肖建芳+劉芳彤
摘 ? 要:語言與內(nèi)容融合學(xué)習(xí)(Content and Language Integrated Learning,CLIL)自20世紀(jì)90年代在歐洲大陸普遍實(shí)施以來,得到了政府、師生、家長等多方面的支持,其良好的學(xué)習(xí)效果和學(xué)生積極的學(xué)習(xí)態(tài)度已得到大量研究的證實(shí)。歐洲CLIL對中國雙語教學(xué)發(fā)展帶來如下啟示:在課程設(shè)置方面,應(yīng)包含用中文教授的基礎(chǔ)課程、專門的外語課程和CLIL課程;對想成為CLIL教師的學(xué)科教師和英語教師提供有針對性的培訓(xùn)和支持;正確對待雙語課堂上學(xué)生的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象;結(jié)合歐洲CLIL實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),積極探索適合中國國情的雙語授課模式和學(xué)生母語、外語輸入模式。
關(guān)鍵詞:語言與內(nèi)容融合學(xué)習(xí);雙語教學(xué);語言學(xué)習(xí)
語言與內(nèi)容融合學(xué)習(xí)(Content and Language Integrated Learning,CLIL)是指以外語為媒介來教授學(xué)科知識的一種學(xué)習(xí)情境。作為實(shí)現(xiàn)歐盟“母語加兩門外語”的語言教育目標(biāo)的主要手段,CLIL在歐洲得到了特別關(guān)注和廣泛應(yīng)用,并在各個教育階段都體現(xiàn)出了實(shí)效性。
一、歐洲CLIL實(shí)踐
自20世紀(jì)50年代,歐洲國家就開始從合作中尋求共贏。然而,語言的差異成為一大障礙。因此,外語教育受到了特別關(guān)注,人們不斷探索與驗(yàn)證各種外語教學(xué)方法。一方面,盡管語言課程占用了不少課時,學(xué)生學(xué)習(xí)效果卻達(dá)不到預(yù)期目標(biāo);另一方面,非語言學(xué)科也需要增加課時。在這種情況下,整合語言與其他科目學(xué)習(xí)的方式就成為一種有效的解決方法。因此,在20世紀(jì)90年代的歐洲,CLIL從學(xué)前教育到職業(yè)教育階段盛行起來。
(一)CLIL在學(xué)校的實(shí)踐
20世紀(jì)90年代初期,大多數(shù)歐洲國家已從法律上確立了推行CLIL或擴(kuò)大其實(shí)施范圍的方案,使其成為中小學(xué)教育階段主流教育的一部分。
根據(jù)2004年的一項(xiàng)調(diào)查,中小學(xué)在對CLIL的科目選擇上基本沒有差異。最常見的情況是,任何科目都可能被選作CLIL科目,而一些地區(qū)或?qū)W校則傾向于只選擇自然科學(xué)、社會科學(xué)或文體類科目中的一種。
不同國家和地區(qū)官方推薦的CLIL課時量有所不同。有些國家和地區(qū)甚至不進(jìn)行推薦,因?yàn)閷W(xué)校有權(quán)決定自己開展的CLIL項(xiàng)目的性質(zhì)和范圍。
(二)各界對CLIL的支持
政府的政策與資金支持是CLIL項(xiàng)目在主流教育中開展的根本保障。CLIL因其能為學(xué)習(xí)者提供一邊學(xué)習(xí)一邊使用語言技能的機(jī)會,提高學(xué)習(xí)者的信心,以及在不占用額外課時的前提下增加學(xué)習(xí)者對語言的接觸,而被《促進(jìn)語言學(xué)習(xí)和語言多元化:2004-2006年行動計(jì)劃》列為實(shí)現(xiàn)歐盟語言學(xué)習(xí)目標(biāo)的主要項(xiàng)目。2005年,以“改變歐洲課堂——多語教育的潛力”為主題的研討會也強(qiáng)調(diào)了在不同階段學(xué)校教育開展CLIL課程的需求。除此之外,其他政府文件也支持這一富有創(chuàng)新精神的方法。
政策的實(shí)施需要雄厚的資金做后盾。《歐洲語言政策與CLIL:部分歐盟贊助項(xiàng)目》中介紹了由歐盟贊助的在不同教育背景中開展的CLIL項(xiàng)目。另外,CLIL網(wǎng)站建設(shè)也是政府資助CLIL的途徑之一。CLIL串聯(lián)網(wǎng)絡(luò)(CLIL Cascade Network)是由歐洲委員會部分資助的幫助教育研究者們分享觀點(diǎn)、經(jīng)驗(yàn)和資源的平臺。它包含四個部分:網(wǎng)絡(luò)(Networking)、資料與資源(Materials & Resources)、專業(yè)發(fā)展(Professional Development)和CLIL 觀測站(CLIL Observatory),并提供免費(fèi)的CLIL新聞及相關(guān)書籍、音視頻資料、研討會和課程的信息。CLIL綱要(CLIL Compendium)是一個受歐洲委員會支持、起源于CLIL研究項(xiàng)目的網(wǎng)站。它介紹了CLIL的貢獻(xiàn)者、類型、文獻(xiàn)資料、鏈接、專家信息等。CLIL聯(lián)盟(CLIL Consortium)是為CLIL研究者提供獨(dú)立或共同研究CLIL問題的平臺,在上面可以找到CLIL著名專家的簡介和聯(lián)系方式?!秶HCLIL研究期刊》(International CLIL Research Journal)同名網(wǎng)站則免費(fèi)提供過刊文章的閱覽與下載。
然而,要真正在實(shí)際教學(xué)中運(yùn)用這種教學(xué)方法,必不可少的就是熟悉這種方法、有能力勝任此類課堂教學(xué)工作的師資隊(duì)伍。為了解決師資問題,歐洲各國家也做出了相關(guān)努力。劍橋大學(xué)外語考試部(University of Cambridge ESOL Examinations)專門設(shè)置了“CLIL教師知識測試”(TKT: Content and Language Integrated Learning),并編寫術(shù)語表供CLIL教師查閱CLIL及其課堂常用的術(shù)語解釋,以便對CLIL有基本的了解和認(rèn)識。CLIL教師能力量表(CLIL Teachers Competences Grid)列出并闡釋了對CLIL教師各方面的能力要求。但值得注意的是,量表的編者們認(rèn)為其并不是評價教學(xué)實(shí)踐的標(biāo)準(zhǔn),而且,并不是具備了所有列出的能力的教師才能稱得上是成功的CLIL教師。
除了自上而下的支持,CLIL項(xiàng)目也得到了需要提高外語技能的平民階層的推動,因?yàn)楸绕稹跋葘W(xué)習(xí)外語、以后有機(jī)會再使用”的教學(xué)理念,學(xué)生們更喜歡一邊學(xué)一邊用。而且,教師們和家長們也支持CLIL的推行。因而,實(shí)行CLIL無疑是一種雙向的行為,即“上級制定政策,群眾采取行動”。由教師們建立的CLIL公益網(wǎng)站也能說明他們對CLIL的支持。例如,真實(shí)世界(FACT World)網(wǎng)絡(luò)平臺由教師自發(fā)創(chuàng)建和運(yùn)營,包含政府報(bào)告、常用網(wǎng)址和界內(nèi)重要人士聯(lián)系方式的鏈接;一站式CLIL(onestopclil)可以稱得上是CLIL新、老教師們的資源庫,擁有包括實(shí)驗(yàn)、動畫、圖片庫等在內(nèi)的近千種資源。
二、歐洲CLIL研究
(一)語言學(xué)習(xí)效果
大量研究已經(jīng)證實(shí)CLIL項(xiàng)目在語言學(xué)習(xí)方面具有良好效果。一些學(xué)者把語言學(xué)習(xí)結(jié)果分為口語和寫作兩大方面進(jìn)行研究。在口語方面,CLIL學(xué)生體現(xiàn)出了絕對優(yōu)勢。大量研究數(shù)據(jù)證明,CLIL學(xué)生的口語表達(dá)更加流利、靈活,且用外語進(jìn)行表達(dá)時更有自信。而且,他們在學(xué)習(xí)外語的初級階段且僅擁有有限的詞匯量時,就比接受傳統(tǒng)外語教學(xué)方法教學(xué)的學(xué)生更擅長傳遞他們想要表達(dá)的意思。在外語書面表達(dá)方面,研究發(fā)現(xiàn)CLIL學(xué)生在保持較高的拼寫和時態(tài)使用準(zhǔn)確度的同時,用詞范圍更廣、句子結(jié)構(gòu)更復(fù)雜。
另外一些研究者把語言學(xué)習(xí)結(jié)果分為日常用語和學(xué)術(shù)語言進(jìn)行研究。通過比較匈牙利一所中學(xué)CLIL學(xué)生和用傳統(tǒng)外語教學(xué)法學(xué)習(xí)的學(xué)生的語言能力,研究者發(fā)現(xiàn)CLIL學(xué)生不僅在日常用語的學(xué)習(xí)上取得了更高的成就,即在對話中表現(xiàn)出更大的詞匯量、更恰當(dāng)?shù)恼Z法結(jié)構(gòu)和更好的銜接,而且在對認(rèn)知要求更高的學(xué)術(shù)外語學(xué)習(xí)上獲得了更好的成效,因?yàn)閷W(xué)生在需要掌握“更細(xì)微的意義區(qū)別、更精確的語法和更高的對語言本身的意識”的學(xué)術(shù)語言測試中取得了更高的分?jǐn)?shù)。據(jù)此,研究者認(rèn)為,比起專門的英語課,CLIL在獲得實(shí)用語言技能方面更為有效。
總之,無論采用哪種分類方法,研究結(jié)果都證明CLIL在語言學(xué)習(xí)上有優(yōu)勢,特別是詞匯和語法方面。
(二)內(nèi)容學(xué)習(xí)效果
從5位奧地利CLIL研究者的論文中,可以發(fā)現(xiàn)學(xué)科教師擔(dān)心CLIL會影響到學(xué)生最終學(xué)到的學(xué)科知識的深度和廣度。對此,相關(guān)研究至今仍無法達(dá)成共識。有些研究者認(rèn)為,CLIL課程對于學(xué)生學(xué)習(xí)學(xué)科知識有積極作用。比如,一系列基于數(shù)學(xué)和社會科學(xué)的CLIL課程研究發(fā)現(xiàn),CLIL學(xué)習(xí)者至少與通過母語學(xué)習(xí)相同課程的同齡人取得的成績相同,甚至更好。另一些研究者則認(rèn)為,外語成為解釋學(xué)科概念的障礙。
至于用外語教授學(xué)科知識會導(dǎo)致學(xué)生不能用母語很好地理解和使用學(xué)科知識這一顧慮,澳大利亞的家長們也有同樣的擔(dān)心,因?yàn)橛猛庹Z學(xué)習(xí)過學(xué)科知識的孩子到十一年級后要用母語(即英語)來學(xué)習(xí)相關(guān)專業(yè)中更難的知識。相關(guān)研究者研究了這一問題,并證明在學(xué)生接受CLIL課程時,學(xué)科知識會在母語和外語中同時積累,十一年級的學(xué)生只需經(jīng)過幾周的語言過渡期就能很好地適應(yīng)新的教學(xué)方式。
(三)學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度
CLIL課堂被普遍認(rèn)為能調(diào)動學(xué)生積極性。在歐洲實(shí)行CLIL項(xiàng)目的原因之一就是人們相信這一理念能培養(yǎng)讓學(xué)習(xí)者感覺良好且能夠有所作為的語言學(xué)習(xí)態(tài)度,而且CLIL可以成為幫助學(xué)習(xí)者產(chǎn)生學(xué)習(xí)其他外語的興趣的媒介。
通過對西班牙巴斯克地區(qū)4所中學(xué)的287名學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,研究者發(fā)現(xiàn)CLIL項(xiàng)目能夠幫助學(xué)習(xí)者培養(yǎng)積極的語言學(xué)習(xí)態(tài)度,原因可能是該項(xiàng)目提供了更多接觸語言的機(jī)會、更豐富的交流情境,以及能夠讓學(xué)習(xí)者真正使用目標(biāo)語的更有意義的學(xué)習(xí)機(jī)會。而且,CLIL課堂的學(xué)生把自己定位為語言的使用者而不只是學(xué)習(xí)者。這一態(tài)度的改變能幫助學(xué)生更有效地習(xí)得語言。
(四)課堂互動
CLIL曾被看作是把課堂互動類型由傳統(tǒng)的教師中心型變?yōu)楦镄碌膶W(xué)生中心型的催化劑。當(dāng)研究者觀察瑞士中學(xué)歷史和生物CLIL課堂時,發(fā)現(xiàn)其比普通課堂的互動更頻繁。然而,也有記錄證明CLIL課堂更加以教師為中心,原因可能是學(xué)科教師有限的外語水平讓他們過于依賴教案。
(五)教師用語
為了幫助學(xué)生更好地理解學(xué)科內(nèi)容,CLIL教師們運(yùn)用不同的策略幫助學(xué)生理解用外語教授的學(xué)科內(nèi)容。研究者把這些方法總結(jié)為簡化(simplification)、闡釋(elaboration)和重組(rediscursi?cation),并發(fā)現(xiàn)不同的策略對于發(fā)展學(xué)生第二語言認(rèn)知、學(xué)術(shù)技能、第二語言綜合能力和學(xué)科知識有不同的效果。但與此同時,研究者也觀察到CLIL課堂上學(xué)科教師的外語教學(xué)缺乏多樣性與幽默感。
(六)教師的側(cè)重點(diǎn)
CLIL課堂的優(yōu)勢之一就是教師關(guān)注對學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)。研究者發(fā)現(xiàn),比起發(fā)音和句法,CLIL教師更加喜歡改正學(xué)生詞匯上的錯誤。研究者也認(rèn)為,學(xué)科教師更傾向于關(guān)注對學(xué)科內(nèi)容而不是對學(xué)生的第二語言輸入的修正,而且如果想要實(shí)現(xiàn)美林·斯溫的“bilingualism without tears”(沒有眼淚的雙語),CLIL教師必須接受雙語課堂語言使用方面的培訓(xùn),包括調(diào)整對學(xué)生第二語言輸入的策略。
(七)學(xué)生用語
在CLIL課堂上,經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)學(xué)生使用母語的情況。研究者把同一對話或語境中交替使用兩種語言的現(xiàn)象定義為語碼轉(zhuǎn)換(Code Switching)。2009年,在羅馬尼亞開展過CLIL項(xiàng)目的研究者在談及小組討論中學(xué)生的語碼轉(zhuǎn)換行為時稱,學(xué)生們首先用母語把要討論的問題分解,然后試著用外語來回答,盡管這個過程中他們真正使用的是母語與外語的混合體。另一位研究者則認(rèn)為,學(xué)生甚至經(jīng)常一開始討論時就馬上開始使用他們的母語。
三、啟示
(一)課程設(shè)置
考慮到用外語學(xué)習(xí)專業(yè)術(shù)語和專業(yè)知識的困難,用外語學(xué)習(xí)非語言科目絕非易事。然而,上海、廣東、遼寧等地的雙語試驗(yàn)證明,中國發(fā)達(dá)地區(qū)的雙語教學(xué)可以采用英語教授學(xué)科知識。
在設(shè)置含有CLIL課程的課程表之前,需要明確以下幾點(diǎn)。首先,中國大陸的學(xué)校推行CLIL的目的與許多歐洲單語國家一致,即在不額外占用學(xué)生課時的前提下,讓外語學(xué)習(xí)效率更高、效果更好,而不是讓外語影響或代替母語的地位。也就是說,中國雙語教學(xué)是添加性的。其次,不同于能在實(shí)際生活中有更多機(jī)會接觸目標(biāo)語的雙語國家學(xué)生,也不同于那些即將出國留學(xué)、擁有較好英語技能或很渴望完全用英語學(xué)習(xí)的學(xué)生,中國大陸高校的絕大多數(shù)學(xué)生在心理上還沒有準(zhǔn)備好完全用一門外語來學(xué)習(xí)專業(yè)課,而且大家的英語水平可能也還沒有那么高。再次,并不是所有的學(xué)科都適合推行CLIL,如中文和那些用母語學(xué)習(xí)都很困難的專業(yè)課程。
根據(jù)CLIL在歐洲的實(shí)踐和研究以及我國的國情,筆者對中國大陸高校CLIL課程設(shè)置提出如下建議。第一,為了降低CLIL課程的難度,學(xué)生在用英語學(xué)習(xí)某門課程前,需要先掌握這門課程的基礎(chǔ)內(nèi)容,而這可以通過先用中文教授基礎(chǔ)知識來實(shí)現(xiàn)。在設(shè)置課程表時,應(yīng)該包括用中文教授的基礎(chǔ)知識課和CLIL專業(yè)課,且基礎(chǔ)知識課要在CLIL專業(yè)課之前學(xué)習(xí),并保證CLIL課程所占比例不超過50%。第二,不能取消專門的外語課。盡管研究證明CLIL課程能讓學(xué)習(xí)者一邊學(xué)習(xí)一邊使用外語,但這并不能說明它可以完全取代專門的外語課。反之,學(xué)生們在CLIL課堂上的良好表現(xiàn)很可能是因?yàn)樵谙惹暗耐庹Z課上打好了基礎(chǔ)。此外,學(xué)生們還能利用專門的語言課來解決他們在CLIL課堂上使用外語時遇到的問題,更好地提高語言應(yīng)用水平。因而,專門的外語課和CLIL學(xué)科課程應(yīng)該互補(bǔ),前者教授語言本身的知識,后者提供以學(xué)科為依托使用外語的環(huán)境。
(二)教師選拔與職業(yè)發(fā)展
近期在上海展開的一項(xiàng)調(diào)查表明,78%接受過雙語教育學(xué)生的家長和85%未接受過雙語教育學(xué)生的家長都支持雙語教學(xué)的實(shí)施。然而,合格教師的缺乏則成為學(xué)生和家長們的擔(dān)憂,以及在中國實(shí)行雙語教學(xué)的困難之一。國內(nèi)一項(xiàng)調(diào)查顯示,40%的學(xué)生認(rèn)為師資力量是決定雙語教學(xué)成敗的重要因素之一;48.6%的學(xué)生認(rèn)為他們的雙語教師英語水平還有待提高;54.3%的學(xué)生認(rèn)為雙語教師的學(xué)科知識和專業(yè)技能對雙語教學(xué)水平的高低有決定性影響。因此,中國雙語教師的選拔和職業(yè)發(fā)展應(yīng)該得到重視。歐洲CLIL在此方面的探索值得我國借鑒。
首先,比起目標(biāo)語國家的文化,所教內(nèi)容更多的是與學(xué)科專業(yè)知識相關(guān),而且在國內(nèi)很難找到足夠的來自目標(biāo)語國家的學(xué)習(xí)相關(guān)學(xué)科專業(yè)的外教,因此,CLIL教師的主力軍必然是國內(nèi)的學(xué)科教師。然而,由于國內(nèi)大學(xué)還未開設(shè)專門的CLIL教師專業(yè),致使現(xiàn)有教師隊(duì)伍中學(xué)科專業(yè)的教師在用外語教學(xué)方面有困難,而外語專業(yè)畢業(yè)的教師的學(xué)科知識有欠缺。比較有效的解決方法是對CLIL教師進(jìn)行短期集中培訓(xùn)。對于學(xué)科專業(yè)的教師,培訓(xùn)的核心目標(biāo)就是提高其英語技能。筆者發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生對學(xué)科教師的英語水平,特別是口語有較高期望??紤]到絕大多數(shù)的大學(xué)教師至少擁有碩士學(xué)位,也就是說大學(xué)教師閱讀國際期刊和用英語寫作的能力比較強(qiáng),因而,培訓(xùn)的重點(diǎn)就放在口語方面,即通過培訓(xùn)使學(xué)科教師的英語發(fā)音更地道、口語表達(dá)更流利、用詞和句法更準(zhǔn)確。而對于英語專業(yè)的教師,首先可以通過學(xué)習(xí)容易入門的學(xué)科知識進(jìn)入CLIL領(lǐng)域教授基礎(chǔ)課程;然后,隨著學(xué)科知識的增長,再教授更難的專業(yè)課。但無論是學(xué)科教師還是英語教師,想要成為合格的CLIL教師,都要經(jīng)過CLIL領(lǐng)域基礎(chǔ)知識的培訓(xùn)和常用教學(xué)策略的培訓(xùn)。我們也可效仿歐洲的做法,根據(jù)中國國情為CLIL教師提供能力量表和入職測試,幫助他們更好地明確目標(biāo)。
除了短期培訓(xùn),CLIL教師還需要備課、研究等方面的各種支持。首先,可以效仿歐洲建立網(wǎng)絡(luò)平臺,根據(jù)學(xué)科對課程進(jìn)行分類,并提供相應(yīng)的授課指導(dǎo)、示范課、備課資源、CLIL近期研究成果、研討會資訊、討論區(qū)等,為CLIL教師和研究者提供相互學(xué)習(xí)和交流的機(jī)會。當(dāng)然,建立這樣的網(wǎng)絡(luò)平臺需要耗費(fèi)大量的人力和時間。因此,初期可以先把優(yōu)秀國外CLIL網(wǎng)站的鏈接提供給中國CLIL教師,鼓勵他們在網(wǎng)站上獲取資訊并進(jìn)行學(xué)習(xí)交流。這樣能幫助他們練習(xí)英語、獲取一手資料、了解世界前沿的CLIL研究話題和成果。針對大學(xué)教師的教學(xué)熱情普遍低于中小學(xué)教師的現(xiàn)象,可以鼓勵大學(xué)教師研究CLIL課堂,這樣他們就能在做研究的同時更多地關(guān)注教學(xué),為世界CLIL的研究加入中國課堂的數(shù)據(jù)與研究成果。
但是,從長遠(yuǎn)考慮,想要解決CLIL師資問題,還需要國內(nèi)大學(xué)開設(shè)相關(guān)專業(yè)。例如,在德國想要成為一名教師,必須選擇兩門專業(yè)。一些人就選擇一門學(xué)科專業(yè)和一門外語專業(yè),這樣可以為將來成為CLIL教師打下了良好的基礎(chǔ)。目前,中國大陸的一些高校,如清華大學(xué)、北京大學(xué)、浙江大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、廈門大學(xué)、中山大學(xué)、天津理工大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等都已開設(shè)雙語教學(xué)的專業(yè)。如果在現(xiàn)有課程的基礎(chǔ)上加入CLIL的相關(guān)知識和CLIL課堂教學(xué)策略等課程,這些專業(yè)的畢業(yè)生就能比較好地勝任在中小學(xué)教授CLIL課程的工作,或者再經(jīng)過一段時間的學(xué)習(xí)進(jìn)入高校執(zhí)教。
(三)教師的母語介入
一些學(xué)者認(rèn)為,學(xué)生一進(jìn)入大學(xué)就應(yīng)該接受完全使用外語教學(xué)的模式,形成用外語思考的習(xí)慣,但根據(jù)CLIL的理論基礎(chǔ)之一——克拉申的輸入假說(Input Hypothesis),只有當(dāng)語言輸入被學(xué)習(xí)者理解時,語言習(xí)得才會產(chǎn)生。因而,如果給學(xué)生提供很多他們不理解的外語輸入,他們很可能會失去學(xué)習(xí)的自信,也就更不能通過雙語課程學(xué)好學(xué)科知識和外語。因此,CLIL課程的實(shí)施應(yīng)該是一個循序漸進(jìn)的過程。
基于歐洲CLIL實(shí)踐,學(xué)者嚴(yán)明建議大學(xué)期間隨著年級增高逐漸降低我國雙語課堂教師母語介入量:大一、大二的教師使用50%的母語,大三的教師使用30%的母語,大四的教師幾乎不使用母語。但這種方案過于簡化,實(shí)行起來有困難,而且沒有普適性。
天津理工大學(xué)的教師基于國內(nèi)外雙語教學(xué)研究和多年的實(shí)踐,設(shè)計(jì)出更具體的雙語教學(xué)模式,即翻譯法、延展法、轉(zhuǎn)換法、示范法、合作法,并說明了每種模式的具體操作方法、目標(biāo)學(xué)生、優(yōu)劣勢等。表1為每種模式的含義與目標(biāo)群體。
天津理工大學(xué)設(shè)計(jì)的雙語教學(xué)模式可以為其他高校提供有價值的參考,但如果能加入對更加微觀的課堂母語輸入方法的研究,將會對提高雙語課堂效率更有幫助。表2是廣東外語外貿(mào)大學(xué)教師最常用的開展雙語課堂的方法。
如果大學(xué)教師與研究者能在探索與試驗(yàn)宏觀雙語課堂模式的同時注意到微觀的母語外語輸入方法,在本專業(yè)為不同課程與年級的學(xué)生所制定的教學(xué)模式與母語輸入含量的大方向下,把有效的課堂模式與輸入方法相結(jié)合,相信我國高校雙語教學(xué)質(zhì)量的提高指日可待。
(四)學(xué)生的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象
從已有CLIL實(shí)證研究來看,學(xué)生在課堂上使用母語或者語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象較為普遍。筆者也觀察到一些學(xué)生依賴母語理解專業(yè)課內(nèi)容的現(xiàn)象。例如,當(dāng)教師全部用英語授課,連基本術(shù)語都未用中文呈現(xiàn)在PPT上時,同學(xué)們通常會問教師基本術(shù)語對應(yīng)的中文是什么。而且,課后找教師討論問題的同學(xué)不習(xí)慣用英語,除非遇到不好翻譯成中文或中文翻譯過長的術(shù)語。當(dāng)教師給出的討論問題比較難,大家需要思考一會兒才能有想法時,首先打破寂靜的組員通常以“我們討論一下吧……”“某某,你有什么想法嗎?”開場,回應(yīng)的組員當(dāng)然也使用母語??僧?dāng)大家真正開始討論時,大家又會使用英語。還有一種在討論中用到母語的情形是,當(dāng)某學(xué)生在用外語表達(dá)的過程中遇到詞匯困難,或者表達(dá)不太清楚致使其他組員聽不明白時,他會馬上用母語解釋。當(dāng)討論結(jié)束,老師邀請學(xué)生分享觀點(diǎn)時,用母語回答問題的情形隨著年級的增高而越來越少。因此,無論學(xué)生在討論時使用漢語的比例多大,大家都在努力嘗試圖用英語來回答問題。
由此看來,無論在歐洲還是中國,在最初階段,雙語課堂上學(xué)生使用母語都是較為常見的現(xiàn)象。根據(jù)克拉申的輸入假設(shè),當(dāng)學(xué)生接受了足夠多的能被理解的外語輸入后,即完全準(zhǔn)備好了的時候自然就會進(jìn)行外語輸出。因此,學(xué)生在用英語學(xué)習(xí)專業(yè)課時對母語的借助可以當(dāng)作對完全使用外語學(xué)習(xí)專業(yè)課的準(zhǔn)備階段,雙語教師不需要過于關(guān)注或阻止學(xué)生的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,反之,教師要想辦法給學(xué)生提供輕松的支持性的目標(biāo)語習(xí)得環(huán)境。但是,過多地依賴母語來理解CLIL課堂上的專業(yè)知識對學(xué)生的學(xué)習(xí)效果也有影響,因此,在未來研究中仍有必要探尋如何降低學(xué)生對母語依賴程度。
四、結(jié)語
作為歐盟國家不占用額外課時而達(dá)成其語言目標(biāo)的方法,CLIL得到了各國政府(通過制定政策、給予資金、編寫材料等方式)和民間(通過支持政策、建立交流平臺、實(shí)施政策等方式)的支持。自20世紀(jì)90年代初以來,CLIL便在歐洲廣泛實(shí)行,并成為大部分歐洲國家中小學(xué)教育的一部分。
已有研究證明,CLIL在外語學(xué)習(xí),特別是語法和詞匯學(xué)習(xí)上有優(yōu)勢,但是對其在學(xué)科內(nèi)容上的學(xué)習(xí)效果,研究者們還未達(dá)成一致。在CLIL課堂上,學(xué)生表現(xiàn)出較高的習(xí)得和使用外語的積極性,但是課堂互動的多少則取決于教師對教案的依賴程度。教師和學(xué)生都有不同程度的借助母語教授和學(xué)習(xí)學(xué)科內(nèi)容的現(xiàn)象,且學(xué)科教師更注重對學(xué)科內(nèi)容,而不是對外語本身的關(guān)注。
歐洲CLIL對中國高校雙語教學(xué)有如下啟示。首先,課程設(shè)置中應(yīng)該同時包括用母語教學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ)知識、專門的外語課程和用外語教學(xué)的學(xué)科知識(即CLIL課程);其次,CLIL課程教師的主力軍應(yīng)該是擁有較高外語水平的學(xué)科教師,而且他們應(yīng)該得到外語與CLIL知識的培訓(xùn)以及教學(xué)、研究上的支持;再次,學(xué)生在雙語課堂上借助母語學(xué)習(xí)學(xué)科內(nèi)容這一現(xiàn)象可以被看作學(xué)生理解學(xué)科內(nèi)容和適應(yīng)此類課型的策略之一。如果中國的雙語教師能注重對雙語教學(xué)模式、課堂上外語和母語輸入方法的研究,學(xué)生對母語的依賴程度可能會降低,無論是對外語還是對學(xué)科內(nèi)容的學(xué)習(xí)都將會更加有效。
盡管CLIL在歐洲已得到普遍實(shí)行與研究,但它在中國還是相對較新的研究話題,很有必要通過對歐洲CLIL一手資料的研究尋求其對中國雙語教學(xué)的啟示。同時,對中國雙語課堂的實(shí)證研究仍有必要。這樣,一方面,可以測試歐洲CLIL研究成果對中國教育情境的適用程度;另一方面,也可為國際CLIL研究加入中國的研究數(shù)據(jù),促進(jìn)CLIL研究的全球發(fā)展。
參考文獻(xiàn):略
編輯 郭偉 ? 校對 ?許方舟