亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Figurative Meanings of Animal Words in English and Chinese Culture and Their Translation

        2015-11-05 17:27:11陳曉聰
        關(guān)鍵詞:望子成龍分類(lèi)號(hào)

        陳曉聰

        【中圖分類(lèi)號(hào)】H315.9

        1. Introduction

        Ludwig Andreas Feuerbach, the Greman materialistic philosopher, once said that animals were indispensable to human beings and the reason why human beings became human beings was due to their close relationship with animals. Human beings and animals are both the products of natural evolution. Language is the result of human labor and social activities. Language is human specific and it is the major factor that distinguishes human beings from animals. So far animals are still close friends of human beings. Now that animals play an important role in human lives, the animal words in human languages will bear the deep socio-cultural imprints in the course of being used by human beings.

        Culture is also a historical phenomenon. Each generation inherits the culture established by its forefathers and makes its own contributions to the development of culture, therefore different nations have different cultures. Chinese people and English people have some similarity in their thinking modes , so there exists the same animal words with the same or similar figurative meanings. However, there also exists differences between English and Chinese cultures and these differences lead to different connotations of animal words in English and Chinese languages. As a result, Chinese and English people have different figurative meanings to the same animal words or use different animal association vehicles to express the same or similar figurative meanings.

        2. Comparison of animal words in English and Chinese

        2.1 Same animal association vehicles and similar figurative meanings

        As all human beings live in the similar environment, Chinese people and English people nearly have the same knowledge of animals. Therefore, they have the same or similar figurative meanings to animal words. For example, there is an English term “as cunning as a fox”. Similarly, Chinese people can understand the figurative meaning of this term “as cunning as a fox”. This example shows that in English “fox” can be used to describe somebody who is cunning and dishonest. This example indicates that English and Chinese languages and cultures endow “fox the same figurative meanings.

        Wolf(狼) is a kind of greedy, savage and cruel animal. In Chinese there exists such expressions as “豺狼當(dāng)?shù)馈保╩eaning a world full of evil doers), “如狼似虎” (meaning ferocious ), “狼子野心”(meaning immorally ambitious). Similarly, the animal wolf is also used to described someone who is greedy and cruel in western culture. There are English terms such as “a wolf in a sheeps clothing”or “a wolf in lambs skin ”, “wake a sleeping wolf ”, “hold a wolf by the ears ”, “keep the wolf from the door ” etc.

        The animal ass in English and Chinese has the same connotation and figurative meaning “foolish, stupid”. In Chinese the expression “笨驢” is used to indicate a fool or an idiot. In English, there are set phrases and idioms that include the animal word ass e.g.“ass in grain ”, “an ass in a lions skin ”, “all asses wag their ear”, “asses bridge ”, “act the ass ”, “make an ass of oneself ”, “sell you ass ” etc. All these phrases imply the meaning foolish.

        2.2 Same animal association vehicles and different figurative meanings

        Different living conditions have caused varied states of mind and ways of thinking, so Chinese and English people have different ideas and attitudes to some animals. The figurative meanings of the follwing animals are different in English and Chinese languages and cultures.

        The figurative meaning of the word dragon is completely opposite in Chinese and English. Dragon is not a real animal but an imaginary one. In China, dragon is the symbol of the Chinese nation. In the ancient time, Chinese people worshiped dragon to beg for rain. The Chinese feudal emperors were often referred to as “sons of dragons”. The emperors would wear clothes with designs of dragons. Chinese people always call themselves descendents of the dragon and are very proud of being the descendents of the dragon. However, in Western peoples minds, the dragon is an evil monster with a large tail and wings and claws, breathing out fire and smoke. It symbolizes evil and bad luck. Do you know the meaning of the following sentence “We are really frightened of the maths teacher. She was a real dragon.”? The word dragon here is used as a metaphor to describe someone who is badtempered. Let us have a look at the Chinese term “望子成龍”(meaning to expect ones son to become an outstanding person). We can see that the figurative meaning of dragon is very different in English and Chinese.

        The animal bat is considered as an evil animal in the eyes of the western people. It is always associated with darkness and sin. Western people are afraid of the bats because they think that bats are blood-sucking animals. Therefore the animal bat contain derogatory sense in western culture. The English terms “as blind as a bat”, “as crazy as a bat” reflect a glimpse of derogatory meaning of the animal bat in western culture. However, the connotation of the animal bat is commendatory in Chinese culture. The animal bat is a symbol for felicity in the eyes of Chinese people because the Chinese letters 蝠(bat) and 福(felicity) are homophones.

        猜你喜歡
        望子成龍分類(lèi)號(hào)
        成語(yǔ)新解 望子成龍
        幽默大師(2019年3期)2019-03-15 08:00:58
        English Language Teaching in Yunann Province: Opportunities & Challenges
        “望子成龍”背后,請(qǐng)找到你自己
        青春期健康(2016年6期)2016-07-21 16:53:33
        A Study on the Change and Developmentof English Vocabulary
        詞語(yǔ)聚焦
        Translation on Deixis in English and Chinese
        Designing an ESP Course with Narrow Reading Approach
        貧窮父母望子成龍,孤注一擲卻逼瘋兒子
        人生十六七(2015年3期)2015-02-28 13:08:20
        The law of exercise applies on individual behavior change development
        早期觀察小兒智能障礙
        祝您健康(1985年5期)1985-12-30 06:51:22
        亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀| 优优人体大尺大尺无毒不卡| 天天爽夜夜爱| 人禽无码视频在线观看| 无码8090精品久久一区| 国产精品一区二区三区四区亚洲| 国产精品视频一区二区三区不卡 | 日本一区免费喷水| 蜜桃传媒免费在线观看| 在线播放免费人成毛片乱码| 亚洲乱码日产精品bd在线观看| 亚洲国产成人无码电影| 男女视频网站在线观看| 亚洲欧美中文字幕5发布| 国产成人精品无码播放| 亚洲av综合色区在线观看| 精品乱色一区二区中文字幕| 国产精品中文久久久久久久| 91av小视频| 亚洲av日韩一区二三四五六七| 一区二区视频在线观看地址| 国产又黄又爽又色的免费| 亚洲精品美女久久久久久久| 亚洲av手机在线一区| 亚洲av成人无码久久精品老人| 依依成人精品视频在线观看 | 无码国产成人午夜电影在线观看| 日韩精品精品一区二区三区| 亚洲国产线茬精品成av| 热热久久超碰精品中文字幕| 国产剧情一区二区三区在线| 亚洲av最新在线网址| 久久精品国产一区二区蜜芽| 亚洲av推荐网站在线观看| 免费无码不卡视频在线观看| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 蜜桃视频免费在线视频| 国产人妖网站在线视频| 香蕉视频在线精品视频| 亚洲欧美日韩在线中文一| 人妻少妇艳情视频中文字幕|