劉紅麗 肖濱
摘 要:流行語(yǔ)作為文化信息的載體,與社會(huì)和文化有著緊密的聯(lián)系,特別是大學(xué)校園的流行語(yǔ)更是反映時(shí)下最新潮流的動(dòng)態(tài),并與當(dāng)代大學(xué)生息息相關(guān)。本文擬從近幾年不斷涌現(xiàn)的美國(guó)大學(xué)校園流行新詞入手,研究美國(guó)大學(xué)校園流行語(yǔ)的特點(diǎn)及運(yùn)用,以期對(duì)美國(guó)大學(xué)校園流行語(yǔ)做深入分析,并將其運(yùn)用到實(shí)際的學(xué)習(xí)和生活中。
關(guān)鍵詞:校園流行語(yǔ);美國(guó);語(yǔ)言特色
流行語(yǔ)是指“在一定社會(huì)群體內(nèi)被人們使用的話語(yǔ)形式。一般為口語(yǔ),帶有一定的方言性,是一定社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、環(huán)境以及人們心理活動(dòng)等因素的綜合產(chǎn)物,是在傳媒的推動(dòng)下而盛行的詞、短語(yǔ)、句子或特定的句子模式?!贝髮W(xué)流行語(yǔ)反映年輕一代群體對(duì)語(yǔ)言的解讀和運(yùn)用。本文根據(jù)這個(gè)界定和時(shí)下最流行的網(wǎng)絡(luò)熱詞、校園美劇以及同美國(guó)大學(xué)生的實(shí)際交流,把時(shí)下美國(guó)大學(xué)校園流行語(yǔ)主要分為兩類:詞句縮略語(yǔ)和媒體英語(yǔ)新詞。下面,我們就以這兩類為主要研究對(duì)象進(jìn)行深入舉例分析,研究美國(guó)大學(xué)生流行語(yǔ)的語(yǔ)言特色和場(chǎng)景運(yùn)用。
一、詞句縮略語(yǔ)
縮略語(yǔ)是由較長(zhǎng)的詞語(yǔ)縮短省略而成的詞語(yǔ)。在英文中,通常是選取每個(gè)詞條中各個(gè)單詞的首字母,組成大寫詞,如WTO(World Trade Organization)。近年來(lái),由于社會(huì)的進(jìn)步和互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,縮略語(yǔ)不僅僅在官方商務(wù)等領(lǐng)域使用,還大量運(yùn)用于日常生活并被社會(huì)各個(gè)階層的人群所喜愛(ài),進(jìn)而發(fā)展成為流行語(yǔ)。在高速發(fā)展的快節(jié)奏社會(huì)中,這樣的詞語(yǔ)更是被大學(xué)生所崇尚,在大學(xué)校園里頗為流行。
1.語(yǔ)言特色
現(xiàn)代的語(yǔ)言受到快節(jié)奏生活的影響變得簡(jiǎn)煉、快捷。因此,縮略語(yǔ)被廣泛使用。它的語(yǔ)言簡(jiǎn)略,主要分為首字母縮略和語(yǔ)音簡(jiǎn)化兩種縮略形式。首字母縮略即將短語(yǔ)中各個(gè)單詞的首字母分別大寫并組合成一個(gè)新的名詞,如美語(yǔ)中很常見(jiàn)的感嘆句OMG=Oh my god!(選自《重回17歲》),BFF=best friend forever(選自《緋聞女孩》),常見(jiàn)于青春偶像劇,后在年輕群體中流行,特別是大學(xué)生。
語(yǔ)音簡(jiǎn)化則是利用短語(yǔ)或單詞中的音節(jié)與某些字母或數(shù)字讀音相似、相同的特點(diǎn)加以替換,或者省去不發(fā)音的字母,從而達(dá)到簡(jiǎn)化的目的。如:?jiǎn)柡虺S玫腍ow are you=How r u同樣的Thanks=thx,anks的發(fā)音和x的發(fā)信相似,me2=me too。
2.讀音特點(diǎn)
縮略語(yǔ)是當(dāng)代美國(guó)英語(yǔ)口語(yǔ)中的一個(gè)重要發(fā)展趨勢(shì),為了符合美國(guó)人的發(fā)音習(xí)慣,有些縮略語(yǔ)的拼寫和讀音都發(fā)生了變化。與英式英語(yǔ)不同,美式英語(yǔ)讀音更為圓潤(rùn)、細(xì)膩,因此在美國(guó)英語(yǔ)中渾元音(在美國(guó)英語(yǔ)里,渾元音也叫央元音。指發(fā)音時(shí)舌端離下齒,舌中部抬高,舌位中低,牙床半開(kāi),雙唇略扁平而放松,出現(xiàn)在非重讀音節(jié)里的元音。發(fā)央元音的字母有a和o,而er、or、ur、ure出現(xiàn)在非重讀音節(jié)中時(shí),發(fā)卷舌央元音)被廣泛使用,占美國(guó)發(fā)音頻率的40%,僅次于發(fā)音頻率最高的弱讀。如我們最常見(jiàn)的 want to=wanna,going to=gonna,see you=see ya.
此外,由于這類縮略語(yǔ)基本上為單音節(jié),因此在朗讀發(fā)音時(shí)不僅連貫細(xì)膩,而且更符合美國(guó)人語(yǔ)速較慢、延長(zhǎng)重讀元音和次重讀元音的發(fā)音習(xí)慣。如OCD(Obsessive Compulsive Disorder),精神病學(xué)中所謂的強(qiáng)迫癥,在校園里多指一些瘋狂熱衷于某一事物死鉆牛角尖的人。作為形容詞,OCD 有多種用法。如我有一個(gè)校友,每次去她家她都在拖地板,我經(jīng)常會(huì)說(shuō)她:“You are so OCD!”以上例子不僅簡(jiǎn)化了發(fā)音,迎合美國(guó)人口語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,而且還起到了強(qiáng)調(diào)的作用。
3.語(yǔ)用特點(diǎn)
英語(yǔ)國(guó)家的人在語(yǔ)言思維表達(dá)上較為直接,而有時(shí)人們又不想用過(guò)于直接傷人的方式表達(dá)出來(lái),因此這種縮略的形式就顯得委婉而時(shí)尚。
如TMI(Too Much Information),如果你想打斷某人的喋喋不休,都可以對(duì)他說(shuō)“TMI”,在這里,TMI表示“shut up” 或者 “你有完沒(méi)完”,但在表達(dá)上卻比“shut up”更委婉易于接受。
縮略語(yǔ)是一種非正式的語(yǔ)言表達(dá),其使用最先起源和廣泛運(yùn)用在網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)短信和email里,而大學(xué)生是使用網(wǎng)絡(luò)和手機(jī)頻率較高的人群。因此,朋友間適當(dāng)使用,不僅可以展現(xiàn)語(yǔ)言的巧妙,還可使彼此之間的關(guān)系更加隨意和放松。隨著時(shí)間的發(fā)展,縮略語(yǔ)也更加廣泛地運(yùn)用在口語(yǔ)當(dāng)中。但是,畢竟縮略語(yǔ)是一種較為隨意的表達(dá)方式,因此在使用時(shí)也要頗為注意,在座談會(huì)、演講、實(shí)習(xí)等較為嚴(yán)肅正式的場(chǎng)合則不宜使用。
二、媒體英語(yǔ)新詞
媒體英語(yǔ)中的新詞是指在媒體英語(yǔ)中新創(chuàng)造、被大眾認(rèn)可的、詞典中查不到的詞語(yǔ)或短語(yǔ)。隨著時(shí)間的發(fā)展和語(yǔ)言的進(jìn)步,這樣的說(shuō)話方式逐漸被人們廣泛接受,其中的某些熱詞也逐漸納入詞典,擴(kuò)充了詞匯庫(kù)。特別是新一代的大學(xué)生,他們的生活與網(wǎng)絡(luò)息息相關(guān),更是喜愛(ài)這種表達(dá)方式。這不僅能充分展現(xiàn)他們的語(yǔ)言創(chuàng)造性和思維延展性,更能體現(xiàn)出英語(yǔ)語(yǔ)言多變性和其魅力所在。諸如這類的媒體新詞多種多樣,在美國(guó)大學(xué)里所流行的媒體新詞中,我們可以從英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度將其主要分為兩類。
1.外來(lái)詞
語(yǔ)言是交流的媒介,世界各國(guó)在相互的交流中吸收本國(guó)語(yǔ)言中沒(méi)有的新事物或概念,以豐富本國(guó)語(yǔ)言。美國(guó)素有“大熔爐”之稱,在英語(yǔ)語(yǔ)言中有很多詞匯都是來(lái)自于法語(yǔ)、拉丁語(yǔ)等外來(lái)語(yǔ)。近幾年,隨著中國(guó)全球影響力的提升和傳統(tǒng)文化軟實(shí)力的凸顯,漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響力日益增強(qiáng),赴美留學(xué)的大學(xué)生越來(lái)越多,從而漢語(yǔ)詞匯大量“出口”到媒體英語(yǔ)及英語(yǔ)的日常詞匯中,特別是在美國(guó)大學(xué)校園流行。如:Tuhao(土豪)、Dama(大媽)、Ganbei(干杯)、longtime no see(好久不見(jiàn))等漢語(yǔ)流行詞匯已經(jīng)在英美媒體英語(yǔ)中大量出現(xiàn)。
2.杜撰法
這一類流行語(yǔ)是指根據(jù)現(xiàn)有單詞或構(gòu)詞成分,通過(guò)聯(lián)想、推理或類比所創(chuàng)造出來(lái)的新詞。這類新詞往往描述準(zhǔn)確,形象生動(dòng),具有很強(qiáng)的時(shí)代感,為大眾喜聞樂(lè)見(jiàn)并因而迅速流傳,特別是在創(chuàng)造力、創(chuàng)新性、接受新鮮事物能力較強(qiáng)的大學(xué)生中。
如Selfie(自拍、自拍照)是隨著近幾年智能手機(jī)的廣泛使用和自拍這一行為的風(fēng)靡而出現(xiàn)的新近詞匯。我們可以看到這個(gè)語(yǔ)并不是空穴來(lái)風(fēng),“self”表示自己,“-ie”詞綴有小東西或人的意思。它在詞意構(gòu)成上仍然符合英語(yǔ)構(gòu)詞邏輯。這個(gè)詞已經(jīng)被牛津出版社宣布成為2013年年度流行詞,此外,它創(chuàng)造出來(lái)的相關(guān)詞匯,比如“helfie”(發(fā)型自拍),還有“belfie”(背部自拍)都在校園內(nèi)外廣泛流行。
這一類媒體詞匯大多數(shù)為名詞,但是這一類詞匯是根據(jù)時(shí)代的需要而創(chuàng)造出來(lái)的新詞匯,因此大部分還沒(méi)有被官方認(rèn)可,或者說(shuō)只是在某一群體中廣泛流行。所以,在較為正式的公眾演講或者面向不同階層群體的人群時(shí)要慎重使用。
三、結(jié)論
整篇文章究以美國(guó)大學(xué)生為調(diào)查載體,研究分析時(shí)下使用最為廣泛的流行語(yǔ),并將其大體分為詞句縮略語(yǔ)、媒體英語(yǔ)新詞兩個(gè)方向研究其語(yǔ)言特色及其在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境下的運(yùn)用。在語(yǔ)言上,美國(guó)大學(xué)校園流行語(yǔ)大量地使用縮略和簡(jiǎn)化的形式,展現(xiàn)了英語(yǔ)語(yǔ)言在表達(dá)上簡(jiǎn)潔、直接的特點(diǎn)。在某種程度上說(shuō),它們的使用在沒(méi)有影響相互意思和理解的同時(shí),縮短了彼此交流的時(shí)間。此外,詞匯是語(yǔ)言的基石,語(yǔ)言的變化集中體現(xiàn)在詞匯上。這些流行語(yǔ)在被廣泛使用的同時(shí)也被逐漸吸收進(jìn)詞典里,正式成為現(xiàn)代英語(yǔ)的一部分。在內(nèi)容上,這一類流行語(yǔ)具有很強(qiáng)的時(shí)代感,它反映著時(shí)代的發(fā)展和社會(huì)科技的進(jìn)步,是時(shí)代發(fā)展的產(chǎn)物。同時(shí),它們?cè)诒磉_(dá)手法上多運(yùn)用比喻、擬人、借代等英語(yǔ)修辭,充分展現(xiàn)了英語(yǔ)語(yǔ)言的生動(dòng)與幽默的特色。在場(chǎng)景運(yùn)用上,使用美國(guó)大學(xué)校園流行語(yǔ)需注意所用場(chǎng)合和人群,它們一般應(yīng)用于同齡人之間或較為隨意的場(chǎng)合,不適合在正式的公眾場(chǎng)合使用。在今后的口語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我們可以借鑒上文總結(jié)出的結(jié)論,讓我們的口語(yǔ)更加地道,同時(shí)擴(kuò)充我們的詞匯庫(kù),真正成為“native speaker”。
參考文獻(xiàn):
[1]楊婧.英語(yǔ)流行語(yǔ)及其發(fā)展趨勢(shì)[J].洛陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào),2001(2).
[2]付榮文.英語(yǔ)流行語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)特征研究[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(上旬),2012(8).
[3]肖越.從語(yǔ)用的角度分析網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)縮略語(yǔ)[J].考試周刊,2010(5).
注:本文由2014年大學(xué)生科技創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目(項(xiàng)目號(hào)8wy01)資助。