李 斌,董曉俐
(1.中國社會科學院郭沫若紀念館,北京 100009;2.重慶郵電大學傳媒藝術(shù)學院,重慶 400065)
新文化運動在青年中產(chǎn)生了巨大影響,中學生希望了解新思潮,學習白話文。五四前后有一個廣為人知的事件:杭州某校學生要求國文教師改良教材,說《新青年》《解放與改造》都可以做他們的“先生”,那位教師沒有辦法,就辭職了[1]1。何仲英在1923年也說:“五四運動以前,各中學里擔任國文課的,還是老一輩子人的專利,把《古文觀止》《古文辭類纂》《國文評注讀本》等書,當作金科玉律,就是有些學校出身的,也是古今雜糅,胡亂選講,換湯不換藥。直到什么新文學大鬧起來,迫于環(huán)境的需求,教者不得不稍變主張,學校辦事人不得不酌聘時髦一點的人物點綴點綴?!保?]阮真回顧五四前后的中學教育狀況時說:“學生會的勢力,足以壓倒校長,壓倒全體的教員,反對校長反對教員的風潮,時有所聞。教員之中,被學生反對最烈、趕走最多的,便是國文教師。往往有一校之中,四五個國文教師全被學生趕走的。一班老先生慌忙失措,的了呀嗎的白話文,固非素習;從洋文中來的新式標點,尤感不便;而新文學思潮的教材,又不易選取;便是學生不反對,也只好自動辭職了。于是許多校長不得不向大學或高師文科去找新國文教員?!保?]6接受新式教育的國文教員,大多本身就是新文化運動中的一員。民國初年出版的中學國文教科書顯得不合時宜了。這給出版社帶來了新商機。1920年,中華書局出版了《國語文類選》,商務(wù)印書館出版了《白話文范》,這是最早兩套專門編選白話文的中學國文教科書。
一
已有研究普遍認為,商務(wù)印書館出版的《白話文范》是第一部中學白話國文教科書。黎錦熙認為《白話文范》“為專選語體文作中學課本之最早者”[4]7。后來的研究者都認同這一說法[5-7]。至于中華書局朱毓魁的《國語文類選》,有論者大概都沒有看到其版權(quán)頁,只用了模糊的“1920年”作為其出版時間,并將其定于《白話文范》之后。①鄭國民認為它與《白話文范》“遙相呼應(yīng),起到了推波助瀾的作用”(鄭國民:《從文言文教學到白話文教學——我國近現(xiàn)代語文教育的變革歷程》,第121頁),從“遙相呼應(yīng)”一語來看,似乎《國語文類選》出版于《白話文范》之后。但據(jù)我們考證,《國語文類選》四編的出版時間都應(yīng)為1920年4月。②好幾個圖書館收藏的《國語文類選》都沒有版權(quán)頁,筆者看到的《國語文類選》前兩編都沒有版權(quán)頁,但第三、四編則標明是1920年4月發(fā)行。一般說來,教科書為了方便學生使用,是按照第一編到最后一編的順序依次出版,所以第一編出版時間不應(yīng)晚于1920年4月。編者為該書所寫的《例言》落款為1920年4月6日,可見,第一編出版時間不會早于4月。而《白話文范》四冊的出版時間分別為1920年5月、8月、9月、12月。所以《國語文類選》比《白話文范》要早。
《國語文類選》共選95篇作品,其中來自《新青年》29篇、《解放與改造》13篇、《新潮》10篇、《新教育》8篇、《星期評論》7篇、《時事新報》6篇、《每周評論》5篇、《建設(shè)》和《中華教育界》各4篇、《教育潮》3篇,其他9篇分別選自《晨報》《國民公報》《少年中國》《新中國》《新社會》《閩星》《曙光》《民風》和《國語統(tǒng)一籌備會議案》,這些刊物都是新文化運動的陣地。至于作者,中華書局的廣告中說:“做的人有胡適、蔡元培、陳獨秀、蔣夢麟、張東蓀、張一麐、胡漢民、羅家倫、朱希祖、周作人、劉叔雅、李大釗、戴季陶、沈兼士、高一涵、陶行知、任鴻雋、周建人等,都是新文學大家?!保?]按選文多少排序:胡適14篇(其中譯作1篇),戴季陶6篇,高一涵6篇(包括譯作1篇),張東蓀、李大釗各5篇,周作人、陳獨秀、胡漢民、蔣夢麟、羅家倫各3篇。
朱文叔在《例言》中說:“這些新文字,什么雜志,什么日報,東一篇,西一篇,要找他一個系統(tǒng),好不容易,編者斗膽為之,將他來整理一下,‘分門別類’,使讀者易于檢閱名著,不至散失,希望是如此希望,不過深恐名不副實罷了。”[9]至于怎樣“分門別類”,正如中華書局的廣告所稱,“這部書是選集現(xiàn)在最流行國語文:分文學,思潮,婦女,哲理,倫理,社會,教育,法政,經(jīng)濟,科學,十類”[9]。對于這樣的編排方式,有論者感嘆:“《國語文類選》的分類中單設(shè)了‘文學’一類,共十一篇文章,有三篇文學總論性質(zhì)的文章(羅家倫《什么是文學》、胡適《建設(shè)的文學革命論》、胡適《文學改良芻議》),剩下是涉及小說、詩歌、戲劇的體裁分論。有意思的是,‘文學’這一類別中并沒有一篇文學作品;整部《國語文類選》中也沒有一篇文學作品!”[10]其實,這正是編者有意為之。“這‘國語文’底發(fā)達,和新思潮底澎漲,恰好做個正比例,真是國民自覺底表現(xiàn),群治改造的先鋒?!保?]在編者看來,國語文的價值,在于其承載了新思潮,因此在具體編選過程中,編者“重論理而略敘事,所以論文中有敘述事實底地方,大半從略,此實為謀讀者底時間經(jīng)濟起見”[9]。
朱文叔的選材和分類標準,跟他在讀的浙江一師不無關(guān)系。浙江一師國文教員沈仲九在1919年說:“國文研究的材料,以和人生最有關(guān)系的各種問題為綱,以新出版各種雜志中,關(guān)于各問題的文章寫目。這種問題和文章,要適合學生的心理,現(xiàn)代的思潮,實際的生活,社會的需要,世界的大勢,而且要有興味?!保?1]45-46而當時浙江一師的國文課程,據(jù)曹聚仁回憶說:“頂熱鬧的卻是開討論會,國文課變成了社會問題研究會。后來,上海新文化書局出版的社會問題討論集、婦女問題討論集,那是我們的國文講義。”[12]
中學國文課堂為什么會變成討論各種社會人生問題的場所呢?以前的研究注意到這種現(xiàn)象,但從未深究這種現(xiàn)象產(chǎn)生的原因。我們認為,其原因有二:一是為了落實《新青年》在1920年前有關(guān)國文教學的觀念,二是這些觀念在具體落實中遇到了困難。
以前我們研究新文化運動和中小學國文教學的關(guān)系時,會特別關(guān)注胡適的觀點對于國文教學的影響。胡適第一次關(guān)于中學國文的意見發(fā)表在1920年9月1日出版的《新青年》8卷1號上,這篇名為《中學國文的教授》的文章由胡適于1920年3月在北京高師附中的一次演講整理而成。①這次演講的記錄曾刊于1920年3月北京高師《教育叢刊》第2集。但影響不及《新青年》上的文本大。朱文叔編輯的《國語文類選》在1920年4月初就已定稿,這本書體現(xiàn)出的國文教學觀念顯然還沒有受到胡適的影響。
其實,在胡適介入中學國文教學之前,《新青年》同仁已高度關(guān)注國文教學。這些關(guān)注凝聚在劉半農(nóng)的《應(yīng)用文的教授》(刊《新青年》第4卷第1期)中。已有研究大都提到了這篇文章,但一方面沒有注意到它比胡適的《中學國文的教授》早發(fā)表兩年,另一方面沒有注意到兩者觀點的不同之處。劉半農(nóng)《應(yīng)用文的教授》的主要觀點是將文章分為應(yīng)用文和文學文,并認為國文教學應(yīng)以應(yīng)用文為主。那什么是應(yīng)用文、什么是文學文呢?陳獨秀認為:“文之大別有二,一曰應(yīng)用之文,一曰文學之文,劉君以詩歌戲曲小說列入文學范圍,是即余所謂文學之文也,以評論文告日記書札等列入文字范圍,是即余所謂應(yīng)用之文也?!保?3]13劉半農(nóng)和錢玄同等人都認同這一劃分[14]8。
在這些討論的基礎(chǔ)上,劉半農(nóng)在《應(yīng)用文之教授》中抨擊當時國文教學說:“說到前輩先生教授國文的方法,我卻有些不敢恭維,他們在科舉時代做‘猢猻王’的怪現(xiàn)狀,現(xiàn)在不必重提,到改了學校制度以后,就教科書教授法兩方面看起來,除初等小學一部分略事改良外,幾乎完全在科舉的舊軌道中進行;不過把‘老八股’改作了‘新八股’?!保?5]28-29他認為應(yīng)用文是家常飯,文學文是大魚大肉,現(xiàn)在學生之所以“不能寫通暢之家信,看普通之報紙雜志文章”,是因為“天天不吃飯,專吃肥魚大肉”害的,所以他提出國文應(yīng)該教授“應(yīng)用文”。②有意思的是,劉半農(nóng)在文末說:“此文所舉種種辦法,有一部分得諸沈尹默先生之匡助,書此致謝。”沈尹默為北大教授,1914—1915年,任職于教育部教科書編纂綱要審查會與教授要目編纂會,現(xiàn)又為新文化運動的健將。劉半農(nóng)以沈尹默為支持,無疑使這篇文章更具權(quán)威感。
劉半農(nóng)等將應(yīng)用文和文學文區(qū)別開來,并以應(yīng)用文作為中學國文教授的主要材料和目的,這實際是對民初中學國文教學的反叛。民初中學國文教學,大多注意探究選文的具體作法,駢文辭賦講究音韻格調(diào)自不必說,就是桐城古文,也得講求義法筆法、神理氣味。劉半農(nóng)認為如此教學導致學生讀書數(shù)年“能做‘今夫’‘且夫’,或‘天下者天下人之天下也’的濫調(diào)文章,而不能寫通暢之家信,看普通之報紙雜志文章”,“學實業(yè)的,往往不能譯書;學法政的,往往不能草公事,批案件;學商業(yè)的,往往不能訂合同寫書信;卻能做些非驢非馬的小說詩詞”,他用《新青年》式的激烈語調(diào)抨擊:“此等‘謬種而非桐城,妖孽而非選學的’怪物,是誰造就出來的?是誰該入地獄?”[15]29-30這就將文學革命與國文教學聯(lián)系起來,為中學國文教學下達掃清“桐城謬種”“選學妖孽”的“革命”任務(wù)。要求學生通過國文學習能夠?qū)憰牛莨拢喓贤枰詰?yīng)用文的學習為主。那什么樣的應(yīng)用文適合于教學呢?劉半農(nóng)在《應(yīng)用文的教授》中舉出范文選擇標準12條,雖無文言白話的界限,但給劉半農(nóng)此文以啟發(fā)的錢玄同,則認定應(yīng)用文應(yīng)“以國語為之”[14]8。綜合兩人看法,作為中學國文教材的應(yīng)是白話應(yīng)用文。
劉半農(nóng)這種觀點很快在中學中得到實驗。有學生反映:“我們同班的人,從前也曾討論過,用分組的法子去選擇材料,將文章體裁分作‘論理’‘言情’‘記事時間’‘記事空間’四組,每組預(yù)定選出百篇,合可共得四百篇,盡可供中學四個年級的教授有余?!保?6]1所謂“‘論理’‘言情’‘記事時間’‘記事空間’”,都屬廣義的應(yīng)用文,確定標準后,他們“選了兩個學期,通共計算,還不上八十篇;而且這八十篇中,不見得篇篇都可以用得著,這實在怪不得我們不努力,確是中國的文學實在沒有什么可以教人的”,“現(xiàn)在要想就中國的文字挑選出四百篇淺近白話,和思想新穎的,確是萬難。即令勉強挑出,恐怕仍脫不掉什么‘文以載道’的老圈套,要拿來教現(xiàn)在的人,一定是方枘鑿圓,仍舊的不行咧。”[16]1
實驗的失敗說明,僅從《新青年》時代前的文章中選擇白話應(yīng)用文作為中學國文教材是行不通的。于是有了從當時出版的“什么雜志,什么日報,東一篇,西一篇”[9]地選擇白話應(yīng)用文的辦法。這其實也未嘗沒有劉半農(nóng)的啟示:“就不佞之意,凡科學上應(yīng)用之文字,無論其為實質(zhì)與否,皆當歸入文字范圍。即胡、陳、錢三君及不佞今茲所草論文之文,亦系文字而非文學?!保?7]3朱文叔在《國語文類選》第一編選十篇文學論文,大概即受此啟發(fā)。由此看來,朱文叔有意“重論理而略敘事”,跟1920年前《新青年》國文教學的觀念正好契合。
但是,如此選文和編排的結(jié)果,卻改變了劉半農(nóng)等人的國文教學宗旨。劉半農(nóng)規(guī)定的國文教學目的是“只求在短時期內(nèi)使學生人人能看普通人應(yīng)看之書,及其職業(yè)上所必看之書;人人能作通人應(yīng)作之文,及其職業(yè)上所必作之文”。而朱文叔分選文為十類,實際上卻將國文教學變成了討論問題和主義的場合。
劉半農(nóng)等人的國文教學目的之所以在實踐中被改變,是因為當時的客觀條件還不成熟。
首先,在陳獨秀列舉的“評論、文告、日記、信札”[13]13等應(yīng)用文中,僅評論是白話寫作的。即使白話文的提倡者,用白話寫作信札、日記、文告的也非常少。正如朱自清在1940年代所說,應(yīng)用文的解放,“遠在詩、小說戲劇、小品散文以及長篇議論文之后,直到近年才開始”[18]。除“長篇議論文”外,20年代白話的應(yīng)用文還沒有發(fā)展出來。要學生學習時人的白話應(yīng)用文,只能以“長篇議論文”為材料。這正是《國語文類選》產(chǎn)生的客觀條件。
其次,白話文遇到了如何教授的困難。新式中學教學文言文,一般延續(xù)私塾時代的教學方式。比如福建省立第十一中學的國文教授“講讀次序,先講題目之事實,次講文中之難字句,寫其音義于黑板,使學生抄錄,次講明文體,及全篇或每段之批評,其次美讀,教員朗讀全文二遍,再任指一優(yōu)等生,分段朗讀,某生讀畢,令全班學生齊讀,其次令學生自讀并有未明了者,令其質(zhì)問,如此一篇文章告終”[19]4。但教學白話文時,這樣的方式就不適用了,“教的是文言,這其間自然短不了一番翻譯的工夫,國文教員講壇上的生活有十分之八七便消磨在這種翻譯的工夫上頭,能叫騰出十分之二三的工夫去用在抑揚頓挫照應(yīng)起伏上頭已經(jīng)是不可多得的了。但是這種教授法一到了白話文出場的時候便全然失其效用;因為白話是用不著翻譯的;勉強譯了去講只有使學生瞌睡,決不會引起趣味”[20]3。
如何解決白話文在教學方法上遇到的困難呢?沈仲九的看法很有代表性:“自從白話提倡以后,有許多吃國文教員飯的,根本上雖然贊成他,但很覺得在教授上不能教。因為教白話卻又用不著從前教古文的翻譯法了;教古文可以叫學生抄典故,現(xiàn)在典故又用不著抄了。翻譯不要翻譯,典故不要查考,那末教員還有什么事可做呢?這幾年來,教授白話文很困難的聲浪,常流動在教育界中,而白話文教授很不易普遍的原因,也大半為此。在真主張白話文的,不忍不教白話文,于是不得不以‘演講’代替‘翻譯’。文章的逐字逐句的意義,不容詳加解釋,只好專就其中的意義加以發(fā)揮?!保?1]
可見,中學國文課堂如何教學白話文,多數(shù)人還沒有找到有效的方法。僅像教學文言文那樣,疏通語言文字,是行不通的,于是只得“就其中的意義加以發(fā)揮”?!秶Z文類選》將提倡新文化的文章按問題和主義性質(zhì)的不同歸納在一起,實際上是將白話文的教學變成了問題和主義的教學,將國文課堂變成鑄造新思想的場合,滿足了學生對新思潮的興趣和參與欲望,也解決了白話文如何教學的問題。這雖不失為一條路子,卻以犧牲劉半農(nóng)等人所擬定的國文教學目的為代價,并影響了此后的國文教學。
一月之后,商務(wù)印書館出版《白話文范》,打破了《國語文類選》僅選應(yīng)用文的局面。
二
1920年2月,商務(wù)印書館主辦的《教育雜志》12卷第2期上,發(fā)表了洪北平《中等學校與白話文》《新文談》,何仲英《白話文教授問題》3篇有關(guān)國文教學的文章。兩位南開學校的國文教員一致贊成中學國文采用白話文。洪北平說:“中等學校絕對的應(yīng)當采用白話文”[22]4,何仲英認為:“現(xiàn)在中等學校,有人完全贊成白話文,固屬大謬;若是說一二年級不妨斟酌教授白話文,三四年級非講文言文不可,或是白話文只可當課外教材,不能施于課內(nèi),亦屬膽怯。我們要奮勇直前,建筑新文學的基礎(chǔ),千萬不要因‘積重難返’,就懷疑不前。這是我們所最希望的。”[23]15
除表明立場外,他們還就如何選擇白話文教材發(fā)表了自己的看法。何仲英將白話模范文分成六類。一是“散見于現(xiàn)在報章雜志里,篇幅不過長,寓意精確,并有很好的結(jié)構(gòu)者”,“如錢玄同《嘗試集序》,陳仲甫《人生真義》,孫少侯《懺悔文》,任叔永《讀杜威講演的感言》《湘江評論創(chuàng)刊宣言》,以及種種有趣味有思想的時評、隨感錄、新文藝等?!倍恰端疂G傳》《西游記》《三國演義》《紅樓夢》《老殘游記》等小說中“有高尚的思想,優(yōu)美的結(jié)構(gòu),能自成段落”的文字。三是唐宋人詩詞中“語辭自然,或完全用白話者”。四是王陽明《傳習錄》等“格言式”的文章。五是《梁任公講壇》《蔡孓民演說集》等零零碎碎的小冊子。第六類最有意思:“其實,《盤庚》《大誥》何嘗不是當時的白話告示?《國風》《楚辭》何嘗不是當時的方言土語?若從廣義的白話文看,這些類文皆可選授?!保?3]7-8洪北平也擬出了一個編選范圍,他認為語錄、短評、長篇記事、小說、劇本等都可選擇,并須“有體裁,有結(jié)構(gòu)”,“有思想,有情感”,“切近人生”,或“與學科或問題有關(guān)”[22]4-5。
這些議論發(fā)表于1920年2月20日。3月,胡適在北京高師附中作了題為“中學國文的教授”的演講。他設(shè)定中學一、二年級應(yīng)每周教學1小時國語文,其教材“應(yīng)該帶文學的性質(zhì)”,包括三類:一是小說,主要是《儒林外史》《紅樓夢》等明清白話小說,二是白話的戲劇,三是長篇的議論文和學術(shù)文[24]2。比較洪北平、何仲英和胡適關(guān)于中學國文教學的論述,可以發(fā)現(xiàn)他們的共同點:一方面贊成選入白話議論文和學術(shù)文,另一方面主張多選白話文學作品。也許正因為洪北平、何仲英的上述論述跟胡適的觀點相似,所以他們編選的《白話文范》得以在商務(wù)印書館出版。
1920年5月,《白話文范》和《白話文范參考書》開始陸續(xù)出版,至當年12月,全書出齊。這套教材在當時影響很大。1923年,穆濟波說:“我最近得到朋友自四川南充的信上說:‘語體文前用《白話文范》,嗣以內(nèi)容糅雜,應(yīng)用時感不便;學生又嫌其材料枯乏毫無興趣,亦遂中止?!保?5]南充處于偏遠的川東北,人們思想向來比較保守,這套教材能傳到南充,充分說明了它在20年代初流通區(qū)域之廣大。
《白話文范》有意跟《國語文類選》不同。編者何仲英說:“現(xiàn)在我聽說一個中等學校,全教授白話文,他選材的方法,是以和人生最有關(guān)系為綱,以新出版各雜志中關(guān)于某一問題的文章為目。他的現(xiàn)用分類法是:人生問題、婦女問題、文學問題、科學問題、道德問題……依著問題去尋材料。大約每問題選集了七八篇文章;教授的時候,不過講解一二篇,其余的學生作參考?!保?3]6這個中學如果將他們的國文講義編訂成冊,大概跟《國語文類選》差不多。何仲英對此表示不滿:“這種教授方法,我很贊成;不過拘拘以問題為單位,似乎‘喧賓奪主’。況且問題別有???國文一科,何能‘包羅萬象’?長此以往,大家皆歡喜討論問題,發(fā)揚虛氣;恐怕和國文教授宗旨,越走越遠。我覺得現(xiàn)在選取教材,不必限于既往,也不必限于現(xiàn)在,總要以有文學的意味為前提。”[23]7正是“文學的意味”將《白話文范》跟《國語文類選》區(qū)別開來。
《白話文范》四冊選文130篇,其中,同代人的作品83篇。雖僅《今》《人生真義》兩篇與《國語文類選》重復,但有50篇都是議論文,性質(zhì)跟《國語文類選》所選文章相似。其余33篇跟《國語文類選》性質(zhì)不同,屬多帶“文學的意味”之文。按體裁的不同,這些作品可分為如下三類。
一是隨感錄10則。隨感錄是隨現(xiàn)代報刊雜志產(chǎn)生的一種新文體,五四時期,有很多刊物都設(shè)置了“隨感錄”(或稱“隨便談”、“短評”)欄目?!栋自捨姆丁匪x10篇隨感錄,來自《每周評論》《新青年》《新生活》3種刊物的“隨感錄”欄及《星期評論》的“隨便談”和“短評”欄。這些隨感錄篇幅短小,編者將它們放在二程和朱熹語錄之后,大概覺得兩者之間具有相似性。
二是小說、人物傳記和新詩15篇?!栋自捨姆丁愤x了9篇小說,其中6篇譯作、3篇創(chuàng)作。嚴格說來,創(chuàng)作中鳴劍《早晨的社會》與寒星《寫給Mr.G.C.Willang的一封短信》都屬于小品文,僅沈仲九《自決的兒子》才算得上小說。兩篇傳記分別為胡適《許怡孫傳》和《李超傳》。3首新詩也都來自《新青年》和《新潮》。此外,《白話文范》還從《新青年》上選了劉半農(nóng)譯、英人虎特著《縫衣曲》。
三是游記8篇。梁啟超的《歐游心影錄》1920年在《時事新報》和《晨報副刊》上連載,《白話文范》從中選了4篇。《白話文范》中的游記還有周作人《游日本雜感》《游日本新村記》,任鴻雋《致每周評論記者》,李哲生《東行隨感錄》等4篇。
《白話文范》中有47篇古人白話文。其中包括語錄17篇,除來自王陽明《傳習錄》外,還選有二程、朱熹語錄及《呻吟語》《菜根譚》中的部分段落。書信13篇,包括鄭燮5篇,曾國藩4篇,楊繼盛2篇,朱熹、謝枋得各1篇。小說12篇,其中5篇選自《老殘游記》,4篇選自《儒林外史》,《西游記》《鏡花緣》《文明小史》各選1篇。詩歌4首是《為焦仲卿妻作》《木蘭歌》《石壕吏》《兵車行》。此外還有鄭燮道情1首。
這幾類選文說明《白話文范》的編選深受《新青年》作者群特別是胡適的影響。胡適在《建設(shè)的文學革命論》中說,“有志造國語文學的人”應(yīng)該“多讀模范的白話文學”,“例如《水滸傳》《西游記》《儒林外史》《紅樓夢》;宋儒語錄,白話信札;元人戲曲,明清傳奇的說白。唐宋的白話詩詞,也該選讀”[26]297。這在《白話文范》中得到體現(xiàn)。《白話文范》的篇目,多是《新青年》同人作為白話范文所列舉的,其所選4首詩歌,就曾被胡適、錢玄同等人高度評價。《白話文范參考書》評價《為焦仲卿妻作》:“這是一篇古代(當作于漢建安時)最著名的白話樂府;也是一篇很好的短篇小說,記事言情,面面俱到?!边@抄自胡適《論短篇小說》中的:“韻文中《孔雀東南飛》一篇是狠好的短篇小說,記事言情,面面俱到?!贝送?,《白話文范參考書》對《木蘭歌》《石壕吏》的介紹也來自胡適的《論短篇小說》。在4首詩后,《白話文范參考書》有一附錄,稱“正篇所選的古詩,只有數(shù)首;此外古詩中明白如話,可作白話詩讀的尚多,再除詩之外,尚有詞、曲、小令、套數(shù)、雜劇等,亦多話體,明白可誦,茲就各體中,補選十數(shù)篇,附錄在后面,供讀者參考?!备戒浭走x《上山采蘼蕪》,在介紹中原文抄錄胡適《論短篇小說》中對該詩的分析。胡適在《中學國文的教授》的演講中,認為國語文的教材包括“二十部以上,五十部以下的白話小說”,并將其篇名列舉出來。《白話文范》所選的五部明清白話小說,都在胡適列舉的范圍之內(nèi)。
可見,《白話文范》之所以跟《國語文類選》不同,多帶“文學的意味”,是因為它受到胡適等人“白話文學史”觀的影響。但在選文的具體處理上,它跟胡適的想法卻不盡相同。
胡適強調(diào)分析寫作技巧,而洪北平、何仲英不僅強調(diào)分析作品的寫作技術(shù),更重視內(nèi)容的剖析。胡適認為“小說和戲劇都由教員指定分量,由學生自修。課堂內(nèi)只有討論,不必講解”。比如討論《西游記》前八回為什么好看,嚴貢生臨死伸出兩個指頭的“好處究竟在什么地方”,“此外如一切布局、描寫、用意、人物,都可以作討論的內(nèi)容”。應(yīng)通過教學戲劇練習“發(fā)音說話”,“并且討論他的布局體裁”等。學習長篇議論文和學術(shù)文,應(yīng)注重“本文的剖析”,分段分節(jié),“注重材料的搜集”、“注重論理的組織”[24]2-3。可見,胡適將注意力集中在寫作技術(shù)的分析上。洪北平不僅要求分析寫作技術(shù),更強調(diào)內(nèi)容的分析。他認為,學生“懂的是白話,至于白話文,文的內(nèi)容,文的做法,未必能夠全懂。我每每講一篇千字左右的白話文,如陳獨秀《人生真義》、蔡元培《杜威博士生日講演辭》等,要用四五小時,若照原文念一遍,大約五分鐘便夠了,然而學生如何得懂呢?”[22]3在具體操作中,洪北平要求“對于文的內(nèi)容——敘的事,說的理,狀的物,寫的情——加以研究”,“對于文的形式——體裁,結(jié)構(gòu),作法,修辭——加以研究”[22]6。何仲英不贊成完全自修討論,因為他也強調(diào)文章的內(nèi)容:“有些考據(jù)說理的白話文,其中引證西洋哲學和中國古代書籍的甚多,試問學無根柢的人,如何懂得?雖說中學生的知識有限,不能教授這些材料,然而在這知識饑荒時期,學生求知心切,什么人生問題、社會問題、文學問題……都喜歡研究,如若不酌量討論,恐怕陷入歧途,反為不美,這是我們應(yīng)當供給需求的唯一機會,非教授不可!”[23]4《白話文范參考書》“酌量討論”所選作品時,主要采用兩種方式。一是解釋文中出現(xiàn)的專業(yè)名詞,如在戴傳賢《戰(zhàn)后太平洋問題序》后,解釋“海上自由”“海軍根據(jù)地”“門羅主義”“東方優(yōu)越權(quán)”等詞。二是列出與課文主題相同的作品,比如在郭虞裳《廢兵運動》后,列出《時事新報》中張東蓀的《廢兵裁兵》(節(jié)錄)和《新潮》中傅斯年有關(guān)去兵問題的幾段文字,在胡適《非個人主義的新生活》后,列出周作人《新村的理想與實際》與童一心的相關(guān)批評。而這兩種方式,其實都指向?qū)ψ髌穬?nèi)容的理解。
可見,胡適通過國文教學分析寫作技巧的設(shè)想,沒有被洪北平、何仲英完全接納。何仲英所謂“文學的意味”,主要表現(xiàn)在選了一些純文學作品上。除部分抄自胡適等人的評論外,《白話文范參考書》對選文的分析,側(cè)重其思想內(nèi)容方面,當然,這也跟編者的文學鑒賞能力有關(guān)?!栋自捨姆丁肪庍x時,《狂人日記》《孔乙己》《藥》已經(jīng)發(fā)表于《新青年》,《明天》已經(jīng)發(fā)表于《新潮》,《一件小事》已經(jīng)發(fā)表于《晨報周年紀念刊》?!栋自捨姆丁窂摹缎虑嗄辍愤x13篇,從《新潮》選4篇,從《晨報周年紀念刊》選3篇,但魯迅小說卻1篇都沒有選。兩位編者對新文學的鑒賞能力不高,導致他們在主觀上雖力圖將《白話文范》與《國語文類選》區(qū)別開來,但客觀上兩者的差別卻不大,《白話文范》亦側(cè)重各種問題的討論。
通過上述分析,可見劉半農(nóng)和胡適所代表的《新青年》不同階段的兩種國文教學觀點都對當時的中學國文教科書編寫產(chǎn)生了巨大影響。以前的研究雖然沒有注意區(qū)分兩種國文教學觀點的不同之處,但都注意到了產(chǎn)生影響這一事實。但是,為人們所忽略的是,《新青年》的國文教學觀點,并沒有完全貫徹到國文教科書的編寫中去。我們對當時國文教學的研究,并不能止步于剖析《新青年》的國文教學觀點。由于編者水平、愛好等主觀原因和白話文發(fā)展實際、白話文教授方法的困境等客觀原因,無論是白話應(yīng)用文的教學,還是“白話文學史”的教學,《新青年》的倡導都沒有完全落實。最早兩套中學白話國文教科書,將問題和主義的討論定位為主要編寫目的,反映了白話文初次出現(xiàn)在中學國文教學中的實際情況。
[1]何仲英.教師怎樣才可以長進[J].教育雜志,1920(1).
[2]何仲英.初中國文教學問題[N].時事新報,1923-05-05.
[3]阮真.時代思潮與中學國文教學[J].中華教育界,1934(1).
[4]黎錦熙.三十年來中等學校國文選本書目提要[J].師大月刊,1933(2).
[5]錢理群.五四新文化運動與中小學國文教育改革[J].中國現(xiàn)代文學研究叢刊,2003(3):45.
[6]鄭國民.從文言文教學到白話文教學——我國近現(xiàn)代語文教育的變革歷程[M].北京:北京師范大學出版社,2000:120.
[7]蔡可.現(xiàn)代中國語文課程與文學教育的演變[D].北京:北京大學,2005:78.
[8]任镕.封三廣告[M].新教育教科書國文讀本.上海:商務(wù)印書館,1921.
[9]例言[M].國語文類選(第一編).上海:中華書局,1920.
[10]蔡可.現(xiàn)代中國語文課程與文學教育的演變[D].北京:北京大學,2005:80.
[11]沈仲九.對于中等學校國文教授的意見[J].教育潮,1919(5).
[12]曹聚仁.我與我的世界[M].太原:北岳文藝出版社,2001:148.
[13]陳獨秀.劉半農(nóng)《我之文學改良觀》附識[J].新青年,1917(3).
[14]錢玄同.通信[J].新青年,1917(5).
[15]劉半農(nóng).應(yīng)用文的教授[J].新青年,1918(1).
[16]孫光策.章厥生先生國文教授雜記[J].教育叢刊,1919(1).
[17]劉半農(nóng).我之文學改良觀[J].新青年,1917(3).
[18]朱自清.《胡適文選》指導大概[M].朱自清全集(2).南京:江蘇教育出版社,1996:290.
[19]鄭定謨.福建泉州調(diào)查報告書[J].教育叢刊,1919(1).
[20]常乃德.中學校國文教授之我見[J].中等教育,1923(1).
[21]沈仲九等.國文科試行道爾頓的說明[M].上海:商務(wù)印書館,1925:5.
[22]洪北平.中等學校與白話文[J].教育雜志,1920(2).
[23]何仲英.白話文教授問題[J].教育雜志,1920(2).
[24]胡適.中學國文的教授[J].教育叢刊,1920(2).
[25]穆濟波.通訊[N].時事新報,1923-05-05.
[26]胡適.建設(shè)的文學革命論[J].新青年,1918(4).