亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對(duì)比語(yǔ)義學(xué)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)

        2015-05-30 20:24:49曾楚芝
        文教資料 2015年18期

        曾楚芝

        摘 要:作者借助俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家提出的“對(duì)比語(yǔ)義學(xué)”理論,對(duì)漢英同一語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行語(yǔ)義分析。該分析的重點(diǎn)集中在語(yǔ)義的理性意義這一個(gè)范疇內(nèi),作者認(rèn)為無(wú)論是學(xué)習(xí)詞匯、翻譯文章或是撰寫文稿,語(yǔ)義對(duì)等是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的首要原則,目的在于拋磚引玉,探討英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略。同時(shí),基于對(duì)中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,作者提出自己的一些粗淺建議,供同行探討。

        關(guān)鍵詞:對(duì)比語(yǔ)義學(xué) 理性意義 范疇 語(yǔ)義對(duì)等

        一、引言

        在中國(guó),大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容雖然主要是詞匯、課文精讀、翻譯寫作等,但無(wú)可爭(zhēng)議的是,二語(yǔ)習(xí)得是跨越兩種語(yǔ)言的一門學(xué)科,對(duì)于中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),每一個(gè)學(xué)習(xí)活動(dòng)都涉及了英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比、比較。在筆者的工作生活體驗(yàn)中,許多學(xué)習(xí)者總是拿英文單詞直接套一個(gè)或幾個(gè)中文名詞,死記硬背所謂的漢語(yǔ)對(duì)等詞。實(shí)際上,但凡學(xué)習(xí)英語(yǔ)有些時(shí)日的,都知道詞的用法是要區(qū)分語(yǔ)境的,近義詞的語(yǔ)義之間時(shí)常有巨大的區(qū)別,一個(gè)英文單詞是不能夠直接套死在一個(gè)或幾個(gè)漢語(yǔ)詞上的。比如chance一詞,中國(guó)學(xué)習(xí)者喜歡翻譯為“機(jī)會(huì)”,機(jī)會(huì)的含義指“有利的時(shí)候,時(shí)機(jī)”[1]。而chance作為名詞的主要語(yǔ)義包括以下三項(xiàng):a possibility of something happening, a suitable time or situation when you have the opportunity to do something, 以及an unpleasant or dangerous possibility[2]。根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》的注解,可知chance并不能夠完全等同于漢語(yǔ)的“機(jī)會(huì)”一詞。假如二語(yǔ)學(xué)習(xí)者沒有在這個(gè)層次上對(duì)英語(yǔ)單詞的語(yǔ)義范疇進(jìn)行透徹的理解,而只是一味地生搬硬套,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效果肯定是不盡如人意的,甚至?xí)斐稍S多溝通上的誤會(huì),進(jìn)而也就沒有所謂的英語(yǔ)交際效果了。因此,筆者認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)教程里面,最好能夠增加“語(yǔ)義對(duì)比”一項(xiàng),即使是本科一二年級(jí)層次的學(xué)習(xí)者,都可以了解語(yǔ)義范疇、語(yǔ)義差異,進(jìn)而明白單詞的具體語(yǔ)義范疇,這才是掌握其完整用法的根本途徑,避免了從小學(xué)到初高中十年英語(yǔ)學(xué)習(xí)死記硬背、呆板又事倍功半的學(xué)習(xí)方法。

        對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),其教授每一項(xiàng)英語(yǔ)內(nèi)容,都必然會(huì)在語(yǔ)義上進(jìn)行剖析。借助中國(guó)人的認(rèn)知手段,學(xué)習(xí)英語(yǔ),是否得心應(yīng)手、手到擒來(lái)呢?顯然,答案是否定的。以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人群,主要使用何種認(rèn)知手段,對(duì)于中國(guó)人是否適用?筆者通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)研究的文獻(xiàn)進(jìn)行批閱,認(rèn)為英漢語(yǔ)言的認(rèn)知手段是存在巨大差別的。筆者試圖從俄語(yǔ)研究者提出的對(duì)比語(yǔ)義學(xué)這一概念入手,試圖剖析英漢語(yǔ)言在語(yǔ)義這個(gè)層次上的異同,從而在認(rèn)知的層面上,盡力促使二語(yǔ)習(xí)得者們高屋建瓴地了解英語(yǔ)的認(rèn)知方式,進(jìn)而理解每一個(gè)英語(yǔ)詞匯其多義詞的語(yǔ)義范疇,并了解其由來(lái)。

        二、 俄語(yǔ)言學(xué)研究者提出的對(duì)比語(yǔ)義學(xué)

        語(yǔ)義學(xué)是一門古老的學(xué)科,最早可以追溯到公元前五世紀(jì)的印度哲學(xué)著作。到了20世紀(jì),自索緒爾的《普通語(yǔ)言學(xué)教程》問世后,30年代德國(guó)學(xué)者Й .Трир 又創(chuàng)立了結(jié)構(gòu)語(yǔ)義學(xué)[3],提出了語(yǔ)義場(chǎng)理論,語(yǔ)義學(xué)研究進(jìn)入了一個(gè)新的歷史時(shí)期——現(xiàn)代語(yǔ)義學(xué)時(shí)期。語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)義學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科,始于英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家St.Ullmann于1963年出版的著作《語(yǔ)義學(xué)原理》。他提出,語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)義學(xué)的研究對(duì)象是語(yǔ)言的思維內(nèi)容,即自然語(yǔ)言的詞、詞素、語(yǔ)法形式、句法結(jié)構(gòu)所負(fù)載的內(nèi)容。在此之前的語(yǔ)義學(xué),主要是詞匯語(yǔ)義學(xué),是一門研究詞匯意義的學(xué)說(shuō),其最初的任務(wù)是研究詞源和詞的歷史。學(xué)派眾多,語(yǔ)言學(xué)家們從各自感興趣的領(lǐng)域,從心理、詞義變化、表意、歷史文化各個(gè)角度進(jìn)行了分析。

        俄語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)的研究?jī)?nèi)容,主要是語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部的意義和語(yǔ)言的意思。對(duì)比語(yǔ)義學(xué),是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支。比較、對(duì)比,是兩個(gè)近義詞;作為語(yǔ)言學(xué)里的兩個(gè)學(xué)科,比較語(yǔ)言學(xué)和對(duì)比語(yǔ)言學(xué),其差異主要在于研究對(duì)象和研究方法的不同。比較語(yǔ)言學(xué)是歷史比較語(yǔ)言學(xué)的簡(jiǎn)稱,包含歷史語(yǔ)言學(xué)、比較語(yǔ)文學(xué),起源于19世紀(jì),主要理論著作為《斯拉夫諸語(yǔ)言的比較語(yǔ)法》、《斯拉夫語(yǔ)探討》,比較語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象是同一語(yǔ)系里兩種或兩種以上的語(yǔ)言它們之間的共同點(diǎn),采用的研究方法是歷時(shí)比較法。對(duì)比語(yǔ)言學(xué),將親族語(yǔ)言或非親族語(yǔ)言的語(yǔ)言體系進(jìn)行比較, 偏重描寫分析語(yǔ)言結(jié)構(gòu),其對(duì)比方法是共時(shí)的,在對(duì)比語(yǔ)言的數(shù)量上,主要是兩種語(yǔ)言的對(duì)比,很少進(jìn)行幾種語(yǔ)言的比較[4]。對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行不同語(yǔ)言之間的歷時(shí)比較,是比較語(yǔ)言學(xué)的任務(wù);對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行不同語(yǔ)言之間的共時(shí)比較,則屬于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)。歷時(shí)、共時(shí)是兩門學(xué)科的主要區(qū)分點(diǎn),比較語(yǔ)言學(xué)側(cè)重研究“同”,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)則著眼于“異”。二者所使用的術(shù)語(yǔ)也不同,比較為comparative,對(duì)比則為contrastive[5]13-15。

        對(duì)雙語(yǔ)進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比分析,主要包括三個(gè)部分:語(yǔ)言規(guī)范、語(yǔ)言類型和語(yǔ)言體系。對(duì)比語(yǔ)義學(xué)側(cè)重語(yǔ)言規(guī)范上的語(yǔ)義對(duì)比研究,著眼于使用中的語(yǔ)言,是以語(yǔ)義相同為條件的不同語(yǔ)言單位間的功能對(duì)比[1]17。 在不同的語(yǔ)義范疇之間進(jìn)行對(duì)比,具體可從三個(gè)角度進(jìn)行對(duì)比:從語(yǔ)義功能角度比較同一語(yǔ)義內(nèi)容在兩種語(yǔ)言中不同的表達(dá)方式,從概念范疇角度研究所比語(yǔ)言現(xiàn)象對(duì)應(yīng)程度及表達(dá)方式,以及從語(yǔ)際轉(zhuǎn)換角度研究所比語(yǔ)言現(xiàn)象在兩種語(yǔ)言中的語(yǔ)義對(duì)等和語(yǔ)用對(duì)等。

        筆者主要著力于從概念范疇角度,比對(duì)漢英語(yǔ)言現(xiàn)象的對(duì)應(yīng)程度及表達(dá)方式。

        三、 意義和語(yǔ)義的區(qū)別聯(lián)系

        無(wú)論是學(xué)習(xí)詞匯、翻譯句子、閱讀作品,還是撰寫文章,二語(yǔ)習(xí)得者們都得把握住英漢語(yǔ)言之間語(yǔ)義的對(duì)等程度及表達(dá)方式。要想有效地完成學(xué)習(xí)任務(wù),就要求對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象的意義和語(yǔ)義有明確的把握。語(yǔ)言的意義是西方語(yǔ)言哲學(xué)研究的核心問題,無(wú)論是詞義(即詞的意義)、句子的意義、文章的意義,詞的意義是承載信息的主體,在使用中千變?nèi)f化;同時(shí),意義不像語(yǔ)法那樣有生成性,它只有解釋性。因此,語(yǔ)言學(xué)家應(yīng)能夠多視角、多層次地觀察意義和解釋意義。從語(yǔ)言學(xué)的角度講,意義包括六個(gè)層次,即:

        指稱意義——表示作為符號(hào)的詞語(yǔ)所代表的一類事物的指稱關(guān)系。

        概念意義——反應(yīng)對(duì)該事物固有屬性的認(rèn)識(shí)。

        意象意義——表現(xiàn)對(duì)該事物的表象特征的感知。

        情感意義——體現(xiàn)對(duì)該事物的態(tài)度。

        聯(lián)想意義——表達(dá)對(duì)該事物與其他相關(guān)事物的關(guān)系的感受。

        文化意義——傳達(dá)該事物與特定文化現(xiàn)象的歷史性的象征關(guān)系。

        以上六個(gè)層次,指稱意義處于意義結(jié)構(gòu)的核心;概念意義和意象意義通過(guò)兩種思維路線——抽象思維和形象思維分別表現(xiàn)出來(lái),處于意義結(jié)構(gòu)的中層;其余三項(xiàng)不反映事物的固有屬性,但由此引發(fā)帶有社會(huì)性的文化心理活動(dòng)意義,處于意義結(jié)構(gòu)的外層[5]10。

        語(yǔ)義學(xué)semantics這一術(shù)語(yǔ)源自希臘語(yǔ)semantikos ,于1839年首次由德國(guó)學(xué)者Christian Karl Reisig引入語(yǔ)言學(xué),他在著作中提出語(yǔ)義學(xué)作為一門科學(xué),其任務(wù)是研究意義的發(fā)展。 1883年,法國(guó)語(yǔ)文學(xué)家Bréal 發(fā)表了一篇論文,把語(yǔ)義學(xué)這一新學(xué)科的目標(biāo),明確規(guī)定為研究意義的變化及其原因,并根據(jù)邏輯學(xué)和語(yǔ)文學(xué)等標(biāo)準(zhǔn),對(duì)意義變化的方式和變化的原因進(jìn)行分類[6]。

        與“意義”區(qū)別不大的“語(yǔ)義”,在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)大師Leech的《語(yǔ)義學(xué)》著作中,被概括為主要七種類型,即理性意義、內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、反映意義、搭配意義、主題意義[7]。其中,理性意義歸為第一類,其他六項(xiàng)則歸屬為第二類,即非理性意義。理性意義是語(yǔ)言交際的核心,是信息賴以傳遞的基礎(chǔ),反映了人們對(duì)詞所指稱事物的理性認(rèn)識(shí)。詞的非理性意義是詞在交際過(guò)程中產(chǎn)生和獲得的,是人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言時(shí)附加給語(yǔ)言的,也稱為交際意義。

        至于“意義”與“語(yǔ)義”的區(qū)別,從現(xiàn)代廣義符號(hào)學(xué)觀點(diǎn)來(lái)看,一切具有符號(hào)功能的形式指稱,皆稱為意義。現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象,并不單單指“人類的語(yǔ)言”一項(xiàng),還包括“行為語(yǔ)言”,比如體態(tài)語(yǔ)、人工語(yǔ)言、旗語(yǔ)、手語(yǔ)等,這一切都可視為符號(hào)現(xiàn)象,因此都可以進(jìn)行釋意,都具有某種意義。但是,這些“意義”并非語(yǔ)義,語(yǔ)義是指自然語(yǔ)言符號(hào)所凝結(jié)的意義,不包括非自然語(yǔ)言形式所攜帶的意義,即非語(yǔ)言意義。因此,意義與語(yǔ)義的關(guān)系可以概括為:意義= 語(yǔ)義 + 非語(yǔ)言意義,從另一個(gè)角度講,也就是:語(yǔ)義=意義-非語(yǔ)言意義[5]11。

        筆者從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作多年,對(duì)詞匯教學(xué)、寫作翻譯等內(nèi)容所涉及的語(yǔ)義范疇轉(zhuǎn)換深有感觸。對(duì)一個(gè)事物的深入研究,前提條件應(yīng)該是先明確其定義。筆者在對(duì)語(yǔ)義學(xué)之“語(yǔ)義”一詞之定義進(jìn)行了解時(shí),翻閱了國(guó)內(nèi)外幾個(gè)主要著作,雖然各家有不同的定義,但筆者認(rèn)為,主要是在狹義與廣義之間有些出入。俄語(yǔ)研究者的這個(gè)定義,是筆者認(rèn)可的中規(guī)中矩、清晰明確的一個(gè)準(zhǔn)確定義。

        有關(guān)Leech對(duì)構(gòu)成語(yǔ)義的七個(gè)范疇,筆者還是著重于第一項(xiàng)即理性意義,以其進(jìn)行分析、衡量英漢詞匯是否語(yǔ)義對(duì)等的標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)槔硇砸饬x是語(yǔ)言意義的核心,反映著人們對(duì)語(yǔ)言的理性認(rèn)識(shí),至于其余六項(xiàng),則容筆者以后另外撰文絮訴。

        四、語(yǔ)義三角形

        談及語(yǔ)義,勢(shì)必要提起C.K.奧格登和A.I.理查茲共同提出的著名的“語(yǔ)義三角形”理論[8]。圖例如下:

        奧格登與理查茲先生的“語(yǔ)義三角形”理論正確地區(qū)分了符號(hào)、思想、客觀事物三種相關(guān)卻性質(zhì)不同的事物,擺正了三者的關(guān)系,在語(yǔ)義學(xué)研究上具有重要的理論價(jià)值。該圖表明:語(yǔ)言符號(hào)表示的是思想,思想是對(duì)客觀事物的反映,語(yǔ)言符號(hào)與思想之間的關(guān)系是直接的,而與客觀事物之間的關(guān)系是間接的。也就是說(shuō),語(yǔ)言符號(hào)是客觀事物在思想中的反映。

        五、英漢同一語(yǔ)言現(xiàn)象語(yǔ)義范疇的轉(zhuǎn)換

        語(yǔ)義范疇是語(yǔ)言的思維形態(tài),是意義的抽象概括,是對(duì)立的統(tǒng)一體。語(yǔ)義范疇是指進(jìn)入該范疇內(nèi)的諸語(yǔ)言單位在其固有的特征功能上所表現(xiàn)的詞義概括和表達(dá)形式的統(tǒng)一[9]。語(yǔ)義范疇轉(zhuǎn)化是語(yǔ)言思維在詞匯物質(zhì)外殼上一種最活躍的運(yùn)動(dòng),是最富于創(chuàng)造性的活動(dòng)。在轉(zhuǎn)化過(guò)程中,語(yǔ)言信息可以得到最大限度的激活,有關(guān)概念的網(wǎng)絡(luò)信息可以得到最充分的調(diào)動(dòng)。因此,詞義的最終界定往往通過(guò)語(yǔ)義范疇轉(zhuǎn)化方能實(shí)現(xiàn)。對(duì)語(yǔ)義概念范疇的界定,可以產(chǎn)生這些效果:學(xué)習(xí)、計(jì)劃、交際和經(jīng)濟(jì),即根據(jù)有限的標(biāo)準(zhǔn)知道某一個(gè)體屬于某一范疇,可以獲得有關(guān)該個(gè)體的更廣泛的知識(shí)[10]。根據(jù)經(jīng)典范疇理論,所有具有某一特征或某一相同特征的事物,形成一個(gè)范疇,這樣的特征形成了定義這一范疇的必要和充分條件。

        以引言出現(xiàn)的單詞“chance”和漢語(yǔ)“機(jī)會(huì)”為例進(jìn)行語(yǔ)義對(duì)比,區(qū)分其語(yǔ)義范疇是否完全一致?,F(xiàn)代語(yǔ)義學(xué)的一個(gè)重要觀點(diǎn),認(rèn)為語(yǔ)言意義以整個(gè)網(wǎng)絡(luò)的形式呈現(xiàn)。某一個(gè)詞項(xiàng)的規(guī)約意義必須包括其所涉及的整個(gè)網(wǎng)絡(luò),而不是其中任何一個(gè)孤立的節(jié)點(diǎn)[11]。按照筆者在第三部分結(jié)尾提出的原則,根據(jù)“理性意義”原則對(duì)這一語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行分析,如圖:

        從圖2的分析可以看出,只有兩個(gè)灰色區(qū)域的語(yǔ)義是對(duì)等的。許多中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,容易囫圇吞棗、生搬硬套、一知半解,時(shí)常會(huì)說(shuō):“說(shuō)不定,智利會(huì)有chance拿世界杯冠軍。”“這是一個(gè)很好的chance,我一定要珍惜!”或“四級(jí)考試的報(bào)名已經(jīng)結(jié)束,沒有chance了?!边@些句子有錯(cuò)有對(duì),反映了說(shuō)話者在其思想里,對(duì)chance這一語(yǔ)言符號(hào)的語(yǔ)義認(rèn)知程度,反映了其是否掌握chance在圖2中所包括的各個(gè)語(yǔ)義。

        六、規(guī)避語(yǔ)誤的產(chǎn)生,強(qiáng)化學(xué)習(xí)效果,提高交際效率

        筆者試圖引入俄語(yǔ)研究者提出的對(duì)比語(yǔ)義學(xué)觀點(diǎn),通過(guò)采用共時(shí)比較法,對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行漢英之間的共時(shí)比較。在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)崗位上,筆者深深體會(huì)到,二語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容,都必須涉及英漢語(yǔ)義的對(duì)比:同一個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象,只有在英漢語(yǔ)義上達(dá)到語(yǔ)義的對(duì)等,它才是一個(gè)合理的翻譯或?qū)懽?;一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,要想掌握英文的詞匯、語(yǔ)法,必須先了解該語(yǔ)言現(xiàn)象完整的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。

        筆者深感語(yǔ)言學(xué)的理論著作并非只能束之高閣、供學(xué)者研究生們紙上談兵、撰寫復(fù)雜深?yuàn)W的論文著作,它是人類對(duì)自己認(rèn)知過(guò)程的反思和凝練,是中國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ)的利器。除了教師應(yīng)該具備完整的語(yǔ)言學(xué)知識(shí),并且能夠在教學(xué)的過(guò)程中熟練運(yùn)用這些語(yǔ)言學(xué)理論,大學(xué)一、二年級(jí)的學(xué)生,其實(shí)也可以開始了解語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)知識(shí)。譬如,本文談及的語(yǔ)義學(xué)、對(duì)比語(yǔ)義學(xué)的理論知識(shí),都可以作為語(yǔ)言學(xué)常識(shí)(注意,是“常識(shí)”),在英語(yǔ)課本里面的每個(gè)單元里適當(dāng)加以介紹。大學(xué)一、二年級(jí)的學(xué)生,經(jīng)過(guò)了近十年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),其實(shí)已經(jīng)積累了足夠的感性認(rèn)識(shí),他們需要在理性層次上,了解、知道英語(yǔ)的語(yǔ)言與漢語(yǔ)有哪些不同、有哪些特點(diǎn)。所謂登高望遠(yuǎn)、高屋方能建瓴,大學(xué)英語(yǔ)的教與學(xué),都不該只是單純的教與學(xué),應(yīng)該涉及初步的理論闡述,幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者開始涉及理性的思考,學(xué)會(huì)事半功倍地學(xué)習(xí)。

        七、中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略略述

        筆者翻閱近兩年的出版有關(guān)教師教育、外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的著作,很是同意束定芳先生提出的一些觀點(diǎn)。他在新作里描述了我國(guó)英語(yǔ)教育現(xiàn)狀:中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域缺乏宏觀的規(guī)劃與指導(dǎo),甚至在某些方面亂象叢生,根本的原因之一是理論研究薄弱。外語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)和方面還缺乏理論的指導(dǎo),甚至存在著有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)、教育行政管理部門、從業(yè)人員輕視外語(yǔ)教學(xué)理論的指導(dǎo)作用的現(xiàn)象。我們一方面沒有現(xiàn)車的理論研究成果可資借鑒,另一方面有關(guān)部門更多的是從自己的主觀愿望和感覺出發(fā),未經(jīng)證實(shí)論證便倉(cāng)促地出臺(tái)相關(guān)的規(guī)定和要求。而且,有些課程標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)計(jì)、教材的編寫、評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)定往往不是長(zhǎng)期研究的成果,缺乏科學(xué)的理論指導(dǎo)[12]5。筆者希望在未來(lái),我國(guó)的本科英語(yǔ)教學(xué)能夠開始注重語(yǔ)言學(xué)理論知識(shí)的直接介紹和演練,當(dāng)然,這涉及如何對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行定位的問題。誠(chéng)如束定芳先生所言:關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的定位問題,我們認(rèn)為應(yīng)研究歐洲國(guó)家“用英語(yǔ)開設(shè)學(xué)位課程”的做法,把大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)設(shè)定為高等教育國(guó)家化服務(wù)。根據(jù)這一目標(biāo),我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的課程要求、教師培訓(xùn)、教學(xué)評(píng)估等將需要進(jìn)行革命性的大調(diào)整。具體措施共有三步:第一,部分大學(xué)英語(yǔ)教師,今后應(yīng)該利用英語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),成為某一領(lǐng)域的專家,成為國(guó)際化課程師資的一部分——這個(gè)領(lǐng)域可以與語(yǔ)言學(xué)有關(guān),也可以是其他人文社科領(lǐng)域;第二,大部分大學(xué)英語(yǔ)教師,根據(jù)自己的專業(yè)方向及學(xué)?,F(xiàn)有的條件和資源,逐步爭(zhēng)取用英語(yǔ)開設(shè)某一人文社科方向的學(xué)位課程;第三,其他部分英語(yǔ)教師,可以專門研究“學(xué)術(shù)導(dǎo)向英語(yǔ)”或“ESP”,為學(xué)生開設(shè)相關(guān)英語(yǔ)培訓(xùn)課程,幫助學(xué)生適應(yīng)英語(yǔ)授課的要求[12]13。

        中國(guó)的英語(yǔ)教育,肩負(fù)著“認(rèn)識(shí)世界、傳承文明”的重任。特別是大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程,是在對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)者們揭示語(yǔ)言學(xué)習(xí)特別是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律;把人類文明史的優(yōu)秀成果,特別是有關(guān)英語(yǔ)、英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英美文化的優(yōu)秀成果,包括卓越的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)等,繼承下來(lái),發(fā)揚(yáng)光大。筆者等在一線教學(xué)崗位工作的教師,每天的教學(xué)過(guò)程,其實(shí)就是在使用我們的語(yǔ)言學(xué)理論成果,為千千萬(wàn)萬(wàn)人的學(xué)習(xí)和使用外語(yǔ),提供指導(dǎo),提供學(xué)習(xí)方法。

        參考文獻(xiàn):

        [1]新編學(xué)生漢語(yǔ)現(xiàn)代詞典[K].長(zhǎng)春:吉林教育出版社,2010:283頁(yè).

        [2]牛津高階英漢雙解詞典[K].牛津大學(xué)出版社,2013年6月.

        [3]郭貴春,劉偉偉.德國(guó)語(yǔ)義學(xué)發(fā)展的歷史趨勢(shì)及其內(nèi)在特征——邏輯實(shí)證主義之前語(yǔ)義學(xué)的誕生與興起[J].科學(xué)哲學(xué)技術(shù)研究2010年第1期:7-14.

        [4]潘文國(guó),譚慧敏.對(duì)比語(yǔ)言學(xué):歷史與哲學(xué)的思考[M].上海教育出版社,2006:7-9.

        [5]王秉欽.語(yǔ)義學(xué)、對(duì)比語(yǔ)義學(xué)與翻譯[M].南開大學(xué)出版社,1998:13-17.

        [6]束定芳.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2008:24.

        [7]Leech,Geoffrey N.語(yǔ)義學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1998:33.

        [8]C.K.奧格登& A.I.理查茲,意義之意義——關(guān)于語(yǔ)言對(duì)思維的影響及記號(hào)使用理論科學(xué)的研究[M].北京師范大學(xué)出版社, 2000:11.

        [9]Л.А.Ноъиков,Семантика русского яэыка[M],1982:189.

        [10]Croft&Cruse, Cognitive Linguistics[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004:75.

        [11]Langacker,R. W. Concept, Image and Symbol:the Cognitive Basis of Grammar[M],1991:3.

        [12]束定芳.中國(guó)外語(yǔ)戰(zhàn)略研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2012:5,13.

        国产一区二区三区在线观看完整版 | 日本高清www午色夜高清视频| 亚洲欧洲日产国码久在线| 五十路一区二区中文字幕| 人禽杂交18禁网站免费| 日本公妇在线观看中文版| 亚洲区日韩精品中文字幕| 操老熟妇老女人一区二区| 成人影院在线视频免费观看| 国产青草视频在线观看| 九九99国产精品视频| 亚洲熟女av一区少妇| 国产猛男猛女超爽免费视频| 天堂一区人妻无码| 91精品国产综合久久青草| 亚洲av日韩综合一区尤物| 内射口爆少妇麻豆| 中国亚洲女人69内射少妇| 国产喷白浆精品一区二区| 国产性感丝袜在线观看| 亚洲春色在线视频| 成人毛片18女人毛片免费| 成人短篇在线视频夫妻刺激自拍| 伊人久久这里只有精品| 国产精一品亚洲二区在线播放| 成人片99久久精品国产桃花岛| 亚洲少妇一区二区三区老| 亚洲性色av一区二区三区| 国产成人久久777777| 国产成人精品人人做人人爽| 女同三级伦理在线观看| 久久www免费人成—看片| 百合av一区二区三区| 亚洲av成人波多野一区二区 | 国产午夜精品视频在线观看| 久久精品国产亚洲7777| 亚洲成a人片在线| 加勒比久草免费在线观看| 国产aⅴ激情无码久久久无码| 久久久久久久久888| 99久久精品国产亚洲av天|