張璽
摘? 要:余嘉錫的《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏》是近代研究《世說(shuō)新語(yǔ)》的一部力作,對(duì)后世的《世說(shuō)新語(yǔ)》研究影響深遠(yuǎn)。他側(cè)重從史學(xué)的角度進(jìn)行注疏,以發(fā)掘《世說(shuō)新語(yǔ)》的史料價(jià)值。本文主要從訓(xùn)解文字和考證史實(shí)兩個(gè)方面對(duì)《箋疏》進(jìn)行研究,考察其獨(dú)特之處,以期展現(xiàn)余嘉錫的學(xué)術(shù)成果。
關(guān)鍵詞:《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏》? 余嘉錫? 史實(shí)
余嘉錫,字季豫,別署狷翁,湖南常德人。一八八三年生,一九五五年卒于北京,是我國(guó)著名的古文獻(xiàn)學(xué)家、目錄學(xué)家、史學(xué)家。光緒二十七年(1901年)參加鄉(xiāng)試,高中舉人,其后被選為吏部文選司主事。民國(guó)時(shí)期,曾任北京各大學(xué)教席,教授目錄學(xué)、古籍校讀法等課程,后長(zhǎng)期執(zhí)教于輔仁大學(xué),擔(dān)任輔仁大學(xué)中國(guó)文學(xué)系教授兼主任、文學(xué)院院長(zhǎng)。1948年憑借《四庫(kù)提要辯證》,當(dāng)選為前中央研究院首屆院士,《四庫(kù)提要辯證》被稱為是“中國(guó)目錄學(xué)史上一空前巨構(gòu)”[1]。
《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏》是其另一部力著,是近代研究《世說(shuō)新語(yǔ)》的集大成之作。該書(shū)的創(chuàng)作始于一九三七年,直至作者去世的前兩年,一九五三年。歷經(jīng)十七年之久,這“十余年間,幾乎有一半時(shí)日用在這部《箋疏》上了。惟平生寫作,向無(wú)片楮箋記,全憑記憶,隨筆而下,自謂‘一生所著甚多,于此最為勞瘁。”[2]
《箋疏》以考證史實(shí)為重點(diǎn),引用了大量的文獻(xiàn)資料。一方面增補(bǔ)原書(shū)之不備,闡明劉孝標(biāo)注中簡(jiǎn)略隱晦之處;另一方面則對(duì)記載不實(shí)之處加以駁正。同時(shí),還匯集了眾多名家的評(píng)注,“筆錄李慈銘的校注、程炎震的箋證、李祥的箋釋以及近人談到的有關(guān)《世說(shuō)》的解釋”[3],在此基礎(chǔ)上或發(fā)展前人的觀點(diǎn),或是提出新的見(jiàn)解??傊?,余嘉錫運(yùn)用各種方法來(lái)考案史實(shí),意圖還原魏晉士人的言行、思想以及社會(huì)風(fēng)俗、習(xí)尚。這種側(cè)重從歷史角度箋疏《世說(shuō)新語(yǔ)》,通過(guò)考證辨別虛實(shí),努力發(fā)掘其史料價(jià)值的研究方式,正是《箋疏》的獨(dú)特之處所在。以下通過(guò)訓(xùn)解文字和考訂史實(shí)兩部分,來(lái)考察此特色。
一、訓(xùn)解文字,探尋真實(shí)
訓(xùn)解文字雖然不是本書(shū)的重點(diǎn),但是作為傳統(tǒng)注疏的內(nèi)容之一,作者往往藉此來(lái)解讀原文,考察晉人的用語(yǔ)習(xí)慣,甚至在字里行間中探尋歷史真相。
如《言語(yǔ)篇》“陸機(jī)詣王武子”條,陸機(jī)云:“有千里莼羹,但未下鹽豉耳!”[4]其中“千里”“未下”二詞,歷來(lái)為人所爭(zhēng)論。余嘉錫通過(guò)辯駁他人的觀點(diǎn),來(lái)逐步辨析詞義、疏解原文。他首先借用黃朝英的觀點(diǎn)來(lái)否定了歷史上普遍的兩種說(shuō)法:一是“千里”和“末下”均為地名,一是說(shuō)“千里”用來(lái)形容地廣。黃朝英認(rèn)為前者與句意不符,是為妄說(shuō);后者也不正確,因?yàn)樵摹扒Ю铩笔怯脕?lái)修飾莼菜的,而不是莼羹。他認(rèn)為“千里”指吳郡與洛陽(yáng)相隔的距離,吳中莼羹自然可與羊酪相匹敵,但地方遙遠(yuǎn)不能保證其原有的極致美味,所以說(shuō)是未下鹽豉的莼羹。意思是莼羹更美味。
但余嘉錫并不同意黃朝英對(duì)“千里”的解釋,盡管黃氏的句意理解正確,余氏認(rèn)為“千里”應(yīng)為地名。他先列舉了嚴(yán)有翼和王楙的觀點(diǎn),嚴(yán)氏認(rèn)為“千里”是湖名,王氏認(rèn)為“千里莼”是固定詞。余嘉錫先追溯了“有千里莼羹,但未下鹽豉耳”一句的出處——《郭子》,原句是“千里莼羹,未下鹽豉”?!妒勒f(shuō)》此句引自《郭子》,因嫌其語(yǔ)意不明,所以增加數(shù)字以明其意。余氏認(rèn)為“六朝、唐人均以千里莼為一物”,杜甫詩(shī)中以“岷下”對(duì)“千里”,可證明“千里”為地名。那么千里究竟是何地呢,一說(shuō)是在溧陽(yáng)縣,一說(shuō)是在華亭,但究竟是何地,史料并未明確記載,已無(wú)從考證了。其后,他又從《齊民要術(shù)》《食經(jīng)》所記載的莼羹的做法,推知一般莼羹是需鹽豉的,如此便可理解陸機(jī)的言外之意——“莼味尤在酪上”。他不僅考證“千里”之意,詮釋了陸機(jī)的言外之意,而且又探討了此條被誤讀的原因。宋刻本把“未下”誤刻為“末下”,于是異說(shuō)紛起,后人又把“末下”稱為“秣陵”,一字?jǐn)?shù)變,穿鑿附會(huì),也就離本意漸行漸遠(yuǎn)了。最后在結(jié)尾引用了徐樹(shù)丕的觀點(diǎn),以作總結(jié)。
不僅如此,余嘉錫往往從看似平常的詞語(yǔ)入手,旁征博引,以小見(jiàn)大,或探尋詞義的演變,或管窺魏晉的社會(huì)生活風(fēng)貌。
《雅量篇》第十八條,“吏云:‘昨有一傖父來(lái)寄亭中”[5]。余嘉錫考察了其中“傖”字的復(fù)雜涵義:其一,不分地域使用時(shí),意指粗俗;其二,孫權(quán)建都武昌,吳人自名上國(guó)而鄙視楚國(guó),罵楚人為傖;其三,漢末至東晉南渡以來(lái),居住吳地的中原舊族稱后來(lái)南渡之士為傖;其四,中原人與楚人雜處于江、淮之間,被稱為雜楚,吳人又稱其為“傖楚”,為區(qū)別九江、豫章的楚人則稱其為“傒”,而對(duì)于荊州之楚人,不在有所指目?!皞帷弊值氖褂梅秶?,從籠統(tǒng)地不分地域,縮小到吳人鄙薄楚人所稱,又轉(zhuǎn)為過(guò)江之初吳地大族稱呼南渡士人之語(yǔ),而由于南方地域的不同,又細(xì)分為“傖楚”“傒”等。排外的民族心理盡顯在晉人口語(yǔ)之中,被歷史的波浪沖刷,沉寂于史料,期待著重見(jiàn)天日。而余嘉錫作為發(fā)現(xiàn)者,通過(guò)分析不同時(shí)期形勢(shì)環(huán)境的變化及民族心理,佐之史書(shū),界定含義,從而來(lái)揭示這種不同地域的民族之間在融合過(guò)程中的排外和摩擦。
二、考訂史實(shí),增補(bǔ)不備
(一)輯錄異文
《世說(shuō)新語(yǔ)》記載的故事,見(jiàn)于其他的文獻(xiàn)材料,往往有異文出現(xiàn)。這些字句上的差異,有時(shí)甚至表現(xiàn)為人物或者故事情節(jié)的不同。有些故事,因史料有限,已不能判斷其真實(shí)性,余嘉錫便通過(guò)輯異,以備異聞。
如《言語(yǔ)篇》第四十三條,“梁國(guó)楊氏子,九歲,甚聰惠??拙皆勂涓?,父不在,乃呼兒出,為設(shè)果。果有楊梅,孔指以示兒曰:‘此是君家果。兒應(yīng)聲答曰:‘未聞孔雀是夫子家禽。”[6]同一事件在《郭子》中主角換成了楊修和孔融。而《啟顏錄》中作“晉楊修答孔君平”。余嘉錫認(rèn)為楊修并非晉人,晉代也沒(méi)有同名者的記載,所以《啟顏錄》中的記載是有誤的。敦煌本《殘類書(shū)》中所記之人是楊修和孔融,情節(jié)稍有差異,為二人對(duì)食楊梅所言。這些不同的記載“皆一事而傳聞異辭”。再如《品藻》“桓大司馬下都”條與《殷蕓小說(shuō)》所載事件的人物語(yǔ)言有異,《夙惠》“賓客詣陳太丘宿”條與袁山松《后漢書(shū)》所載事件的人物有所差異等。
異文往往是考證的契機(jī)所在,傳聞之異,總有是非曲直之別,而若有充足的文獻(xiàn),便可在輯異的基礎(chǔ)上進(jìn)行考辨,余嘉錫便利用異文進(jìn)行積極的考證,探查歷史真相。關(guān)于許允之死,史載不一,《賢媛篇》第八條記載許允為司馬師所殺,劉孝標(biāo)所引《晉諸公贊》也稱許允被幽殺,而《魏略》《魏志》則稱其徙邊道死。余嘉錫根據(jù)《魏志·毋丘儉傳》注所引毋丘儉等人的表奏,“雖云流徙,道路餓殺”,以及裴松之對(duì)許允之事的考證:“允收付廷尉,徙樂(lè)狼,追殺之?!蓖瓶背鲈S允實(shí)為司馬師所殺,并非徙邊道死這么簡(jiǎn)單,其背后反映的是動(dòng)蕩黑暗的政局:“蓋師以允與李豐交結(jié),事出曖昧,所坐放散官物,又罪不至死,故使人暗害之,讬云道卒?!彼⑽粗共接诖耍诌M(jìn)一步探查了異文產(chǎn)生的原因,“魚(yú)豢、陳壽,多為時(shí)諱,亦不敢著其實(shí)。傅暢書(shū)著于胡中。無(wú)所避忌。孫盛書(shū)則作于東晉,為時(shí)已遠(yuǎn),故皆得存其直筆耳”[7]。
再如,《言語(yǔ)》“高坐道人不作漢語(yǔ)”條,余嘉錫發(fā)現(xiàn)《高僧傳·帛尸梨蜜傳》與劉注所引《塔寺記》有異,在高坐道人冢邊立寺者,一為晉元帝,一為晉成帝,余氏根據(jù)尸黎密的卒年推斷立寺者應(yīng)為成帝。[8]如此,則今本劉注引文有誤。
(二)考證時(shí)間和地理沿革
余嘉錫注重《世說(shuō)新語(yǔ)》的史料價(jià)值,明確地表現(xiàn)為他對(duì)《世說(shuō)》所載事件做出了時(shí)間定位,甚至有補(bǔ)史之失載的功用?!堆哉Z(yǔ)篇》“摯瞻曾作四郡太守”條及劉注所引《摯氏世本》記載了建興四年,第五猗與摯瞻抗拒王敦,后反被其害一事。而《晉書(shū)》《資治通鑒》對(duì)此事記載不詳,余嘉錫以《摯氏世本》考之,認(rèn)為“《晉書(shū)》及《通鑒》九十一竟不言瞻所終,則未考孝標(biāo)之注也。瞻為王敦參軍,當(dāng)在建興四年以前”[9]。重新確定了此事時(shí)間,建興四年,摯瞻、杜曾與第五猗抗擊王敦,第二年八月,第五猗與摯瞻同被王敦所殺。
余氏認(rèn)為“凡考史事,須明其地理”,所以在書(shū)中“征引史志,參互考證,以著其疆域,明其變遷焉”[10]。如他對(duì)“金城”“上明”“華亭”“柯亭”“北邙別館”“支遁墓”“郭璞墓”等地的考證。
余氏有時(shí)并非單純考訂地理方位,而是根據(jù)地理沿革對(duì)史實(shí)做出進(jìn)一步的推考?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》雜采諸書(shū)而成,但究竟采自何書(shū),它們又產(chǎn)生于何時(shí),史無(wú)明文。但在《排調(diào)篇》“頭責(zé)秦子羽”條中,余氏便據(jù)文本中地名的差異,結(jié)合行政區(qū)域的變革,推測(cè)出劉義慶所據(jù)之書(shū)的大致時(shí)間。據(jù)《晉書(shū)·地理志》載,武帝平吳后,分南陽(yáng)立義陽(yáng)郡,惠帝時(shí),又分南陽(yáng)立新野郡。由于注文所引張敏的《頭責(zé)子羽》創(chuàng)作于泰始元年,平吳之前,因此兩稱“南陽(yáng)”。而劉義慶原文稱為“義陽(yáng)”,而不稱“新野”,由此可知其所據(jù)為晉初之本。
(三)考證史事
余嘉錫對(duì)《世說(shuō)新語(yǔ)》中所載歷史事件的考證,并非“就事論事”,而是進(jìn)行縱向和橫向的聯(lián)系,從一個(gè)故事點(diǎn)出發(fā),連接相關(guān)的記載,從而呈現(xiàn)出一種“治中古史的恢弘格局”[11]。
《言語(yǔ)篇》“桓玄義興還后”條中,言及司馬道子挫辱桓玄,謝景重為桓玄解圍一事。余嘉錫從此事切入,考察謝景重解圍的原因,從而勾畫(huà)出東晉末年的政壇風(fēng)貌:桓、謝二族的此消彼長(zhǎng)以及互相牽制的微妙關(guān)系。
關(guān)于謝重為桓玄解圍一事,李慈銘曾對(duì)此大加批判,認(rèn)為謝氏一族對(duì)待桓氏是頗有私心的,“終懷顧己之私,莫發(fā)不臣之跡”[12]。為了探求此事的緣由,余嘉錫考察了謝安對(duì)桓氏一門的處置。淝水之戰(zhàn)后,桓沖去世,有人提議讓謝玄取代桓沖的位置,出任荊、江二州刺史,而謝安沒(méi)有應(yīng)允,“安以父子皆著大勛,恐為朝廷所疑,又懼桓氏失職,桓石虔復(fù)有沔陽(yáng)之功,慮其驍猛,在形勝之地,終或難制,乃以桓石民為荊州,改桓伊于中流,石虔為豫州。既以三桓據(jù)三州,彼此無(wú)怨,各得所任”[13]。(《晉書(shū)·謝安傳》)謝安顧念桓氏一族為國(guó)的貢獻(xiàn)以及他們驍勇善戰(zhàn)的能力,又忌憚他們反叛,更不愿將謝氏推向風(fēng)口浪尖。任用桓氏一門,既能消除他們的怨氣,又能牽制他們不至于勾結(jié)謀反。如此一來(lái),不僅有助于謝氏的興旺,而且有利于維持國(guó)內(nèi)局面的穩(wěn)定。這是謝安生前的謀略,那么他死后呢,謝氏一門是否沿用此策略呢?
余氏又考察了桓玄的仕履經(jīng)歷,謝安生前,桓玄未能出仕,直至謝安、謝石相繼去世,桓玄才在二十三歲時(shí),被感激桓溫知遇之恩的王珣引用為太子洗馬。然而他沉淪下僚,始終不得志。余氏推斷“(王)珣仍握選政而不能救,是必出于謝琰之意”,“玄之不得志,始終為安兄弟父子所扼”[14]。而此次解圍也是“祖述安之意旨也”,謝氏應(yīng)對(duì)桓氏的計(jì)略是,不可讓其手握大權(quán),同時(shí)也不能“激之生變,如庾亮之于蘇峻,小朝廷何堪再擾乎?”[15]可見(jiàn)謝安對(duì)處置桓氏的良苦用心,盡管隨著謝氏的衰敗,最終沒(méi)能遏止桓玄叛亂,但對(duì)于維持一定時(shí)期政局的穩(wěn)定起到了效果。那么李慈銘所謂的“蓋王、謝二族,世執(zhí)晉柄,終不顧己之私,莫發(fā)不臣之跡”,這等不能審時(shí)度勢(shì)的言論也就不攻自破了。
再如,余氏通過(guò)分析《方正篇》第二十五條、第五十八條所載不同姓氏間的通婚情況,考察當(dāng)時(shí)世族的沉浮。通過(guò)《德行篇》第三十九條、第四十條所載王子敬、殷仲堪等人對(duì)五斗米道的信奉,來(lái)考察五斗米道的流傳發(fā)展以及對(duì)士族的影響。
如果說(shuō)前人的注疏僅僅是為《世說(shuō)新語(yǔ)》的文本作注解,那么余嘉錫的《箋疏》則是在文本的基礎(chǔ)之上,對(duì)史事進(jìn)行牽連鉤沉,從而充分發(fā)掘《世說(shuō)新語(yǔ)》的史料價(jià)值,他所還原的魏晉時(shí)期的士人風(fēng)貌和社會(huì)風(fēng)習(xí),無(wú)疑增加了此書(shū)的歷史厚度和純度。
注釋:
[1]吳相湘:《民國(guó)百人傳》,傳記文學(xué)出版社,1971年版,第253頁(yè)。
[2][3]周祖謨:《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏·前言》,《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏》,中華書(shū)局,2009年版,第3頁(yè),第2頁(yè)。
[4][5][6][7][8][9][12][14][15]余嘉錫:《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏》,中華書(shū)局,2009年版,第104頁(yè),第424頁(yè),第123-124頁(yè),第794頁(yè),第119頁(yè),第180-181頁(yè),第183頁(yè)。
[10]余嘉錫:《宋江三十六人考實(shí)》,《余嘉錫文史論集》,岳麓書(shū)社,1997年版,第313頁(yè)。
[11]吳冠宏:《余嘉錫箋疏<世說(shuō)新語(yǔ)>之詮釋特色及其文化意義初探》,成大中文學(xué)報(bào),2008年10月,第22期,第21頁(yè)。
[13]房玄齡:《晉書(shū)》,中華書(shū)局,1974年版,第2081頁(yè)。