活英語學習的內(nèi)部語境;(3)閱讀相伴、寫作相隨的閱讀方法能夠彌補英語學習外部語境的缺失。英語文學作品閱讀以知識因素為引領,以情感因素和認知因素為雙翼,以培養(yǎng)英語語感、增強學習后勁為目的,是中國學生英語能力可持續(xù)發(fā)展的有效途徑。
關鍵詞:英語能力,教育敘事,文學閱讀,語境
1. 引言
堅持能力為重、強化能力培養(yǎng)是《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010~2020年)》確定的教育戰(zhàn)略主題?!洞髮W英語教學要求》(中華人民共和國教育部2007)把學生英語綜合應用能力的培養(yǎng)作為大學英語教學的主要目標?!陡叩葘W校英語專業(yè)英語教學大綱》(高等學校外語專業(yè)教學指導委員會英語組2000)也把培養(yǎng)學生較強的英語能力作為高等學校英語專業(yè)教學的目標之一。但是,目前我國大多數(shù)高校的英語教學仍然是一種應試教學:其目標僅在于使學生通過CET或TEM各級別的考試,其方法僅重視聽、說、讀、寫、譯等分項英語技能的訓練,其后果要么是高分低能,要么是無分無能,學生的英語能力根本不具有可持續(xù)發(fā)展的趨勢。曾有研究者(如董亞芬2005;黃源深2006)強烈呼吁我國的英語教學應以讀寫為主,以便有效地提高學生的英語能力,使其能夠持續(xù)發(fā)展,但上述建議至今并未引起英語教育界的足夠重視。那么,在我國英語學習為外語學習的大背景下,學生英語能力可持續(xù)發(fā)展的途徑和方法究竟是什么呢?
本文通過考查我國當代英語教育名家的英語學習經(jīng)歷對這一問題進行研究,其理論依據(jù)是:(1)英語教育名家是中國英語學習者的優(yōu)秀代表,其英語能力令人高山仰止,是廣大英語學習者追求的目標;(2)從其日后的成就來看,英語教育名家的英語能力具有發(fā)展后勁,因此能夠持續(xù)發(fā)展;(3)英語教育名家英語能力發(fā)展的途徑和方法有效、可行,值得英語學習者效仿。筆者相信,本研究的結(jié)果對于我國高校當前外語教學的發(fā)展和改革具有重要的參考價值和借鑒意義。
2. 研究方案
本研究從敘事角度出發(fā)探究我國當代英語教育名家在學生時代提高和發(fā)展自己英語能力的途徑和方法。具體的研究問題是:(1)研究對象在學生時代提高英語能力的主要途徑和方法是什么?(2)研究對象提高和發(fā)展英語能力的途徑和方法有何理據(jù)?(3)研究對象提高和發(fā)展英語能力的途徑和方法有何現(xiàn)實意義?
研究對象選自《外語教育往事談——教授們的回憶》(李良佑等1988)、《識途篇——專家、學者、教授談英語學習》(陳羽綸1998)和《外語教育往事談——外語名家與外語學習》(束定芳等2005)三部敘事文集中的敘事作者。這三部文集共收錄了我國當代外語界、科技界、翻譯界85位外語名家關于外語教學和外語學習的126篇回憶錄,依據(jù)敘事內(nèi)容和生年先后,我們從中選擇了21位英語教育名家作為研究對象,其中女性4位,男性17位,年齡最長者范存忠生于1903年,最少者黃源深生于1941年,他們的學生時代涵蓋了中國20世紀一十年代中期到六十年代中期約50年時間,各位研究對象的具體信息如表1所示。
表1 研究對象信息一覽表
兩位研究人員分別通讀21篇回憶錄,確定數(shù)據(jù)采集原則:一是客觀性。所選內(nèi)容是研究對象對自己英語學習切身經(jīng)歷的客觀敘述,不是任意的主觀發(fā)揮;二是完整性。所選內(nèi)容涵蓋研究對象全部的英語學習經(jīng)歷,而不是某一時間段的回憶;三是系統(tǒng)性。所選內(nèi)容是研究對象對自己學習英語的途徑、方法、內(nèi)容和成就的系統(tǒng)性敘述,而不是其中的某一環(huán)節(jié)。
采用質(zhì)性研究中的類屬分析法(categorization)(陳向明2000:290)處理數(shù)據(jù),其具體步驟包括:(1)尋找與“英語能力發(fā)展”相關的意義單位(meaning unit),并進行編碼;(2)根據(jù)敘事語境,把具有相同屬性的意義單位歸入同一類屬;(3)綜合意義單位之間、意義單位與類屬之間以及類屬之間的關系,確認數(shù)據(jù)反映的主題和趨向。
3. 研究結(jié)果
數(shù)據(jù)分析結(jié)果表明,21位研究對象在學生時代提高英語能力的主要途徑是閱讀英語文學作品,但主要閱讀時間段、閱讀方法以及閱讀材料的題材和體裁各有其特點。
表2 主要閱讀時間段和閱讀方法
表2顯示,從閱讀時間段來看,其中的一位研究對象從小學就開始閱讀英語文學作品;13位研究對象的閱讀活動開始于中學時期,并延續(xù)至大學階段;5位研究對象的文學閱讀主要發(fā)生在大學階段;2位研究對象的文學作品閱讀是在自己的課余或業(yè)余時間進行的??梢?從中學到大學階段是涉足文學作品閱讀,提高和發(fā)展英語能力的最佳時間段。
從閱讀方法來看,所有研究對象在閱讀時都采用了泛讀方法:第一,全部閱讀材料的選擇以能引起學習者興趣為宗旨;第二,不查詞典,不糾結(jié)語法,爭取盡可能大的閱讀量;第三,在廣泛閱讀的基礎上輔以作文練習或背誦以增強語感。
從閱讀材料內(nèi)容來看(表3),主要有兩個特點:一是內(nèi)容豐富。研究對象的閱讀材料體裁多樣,包括小說、散文、詩歌、戲劇、神話、童話、傳記,甚至是書信和演講;題材也包羅萬象,涵蓋政治、經(jīng)濟、歷史、文化、哲學、宗教、法律等;二是英語小說地位顯著。在21位研究對象中,有18位都把英語小說作為主要的閱讀材料,這在很大程度上體現(xiàn)了英語小說閱讀在提高英語能力方面的重要作用。需要指出的是,盡管一些研究對象在回憶中主要提及了某一種體裁的閱讀材料,但從他們寬廣的知識面以及后來的成就來看,其閱讀范圍也必然旁及了其他體裁。
表3 閱讀材料之內(nèi)容
4. 理據(jù)與闡釋
第二語言習得理論(Ellis 1994)認為,外語學習既涉及語言因素(母語和外語),也涉及學習者因素(心理、生理、情感)和社會環(huán)境因素。根據(jù)王初明(2010;2011)的外語學習整體觀,當語言因素、學習者因素和社會環(huán)境因素等變量共同發(fā)生在外語學習者身上時,它們就一定會依托學習者而相互串聯(lián)起來。這些因素通達聯(lián)動、交互影響,形成一個動態(tài)的“語境”——語言語境、內(nèi)部語境和外部語境,學習者英語能力的發(fā)展就是這個動態(tài)“語境”運行的過程。文學作品閱讀為該動態(tài)語境的運行提供充足的條件。
應用語言學領域當今最權(quán)威的語言能力理論(Bachman 1990;Bachman & Palmer 1996;2010)認為,語言能力不僅包括具體的語言知識,還包括學習者的百科知識。前者指關于英語語言本身的知識,后者是英語學習者關于社會文化和現(xiàn)實世界的知識。語言本體知識由兩個模塊的能力合成:第一個模塊是組織能力,分為語法能力(詞匯、形態(tài)、語法、語音文字)和語篇能力(在語篇理解和生成過程中對修辭和連貫的把握能力);第二個模塊是語用能力,分為言外能力(意念功能能力、操縱功能能力、啟示功能能力和想象功能能力)和社會語言能力(對方言和語言變體的敏感度、對語域的敏感度、對語言自然性的敏感度、解釋文化差異和修辭方式的能力)。
可見,語言能力具有層次性,即從最低層的語法能力到相對高層次的語篇能力,再到語用能力和社會語言能力。相應地,英語能力的發(fā)展途徑應該是從英語知識到語用能力的上升,從微觀到宏觀的擴展,而英語文學作品就是學習者吸收語言知識的沃土,為他們英語能力的發(fā)展提供了一個營養(yǎng)豐富的環(huán)境。正如研究對象之一趙世開(2005:40)先生所說:“背書對我來說太有用處了,它比背單個兒詞要更有用。因為成句成篇地背,就能更好地掌握詞義和語法,甚至修辭,今天所謂的text linguistics和pragmatics的研究內(nèi)容全包含在全部課文里”。
英語文學作品除了能為學習者提供必要的語言知識外,還把關于英語國家社會的百科知識融于其語篇之中,使學習者在學習英語語言知識的同時,也能受到關于英語國家政治、經(jīng)濟、文化、宗教、法律等方面知識的熏陶。劉潤清(2005:215)教授說:“原著保留了原汁原味的西方社會背景、風俗習慣、法律制度、宗教信仰、倫理道德、人情事理、自強精神,以及如何開玩笑、如何帶來幽默效果等。原著把讀者帶入一個全新的世界”。秦秀白(2005:269)教授也表達了相同的觀點:“就英語學習而言,一部英文小說其實就是一個用英語建構(gòu)的‘虛擬世界’。那里有人,有人的心靈和人與人之間關系的揭示,有人與自然、與社會的沖突和調(diào)和,走進一部英文小說,你實際上就‘生活’在一個‘英語世界’里了,……”。
大學生、中學生正處于青春期,他們不僅具有愛張揚、易沖動等個性特點,也具有好奇、熱情等情感特點,而文學作品中所描述的包羅萬象的“虛擬世界”,特別容易引起他們情感上的共鳴。從英語學習者感興趣的閱讀材料入手,選擇適合他們閱讀口味的文學作品,就能夠激發(fā)他們的閱讀意愿,有效地調(diào)動他們個性和情感方面的積極因素,使他們能夠通過閱讀文學作品去認識和感受這一個個的“英語世界”。在所有21位研究對象中,有14位在回憶自己當年閱讀文學作品的感受時頻繁地使用了“興趣”、“趣味”、“吸引”等字眼(表4),由此可見,情感因素在學習者英語能力發(fā)展過程中具有舉足輕重的作用。
表4 研究對象對于情感因素的描述
閱讀意愿僅僅是閱讀過程的開始。在閱讀過程中,學習者勢必會頻繁遇到具有相當難度的詞匯、語法結(jié)構(gòu)等語言知識以及各個領域的百科知識,長持以往,難點、不解甚至誤解的日積月累,必然使學習者的興趣和熱情減退,閱讀過程勢必難以持久。那么研究對象如何保持起初的閱讀意愿呢?從研究對象的閱讀方法來看,他們在閱讀過程中,采用了多種閱讀策略,以保證自己對于語言知識和百科知識的理解和掌握:一是發(fā)揮認知策略的作用,“不求甚解”,僅以了解語篇的意義即作者的意圖為目的;二是重視閱讀“量”的積累,并輔以作文和背誦;三是充分利用相關的補償策略,以上下文為語境,對詞匯的意義進行猜測。誠如研究對象所說:
在閱讀過程中,一頁上可能遇到四五個,或多至六七個生詞或一時不完全理解的詞組,但往往因急于閱讀下去,根據(jù)上下文猜猜就算數(shù),除非是與了解內(nèi)容有密切關系的詞,否則是不去麻煩詞典的。(陸佩弦1998:2)
幾十頁讀后,似懂非懂,于是棄詞典,只看周越然注,能粗知其意,注文在書末,翻閱不變,舍注而讀,亦漸漸懂得,及最后三個悲劇,《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆利特》、《奧賽羅》,不查書,也不讀注,生詞多,無法讀懂之段,亦不滯留,讀可懂之段,尚不失線索,佳句也能看出一二。(許國璋1988:190)
不受語法條條框框的約束,但適時地了解語法知識,能使語法知識“一兩撥千金”,成為提高自己英語能力的“阿基米德之點”:“有了一定的閱讀積累后,在老師的點撥下我又讀了幾本語法書,其中對我?guī)椭畲蟮氖荕otherTongue與ACompleteEnglishGrammar,這使我對閱讀中的許多朦朧之處豁然開朗,感覺在學習上大有長進”(董亞芬2005:36)。
可見,在英語能力發(fā)展的內(nèi)部語境中,英語學習者的情感因素與認知因素是相互關聯(lián)的兩個方面:閱讀興趣和閱讀意愿的長久持續(xù),必須運用有效的閱讀策略作為保障;閱讀策略的有效運用,必須以閱讀意愿為前提。兩者互為始終,不斷推動著學習者的英語能力持續(xù)發(fā)展。
對于我國廣大英語學習者來說,英語是一門外語。外語學習與母語學習和第二語言學習(比如英語國家外國移民的英語學習)既有相似之處,也有很大差別。
一方面,外語學習與母語學習或二語學習的目的相同,都是使學習者的語言能力得到發(fā)展和提高。根據(jù)語言能力相關理論(Chomsky 1965;1980),正常的人都具有與生俱來的語言能力(competence),它體現(xiàn)為“語言機制”(a faculty of language),是內(nèi)嵌于人類大腦中的一個認知結(jié)構(gòu)。語言能力的發(fā)展過程就是這個機制或原則(principle)被激活,并與參數(shù)(parameters)即具體語言環(huán)境相匹配的過程,其結(jié)果表現(xiàn)為語言使用者的語言行為(performance)。可見,語言能力的發(fā)展具有內(nèi)隱性特征,語言行為具有外鑠性特征,內(nèi)隱的語言能力通過外鑠的語言行為得以體現(xiàn)。在這個意義上,無論是母語學習還是外語學習,其目的都是不斷激活學習者大腦中的認知機制,提高他們運用大腦中的語言機制去理解和生成語言。
另一方面,外語能力發(fā)展的途徑與母語能力或二語能力發(fā)展的途徑卻大不相同。母語學習和二語學習具有自然的語言環(huán)境,學習者從學口語入手,耳濡目染,然后再學習書面語,因此,語言能力提高的主要途徑是耳聽和口說;對于外語學習而言,學習者根本就沒有他們所必需的語言環(huán)境。那么在缺乏必要外部環(huán)境的情況下,學習者如何發(fā)展自己的英語能力呢?
王初明的語境補缺理論(2010)認為,要彌補語言環(huán)境的缺失,就要求在語言輸入上必須有量的保證。通過長期、大量的書面語的輸入刺激,閱讀量有了足夠的積累,學習者的英語能力就能夠以內(nèi)隱的形式得到穩(wěn)定發(fā)展,一旦在一定的場合有運用的必要,英語能力便可以通過各種形式(聽、說、讀、寫)表現(xiàn)出來。也就是說,只要英語的閱讀由量的積累達到了質(zhì)的飛躍,那么,聽和說就能水到渠成。陶潔的回憶印證了這一觀點,她說:
我學英語的時代,……沒有聽力課……,用現(xiàn)在的話說,我們學的是“聾子英語”或“啞巴英語”?!M管我們沒有專門的聽說訓練,但我記得,三四年級時,馬寅初校長接待外賓,偶爾讓學生參加,去的人也都能跟外賓交談,并不都是“啞巴”或“聾子”?!?0年代末,我有機會去美國學習,發(fā)現(xiàn)我的聽說能力并不差。大概是有了讀寫的底子,在一定的語言環(huán)境下,口語是可以逼出來的。(陶潔2005:175-178)
如果說在研究對象所處的那個時代有所謂的“啞巴英語”和“聾子英語”,那么趙世開先生(2005:42)的解釋則具有一語道破的作用,即“所謂‘開不了口’,那只是‘不開口’的問題,不屬于語言能力問題”。正如另一位研究對象董亞芬先生所說的那樣:
我是通過閱讀經(jīng)典作品的改寫本入門的。這些簡易讀物雖然很淺顯,但故事性強,語句地道、流暢,很容易激起你的閱讀沖動?;叵肫饋砦以谳p輕松松的狀態(tài)中吸取語言營養(yǎng),于不知不覺中提高了語言能力?!谟洃浿袃Υ娴拇罅棵悦浣?jīng)久不忘。我在中學階段未專門上過聽說課,但由于以上的訓練,進入大學后面對絕大多數(shù)真正用英語講授的課程我卻不覺得有什么聽課的困難。(董亞芬2005:36)
而與此相對,我國高校當下通過聽、說、讀、寫、譯分離式教學所產(chǎn)生的所謂“啞巴英語”和“聾子英語”是“名副其實”的。造成這種現(xiàn)象的原因正是因為教師過分關注學習者的聽、說訓練,忽視了長期、大量的閱讀輸入在英語能力發(fā)展中不可替代的作用。
大量的語言輸入是研究對象英語能力發(fā)展的首要條件,但是,“外語學習效率的高低取決于語言理解和產(chǎn)出結(jié)合的緊密程度;兩者結(jié)合產(chǎn)生協(xié)同效應,結(jié)合得越緊密,協(xié)同效應越強,外語學習效果也就越佳”(王初明2012)。而讀和寫就是英語能力發(fā)展的理解和產(chǎn)出過程,因此,文學作品的閱讀和背誦,必須輔之以大量的寫作輸出:只有讀的輸入,沒有寫的輸出,則由于缺乏驗證閱讀效果的手段,閱讀理解必然流于膚淺;沒有足夠量的讀的輸入,寫的輸出就是無源之水,無本之木。讀為“學”,寫為“用”;“學相伴,用相隨”(王初明2010),即閱讀相伴,寫作相隨,學習者學有所用,用從學出,這樣才能培養(yǎng)學習者對英語的一種“直感”(劉潤清2005:215),即英語語感。研究對象對于這種“直感”的表述(表5)說明,英語語感既是英語能力發(fā)展的必然結(jié)果,也是英語能力可持續(xù)發(fā)展的必要條件。
5. 結(jié)語
通過對我國當代21位英語教育名家的英語學習經(jīng)歷進行考查和研究,我們發(fā)現(xiàn),閱讀英語文學作品是研究對象提高英語能力并使之可持續(xù)發(fā)展的有效途徑。由此推斷,中國學生英語能力可持續(xù)發(fā)展的主要途徑是大量閱讀文學作品。
英語文學作品不僅提供了大量的語言知識,還提供了豐富多彩的百科知識,但是,文學作品閱讀必須有量的保證,因為充足的語言輸入量是語言感知的首要條件。其次,在閱讀材料體裁和題材的選擇上,必須符合學習者的年齡和興趣,這樣才能最大程度地引發(fā)他們的閱讀意愿,使英語學習變成輕松活潑的享受。第三,在閱讀方法上,要充分發(fā)揮學習者的認知因素的作用,以英語寫作作為深化學習者閱讀能力的手段,使學習者學有所用,用從學出,以彌補英語學習外部環(huán)境的不足。最后,要把英語語感的培養(yǎng)即英語能力的內(nèi)化作為英語學習的最終目標。概而言之,通過閱讀文學作品來學習英語,就是以知識因素為引領,以情感因素和認知因素為雙翼,使語言語境、內(nèi)部語境、外部語境相互協(xié)調(diào)、共同作用,從而使學習者的英語能力得到持續(xù)、穩(wěn)步、系統(tǒng)的發(fā)展。
與此相對,如果僅僅關注學習者的聽、說訓練,忽視讀、寫能力的培養(yǎng),則是舍本逐末。打一個不太恰當?shù)谋扔?如果說英語能力的發(fā)展是一顆樹的成長過程,那么讀和寫就是樹根和樹干,聽和說就是樹枝和樹葉,沒有讀和寫做基礎,聽和說就會失其所養(yǎng),斷不能持續(xù)發(fā)展。
參考文獻
Bachman, L. F. 1990.FundamentalConsiderationsinLanguageTesting[M]. Oxford: Oxford University Press.
Bachman, L. F. & A. S. Palmer. 1996.LanguageTestinginPractice[M]. Oxford: Oxford University Press.
Bachman, L.F. & A. S. Palmer. 2010.LanguageAssessmentinPractice[M]. Oxford: Oxford University Press.
Chomsky, N. 1965.AspectsoftheTheoryofSyntax[M]. Cambridge: MIT Press.
Chomsky, N. 1980.RulesandRepresentations[M]. New York: Columbia University Press.
Ellis, R.1994.TheStudyofSecondLanguageAcquisition[M]. Oxford: Oxford University Press.
陳向明.2000.質(zhì)的研究方法與社會科學研究[M].北京:教育科學出版社.
戴煒棟.2005.風雨滄桑四十年——英語教學往事談[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.238-45.
董亞芬.2005.我國英語教學應始終以讀寫為本[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.29-38.
范存忠.1998.練好基本功擴大知識面[A].陳羽倫.識途篇——專家、學者、教授談英語學習[C].北京:商務印書館.246-49.
高等學校外語專業(yè)教學指導委員會英語組.2000.高等學校英語專業(yè)英語教學大綱[S].北京:外語教學與研究出版社.
桂詩春.1988.應用語言學與我[A].李良佑、劉犁.外語教育往事談——教授們的回憶[C].上海:上海外語教育出版社.322-42.
胡名揚.2005.外語學習和教學往事談[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.94-108.
黃源深.2005.多讀多寫——英語學習談[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.229-37.
黃源深.2006.好的英語是“讀”出來的——英語教學談之一[J].外語界(4):63-66.
劉炳善.2005.英語學習:回憶與感想[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.55-67.
劉潤清.2005.漫長的學習道路[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.214-28.
陸谷孫.2005.勤則不匱[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.259-63.
陸佩弦.1998.回憶自己學習英語的經(jīng)過[A].陳羽倫.識途篇——專家、學者、教授談英語學習[C].北京:商務印書館.1-7.
秦秀白.2005.不解之緣苦斗人生[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.264-72.
孫驪.2005.回憶我學習英語的過程[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.118-36.
陶潔.2005.學習英語的點滴回憶[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.174-84.
王初明.2010.外語是怎樣學會的[M].北京:外語教學與研究出版社.
王初明.2011.外語學習三大情結(jié)與語言習得有效途徑[J].外語教學與研究(4):540-49.
王初明.2012.讀后續(xù)寫——提高外語學習效率的一種有效方法[J].外語界(5):2-7.
王佐良.1998.談讀書[A].陳羽倫.識途篇——專家、學者、教授談英語學習[C].北京:商務印書館.78-81.
許國璋.1988.回憶學生時代[A].李良佑、劉犁.外語教育往事談——教授們的回憶[C].上海:上海外語教育出版社.188-98.
楊憲益.1998.回顧我過去學習英語的經(jīng)歷[A].陳羽倫.識途篇——專家、學者、教授談英語學習[C].北京:商務印書館.18-21.
楊周翰.1988.飲水思源:我學習外語和外國文學的經(jīng)歷[A].李良佑、劉犁.外語教育往事談——教授們的回憶[C].上海:上海外語教育出版社.199-208.
章振邦.2005.也談我國外語教改問題[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.8-18.
趙世開.2005.學習外語的漫長道路[A].束定芳、張逸崗.外語教育往事談——外語名家與外語學習[C].上海:上海外語教育出版社.39-49.
中共中央國務院.2010.國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)[S].北京:人民出版社.
中華人民共和國教育部.2007.大學英語教學要求[S].北京:外語教學與研究出版社.
(責任編輯吳詩玉)
[中圖分類號]H319
[文獻標識碼]A
[文章編號]1674-8921-(2015)08-0037-06
[doi編碼]10.3969/j.issn.1674-8921.2015.08.007
作者簡介:常海潮,天津理工大學外國語學院副教授。主要研究方向為第二語言習得、外語教育。電子郵箱:changhaichao1969@163.com
*本文系天津理工大學教改項目(編號YB11-58)的階段性成果。