譚曉健
(云南大學(xué)留學(xué)生院,云南昆明650091)
19世紀(jì)中葉以來泰國語言教育政策嬗變*
譚曉健
(云南大學(xué)留學(xué)生院,云南昆明650091)
19世紀(jì)中葉以來,隨著泰國民族主義的興起,泰國在推動(dòng)近代社會(huì)改革,構(gòu)建民族國家和維護(hù)國家獨(dú)立與統(tǒng)一的過程中,逐漸形成自己的語言及語言教育政策。主要包括兩個(gè)方面:一是實(shí)行單一的民族語言及其教育政策,即強(qiáng)制性地推行泰語及其文化,限制、排斥和消除其他語言文化,來促進(jìn)各民族的融合及其對(duì)國家的認(rèn)同;二是實(shí)行多元化的外語教育政策,尤其重視英語,強(qiáng)調(diào)外語的工具性,對(duì)有礙民族同化的外語及其教育采取長(zhǎng)期壓制的政策。進(jìn)入21世紀(jì)以后,泰國政府在強(qiáng)調(diào)確保標(biāo)準(zhǔn)泰語的主導(dǎo)地位的同時(shí),也十分強(qiáng)調(diào)維護(hù)本國的各種方言和少數(shù)民族語言,重視工具性的多種外語。泰國的語言及語言教育政策正朝著更加包容、多元并存的方向發(fā)展。
泰國;語言教育;政策;嬗變
語言教育政策是語言政策與教育政策的集合體,是指某一國家政府在特定歷史背景下,為實(shí)現(xiàn)國家的語言政策和教育政策目標(biāo)所制定的有關(guān)語言教育的計(jì)劃和措施。因此,它既是國家語言政策在教育上的體現(xiàn),也是國家教育政策中專門針對(duì)語言教育的計(jì)劃和措施。語言政策則是某一國家政府在特定歷史背景下,根據(jù)對(duì)某種或某些語言所采取的立場(chǎng)、觀點(diǎn)而制定的相關(guān)法律、條例、規(guī)定和措施等,它體現(xiàn)了某一國家對(duì)國內(nèi)多元化語言種類存在的根本態(tài)度和規(guī)劃,與國家中多民族的融合、國家的建構(gòu)及其安全與穩(wěn)定緊密相關(guān)。同時(shí),它也直接決定著該國語言教育政策的走向。
20世紀(jì)90年代初以來,泰國政府改變了長(zhǎng)期壓制華文教育的政策,在政府支持與主導(dǎo)、民間積極響應(yīng)和中國的有力支持下,漢語教學(xué)全面進(jìn)入了泰國的國民教育體系,獲得了超常發(fā)展。泰國成了當(dāng)今世界上漢語快速健康、高效傳播的典范之一。研究泰國的語言及語言教育政策,厘清其發(fā)展脈絡(luò)和走向,對(duì)我們?cè)谛聲r(shí)期制定符合泰國國情的漢語國際推廣政策與措施,促進(jìn)泰國漢語教學(xué)保持長(zhǎng)期健康的發(fā)展具有重要的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。
泰國是一個(gè)多民族、多語言的國家,全國共有30多個(gè)民族。泰族(包括泰、泰阮、泰佬三大支系)是泰國的主體民族,占全國總?cè)丝诘?5%,①覃圣敏.東南亞民族——越南、柬埔寨、老撾、泰國、緬甸卷[M].南寧:廣西民族出版社,2006:169.其余有華族(華人)、馬來族、高棉族和人數(shù)較少的苗、瑤、桂、汶、克倫、撣、塞芒、沙蓋等山地民族。由于泰國境內(nèi)民族構(gòu)成復(fù)雜,各民族都擁有自己的語言,因而語言也比較復(fù)雜多樣。目前,泰國有69種不同的語言(不包括廣東潮汕、福建等漢語方言),②Gerald W Fry.Thailand's new language policy helps enhance cultural democracy,http://www.nationmultimedia.com/opinion/Thailands-new-language-policy-h(huán)elps-enhance-cultur-30219853.html,2013-11-18.主要分屬壯侗語族、漢語族、藏緬語族、苗瑤語族、孟高棉語族、印度尼西亞語族等,可歸為漢藏語系、南亞語系和南島語系三大語系。其中,泰國的主體民族泰族包括泰、泰阮、泰佬三大支系。泰主要分布在泰國中部和南部,約占全國人口的40%。泰阮又稱“蘭那泰”或“清邁人”,他們則自稱“昆勐”(意即本地人),主要分布在泰國北部,約占全國人口的15%。泰佬又稱“泰伊訕”、“佬”,主要分布在泰國東北部,約占全國人口的30%。
泰國的主體民族泰族所使用的語言——泰語,因地域的不同,存在數(shù)十種方言,他們?cè)谡Z音和一些詞匯方面存在一定差異,但能夠相互溝通,并可大體分為北部泰語、中部泰語、東北部泰語和南部泰語。泰國政府規(guī)定,以曼谷社會(huì)特權(quán)階層的口音為代表的中部泰語為標(biāo)準(zhǔn)泰語,標(biāo)準(zhǔn)泰語是泰國官方使用的語言。
13世紀(jì)泰國立國和產(chǎn)生自己的文字以后,泰語就成為使用最廣泛的語言,同時(shí)境內(nèi)各少數(shù)民族使用自己的語言,與宗教密切相關(guān)的高棉語、巴利語和梵語則在寺院和宮廷中流行。此后,隨著對(duì)外交往的擴(kuò)大和西方科技文化的影響,漢語、馬來語、緬甸語等鄰國語種和葡萄牙語、英語、法語等西方國家語言也相繼進(jìn)入。19世紀(jì)中葉以后,西方近代民族國家、主權(quán)、國籍、公民等意識(shí)和觀念傳入泰國,促進(jìn)了泰國民族主義的興起。此后,泰國在推動(dòng)近代社會(huì)改革,構(gòu)建民族國家和維護(hù)國家獨(dú)立與統(tǒng)一的過程中,開始關(guān)注國家、民族、語言等問題,并逐漸形成自己的語言及語言教育政策。
19世紀(jì)中葉以來泰國形成的語言及語言教育政策,主要包括兩個(gè)方面:一是實(shí)行單一的民族語言及其教育政策;二是實(shí)行多元化的外語教育政策。
泰國實(shí)行的單一民族語言政策屬于一種同化政策,即通過強(qiáng)制性地推行泰語這一種語言文化,限制、排斥和消除其他語言文化,促進(jìn)各少數(shù)民族與主體民族的融合和各民族對(duì)國家的認(rèn)同,從而保證國家的統(tǒng)一、穩(wěn)定和發(fā)展。
1978年以前,泰國政府在語言分類上采取泰語和外語的二分法。政府將本國的民族語言視為泰語一種,對(duì)境內(nèi)母語為非泰語的民族所使用的語言,或?qū)⑵錃w入泰語,或?qū)⑵錃w入外語。這樣,在泰國的語言二分法中,外語不僅包括英語等西方國家語言,也包括世代居住在泰國的各類人群所使用的華語、高棉語、馬來語、越南語和北部山區(qū)少數(shù)民族的其他語言。這種狀況一直到20世紀(jì)50~60年代以后才逐漸有所改變。1978年,泰國國家教育委員會(huì)將傳統(tǒng)的泰語和外語的語言分類二分法改變?yōu)樗姆址ǎ簢Z(標(biāo)準(zhǔn)泰語);外語;區(qū)域語(即泰語方言);少數(shù)民族語言。①理查德·斯諾.1950~1980年東南亞語言問題通論[J].民族譯叢,1994,(1).這種分類法將原歸入外語的高棉語、馬來語、越南語和北部山區(qū)少數(shù)民族的其他語言歸為了少數(shù)民族語言(但華語仍被視為一種外語),承認(rèn)了少數(shù)民族語言的存在,同時(shí)也承認(rèn)了泰語方言作為標(biāo)準(zhǔn)泰語地方變體的存在。
泰國政府所推行的單一民族語言政策主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)將境內(nèi)各地壯侗語族民間廣泛使用的方言統(tǒng)一歸入泰語
在泰國,以泰族(包括泰、泰阮、泰佬三大支系)為主體的漢藏語系壯侗語族約占全國總?cè)丝诘?5%。壯侗語族中的民族構(gòu)成也十分復(fù)雜,他們分布于全國各地,共有39種方言。其中,泰北有12種方言,中部和東北部各有11種方言,南部有5種方言。②趙燕.泰國語言政策初探[J].東南亞縱橫,2012,(7).泰國政府將這些方言都統(tǒng)稱為泰語,其中包括分布在泰國各地的佬族所操的各種佬語和佬語方言也被歸入了泰語。比如,約占泰國人口30%的東北部泰人(即泰佬或泰伊訕,有的史籍稱之為佬人)在民間廣泛使用佬語,其語言、文化和生活習(xí)俗與老撾的佬人(亦稱寮人)相近,屬于同宗同源。泰國政府把他們所使用的語言視為泰語(東北部泰語),而非外語(老撾語)。20世紀(jì)初以來,隨著泰國和老撾分別構(gòu)建以泰族和佬族為主體的民族國家,這些操佬語的泰東北佬族逐漸同化入了占主體地位的泰族中。目前,泰國的佬族(老撾族)只在種族學(xué)意義上存在,在官方的人口普查中已經(jīng)不作為一個(gè)單獨(dú)的民族列入統(tǒng)計(jì)了。
(二)對(duì)少數(shù)民族進(jìn)行泰語言文化教育
泰國的少數(shù)民族主要集中在南部地區(qū)和北部山區(qū)。泰南的少數(shù)民族主要以信仰伊斯蘭教的馬來族為主。馬來族人口約占泰國總?cè)丝诘?%,其中有100多萬集中在泰南五府(北大年、陶公、沙敦、也拉、宋卡),且占據(jù)泰南人口的絕大多數(shù)。北部山區(qū)的少數(shù)民族主要包括克倫、苗、瑤、哈尼、傈僳和拉祜等20多個(gè)民族。其人口數(shù)量在20世紀(jì)前半期約為10萬人,①賀志雄,西天錫.泰國北部山地民族歷史與現(xiàn)狀探微[A].云南跨境民族研究[C].昆明:云南民族出版社,1998.1985年增加到約46萬人,②卡查德佩·布魯莎帕塔納.泰國的少數(shù)民族集團(tuán)[J].民族譯叢,1992,(1).1990年估計(jì)約有70萬人。③申旭.泰國山民問題及政府對(duì)策[J].東南亞,1993,(2).由于歷史、語言、文化、宗教和政治、經(jīng)濟(jì)等方面的因素,泰南和泰北地區(qū)的少數(shù)民族在泰國長(zhǎng)期處于邊緣化地位,他們?nèi)狈?duì)泰國的認(rèn)同意識(shí)。長(zhǎng)期以來,泰國政府則否認(rèn)少數(shù)民族的存在,將泰南和泰北等地的少數(shù)民族視為“外來民族”,將他們的語言歸入“外語”,不承認(rèn)他們與一般國民的差別,強(qiáng)調(diào)國民一體化,對(duì)其實(shí)行同化政策,強(qiáng)迫其接受泰語言文化,力圖將其同化于主體民族之中。
聚居在泰南的馬來族以操自己的語言馬來語為主,兒童多在民辦的伊斯蘭教宗教學(xué)校旁多克(Pondok)接受以馬來語為教學(xué)語言的傳統(tǒng)教育。20世紀(jì)初以后,泰國政府就陸續(xù)出臺(tái)了《暹羅民立學(xué)校法》(即民校條例)等政策,要求在民辦學(xué)校中開設(shè)泰語課程,進(jìn)行泰國歷史文化教育,以限制馬來語、華文語等民辦學(xué)校的發(fā)展。1932年泰國實(shí)行君主立憲制以后,政府開始在泰南推行同化政策,要求馬來人講泰語、學(xué)泰國歷史、唱泰國國歌等。1938年鑾披汶·松堪上臺(tái)后,于1939年頒布《泰國習(xí)俗法》,推行激進(jìn)的同化政策,不準(zhǔn)馬來族使用馬來語、穿自己的民族服裝和從事伊斯蘭教活動(dòng);在政府任職的馬來人不準(zhǔn)使用馬來名字,全部改成泰人名字;強(qiáng)制推行泰語、泰俗和佛教,封閉伊斯蘭宗教學(xué)校等。這一政策導(dǎo)致了馬來族穆斯林的不滿和反抗,并發(fā)展為民族分離主義的武裝運(yùn)動(dòng)。二戰(zhàn)后,泰國政府雖然對(duì)泰南馬來族進(jìn)行了安撫和讓步,但同化政策并未改變。從60年代開始,政府一方面在馬來族穆斯林散居區(qū)設(shè)立公立學(xué)校,用泰語進(jìn)行教學(xué),不教授馬來語,并且強(qiáng)制性地要求從小就開始接觸和學(xué)習(xí)《古蘭經(jīng)》的馬來族兒童學(xué)習(xí)佛教道德規(guī)范。④韋紅.戰(zhàn)后東南亞地區(qū)民族問題的三種類型[J].東南亞,2002,(3).另一方面,政府于1961年頒布和實(shí)施“教育改進(jìn)計(jì)劃”,試圖強(qiáng)行將私立的伊斯蘭教宗教學(xué)校旁多克改造成為政府管理和控制下的公立學(xué)校,將其由伊斯蘭學(xué)校轉(zhuǎn)變?yōu)槭浪讓W(xué)校,將其教學(xué)語言由馬來語改為泰語。結(jié)果,作為泰南馬來族傳統(tǒng)教育和伊斯蘭宗教文化中心的旁多克遭到嚴(yán)重削弱,引起了馬來族穆斯林的強(qiáng)烈反對(duì),并導(dǎo)致武裝反抗活動(dòng)的蔓延。于是,泰國政府不得不調(diào)整政策,以較為溫和的融合政策取代強(qiáng)迫式的同化政策。政府派遣教師教馬來兒童學(xué)泰語,日常教學(xué)依據(jù)泰人的課程標(biāo)準(zhǔn)。為配合這一目標(biāo)的實(shí)施,還把泰文教材翻譯成馬來文,成年人還可以收聽也拉(府)一家馬來語廣播電臺(tái)播出的節(jié)目。⑤Andrew D.W.Forbes.Thailand’s Muslim Minorities:Assimilation,Secession,or Coexistence?,Asian Survey,1982,(11).1969年政府還在南部建立了宋卡大學(xué),采取傾斜政策,招收更多的當(dāng)?shù)伛R來族青年入學(xué)接受高等教育。1981年,泰國政府又采取了一項(xiàng)新的政策,開始重視當(dāng)?shù)伛R來族穆斯林的伊斯蘭教和馬來語教育,規(guī)定到1986年在南方幾個(gè)府的1500所學(xué)校中要有約1100所學(xué)校開設(shè)伊斯蘭教和馬來語課程。⑥M.Ladd.Thomas.The ThaiMuslims,Israeli,Raphael.The Crescent in the East:Islam in Asia Major,New Jersey:Curzon Press,1982.
居住在泰北山區(qū)的20多個(gè)少數(shù)民族,泰國政府將其統(tǒng)稱為“山民”。由于大多數(shù)山民居住在邊境地區(qū),過著游耕游居的生活,不少人常年遷徙于泰、老、緬交界地區(qū),他們?cè)谡Z言、文化、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣和生產(chǎn)生活方式等方面都與平原地區(qū)的泰人不同,而且沒有泰國國籍,在很長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi)都不被泰國政府承認(rèn)為泰人,他們對(duì)泰國社會(huì)的離心傾向日益加劇。泰國政府從20世紀(jì)50~60年代開始重視北部山區(qū)的開發(fā),采取了一系列促進(jìn)當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族經(jīng)濟(jì)、文化教育和醫(yī)療衛(wèi)生發(fā)展的政策措施,并推進(jìn)政治上的同化。這些政策措施包括:將“山民”一詞改為“泰國山民”,承認(rèn)山民為泰人;規(guī)定在泰國出生的山民必須登記注冊(cè)為泰國公民,之后可以享有與泰人同等的權(quán)利和義務(wù);泰國山民有權(quán)保留自己的宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣和文化傳統(tǒng),但在政治上必須忠于國王、國家及有關(guān)法律,等等。其目的是將山民并入泰人社會(huì),使其在保留自己傳統(tǒng)文化的同時(shí)成為泰國公民。為此,泰國政府注重從基礎(chǔ)教育入手,興建學(xué)校,編寫適用的泰語教材,派遣教師到山區(qū)為兒童和成年人講授泰語和文化課,培養(yǎng)其公民意識(shí)和忠于國王及泰國的思想。到1982年,共在泰北山區(qū)建立了245所學(xué)校,學(xué)生人數(shù)達(dá)8,162人,學(xué)齡前兒童園54所。①陶紅,袁仕侖.泰國的山民問題與政府的解決辦法[J].印度支那,1987,(1).在這些學(xué)校中,泰國政府規(guī)定泰語是唯一的教學(xué)語言,即使因?yàn)檫@樣而很難達(dá)到教學(xué)目的,也不允許用少數(shù)民族自己的語言進(jìn)行教學(xué)。
泰國政府在泰南和泰北少數(shù)民族地區(qū)強(qiáng)制推行泰語言文化教育中,盡管逐漸采取了較為現(xiàn)實(shí)、溫和的政策,適時(shí)做出了一些變通性的讓步,但其出發(fā)點(diǎn)和歸宿都在于讓少數(shù)民族逐漸接受主體民族的語言、宗教、文化、思想和習(xí)俗等,使之最終融入主體民族中??偟膩砜?,泰國推行單一民族語言政策,對(duì)保護(hù)民族語言文化的多樣性和維護(hù)各民族的基本權(quán)利來說是不利的。但對(duì)泰國政府來說,推行這一政策在泰國大部分地區(qū)尤其是北部和東北部地區(qū)是比較平靜和成功的,基本達(dá)到了預(yù)期目的。目前,泰國多達(dá)15種少數(shù)民族語言已瀕臨消失,許多方言逐漸被人們遺忘,甚至一些強(qiáng)勢(shì)的地方方言也迅速“泰化”。②Gerald W Fry.Thailand's new language policy helps enhance cultural democracy,http://www.nationmultimedia.com/opinion/Thailands-new-language-policy-h(huán)elps-enhance-cultur-30219853.html,2013-11-18.不過,這一政策在泰南一直遭到馬來族穆斯林的反對(duì),至今也沒有取得預(yù)期的效果,反而成為引發(fā)和導(dǎo)致泰南民族分離問題長(zhǎng)期無法解決的一個(gè)重要因素。
(三)確立和加強(qiáng)標(biāo)準(zhǔn)泰語的主導(dǎo)地位
泰國政府將以曼谷社會(huì)特權(quán)階層的口音為代表的中部泰語確定為全國通用的標(biāo)準(zhǔn)泰語,規(guī)定在學(xué)校和官方場(chǎng)合必須使用標(biāo)準(zhǔn)泰語,標(biāo)準(zhǔn)泰語是學(xué)校唯一的教學(xué)語言。
為了確保和促進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)泰語的社會(huì)主導(dǎo)地位,早在1918年泰國政府就出臺(tái)《暹羅民立學(xué)校法》(即民校條例),對(duì)當(dāng)時(shí)尚未納入政府管理的各類教授華語、馬來語等語種的民辦學(xué)校實(shí)行統(tǒng)一管理。該條例規(guī)定,各類民辦學(xué)校必須開設(shè)泰語課和泰國公民、地理、歷史方面的課程,使學(xué)生忠誠于泰國;外國教師必須持泰語考試合格證書才可任教等。③黃德永.泰國外語政策變遷及其對(duì)泰國漢語傳播的影響研究[A].漢語國際傳播研究[C].北京:商務(wù)印書館,2012.此后,泰國政府于1921年頒布的《義務(wù)教育法》、1936年頒布的《私立學(xué)校條例》和二戰(zhàn)后出臺(tái)的一系列政策,都強(qiáng)制性地要求各類民辦學(xué)校開設(shè)泰語和相關(guān)的文化課程,同時(shí)對(duì)華語等其他一些外語課程進(jìn)行嚴(yán)格限制。各類學(xué)校中的泰語教育成了泰國強(qiáng)化民族和國家意識(shí),對(duì)各少數(shù)民族實(shí)施同化政策的主要渠道。1978年泰國國家教育委員會(huì)宣布了關(guān)于教育(和官方)語言政策的五項(xiàng)原則,其中指出要由國家保證來強(qiáng)制性地推行泰語教學(xué),“一切層次都應(yīng)把泰語的教授與學(xué)習(xí)看作是通向全民族一體化(national integration)的途徑”。④理查德·斯諾.1950~1980年東南亞語言問題通論[J].民族譯叢,1994,(1).在泰國,只有接受泰語教育,掌握泰語,取泰文名字等,才能成為泰國公民,從而融入主流社會(huì),這也成為在泰國的外國僑民獲得社會(huì)地位的共同方式。在這一政策下,華語、馬來語、阿拉伯語等外語教育,特別是20世紀(jì)初以來迅速興起和發(fā)展起來的華文教育一再受到嚴(yán)重沖擊,發(fā)展一波三折。雖然泰國在1997年制定的第八個(gè)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展計(jì)劃中提出了“多元化”(Pahulak)的概念,以取代過去“同一泰國”(Ekkalak Thailand)的概念,單一的民族語言政策發(fā)生了一些變化,但這種變化是在始終強(qiáng)調(diào)標(biāo)準(zhǔn)泰語在泰國社會(huì)中主導(dǎo)地位的前提下,隨著國內(nèi)外形勢(shì)的發(fā)展變化,對(duì)某些過去加以限制的方言、少數(shù)民族語言和外語語種采取相對(duì)寬松或積極發(fā)展態(tài)度的一種調(diào)整,其實(shí)質(zhì)并不在于改變標(biāo)準(zhǔn)泰語在泰國社會(huì)中的重要地位。
泰國《2010年國家教育條例》就明確要求,教育要使學(xué)生“具有數(shù)學(xué)和語言的知識(shí)與技能,注重泰語的正確使用。”⑤潘素英.泰國中小學(xué)漢語課程大綱研究[D].中央民族大學(xué)博士學(xué)位論文,2011.為了規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)泰語的使用,泰國還設(shè)立了專門負(fù)責(zé)制訂國家語言政策和語言標(biāo)準(zhǔn)的皇家學(xué)院(The RoyalInstitute of Thailand)。泰國皇家學(xué)院通過各種渠道對(duì)泰語的使用進(jìn)行規(guī)范。為此,設(shè)立專門信箱接受泰語使用方面的質(zhì)疑和咨詢;開通專門的網(wǎng)站(www.royin.go.th)為國民解決語言方面的問題;擇機(jī)出版書籍規(guī)范泰語的使用,包括容易讀錯(cuò)寫錯(cuò)的詞語和句子的規(guī)范,皇語的正確使用,縮略語的規(guī)范和讀法,英語和其他外來語的發(fā)音,姓氏的意思,等等。①趙燕.泰國語言政策初探[J].東南亞縱橫,2012,(7).
總之,長(zhǎng)期以來泰國推行單一民族語言及其教育政策的核心是普及標(biāo)準(zhǔn)泰語,確保標(biāo)準(zhǔn)泰語的主導(dǎo)地位,在全國推行泰語言文化,促進(jìn)各民族的融合和對(duì)國家的認(rèn)同,從而實(shí)現(xiàn)國家的統(tǒng)一、穩(wěn)定和團(tuán)結(jié)。另外,對(duì)標(biāo)準(zhǔn)泰語之外的民族語言,一是將壯侗語族的其他語言視為泰語方言,即標(biāo)準(zhǔn)泰語的地方變體;二是將壯侗語族以外的少數(shù)民族語言由原來認(rèn)定為外語,轉(zhuǎn)而歸入少數(shù)民族語言,但始終通過強(qiáng)力推行標(biāo)準(zhǔn)泰語的方式對(duì)其進(jìn)行弱化。無論是泰語方言,還是少數(shù)民族語言,只允許其在民間日常生活中使用,在學(xué)校和官方場(chǎng)合則一律使用標(biāo)準(zhǔn)泰語。
泰國是一個(gè)歷史悠久的國家,13世紀(jì)泰族人建立素可泰王國,即泰國正式立國以后,直到19世紀(jì)中葉泰國民族主義興起以前,還沒有形成明確的語言政策。但是,由于歷史、文化、宗教和政治、經(jīng)濟(jì)等方面的原因,泰國自立國以來逐漸形成了以泰語為主,境內(nèi)少數(shù)民族語言,國外來泰經(jīng)商、傳教、定居者使用的外來語言以及在宮廷和寺院中小范圍使用的高棉語、巴利語和梵語等多種語言并存的格局。
具體來說,泰國立國以后,外來的高棉語、巴利語和梵語就在寺院和宮廷里流行,其中在寺院教育中教授高棉語和巴利語,在宮廷教育中還增設(shè)有梵語。②王進(jìn)軍.泰國多元化外語教育政策的發(fā)展特征及趨勢(shì)[J].比較教育研究,2011,(9).泰人學(xué)習(xí)高棉語是因?yàn)樵谔﹪郧?,操高棉語的高棉人所建立的柬埔寨吳哥王國從10世紀(jì)起曾統(tǒng)治今泰國的大部地區(qū),其語言文化與泰國語言文化之間具有難以割舍的歷史淵源。梵語和巴利語的存在則與宗教關(guān)系密切。在泰國的佛教寺院中,僧侶們要研習(xí)用巴利語記錄的小乘佛教經(jīng)典,并依此向沙彌們傳授佛學(xué)知識(shí),教他們識(shí)文斷字,拜佛誦經(jīng)。泰國立國后不久雖極力推崇小乘佛教,并使之成了占統(tǒng)治地位的宗教,但由于婆羅門教“王權(quán)神授”說符合封建王朝統(tǒng)治的需要,因此宮廷中仍崇奉婆羅門教,宮廷中的重要儀式由婆羅門法師主持,直至今天,泰國王宮中的一些重大活動(dòng)仍保留著婆羅門教的儀式。因此,記錄婆羅門教經(jīng)典的梵語一直在宮廷中使用和研習(xí)。
14世紀(jì)以后,隨著泰國與外界交往的增多,外國移民相繼遷入泰國定居、傳教或從事經(jīng)商等活動(dòng),同時(shí)他們也隨之設(shè)立私塾,教育自己的后代。于是,漢語、阿拉伯語、緬語、馬來語等周邊亞洲國家語言以及這些外語語種的教育也開始緩慢發(fā)展起來。16世紀(jì)以后,隨著西方勢(shì)力先后進(jìn)入泰國通商、傳教和辦學(xué),葡萄牙語、西班牙語、英語、法語、德語等西方國家語言及其語言教育也開始在泰國萌芽。
在這種多元化語言背景下,一方面泰國的語言文字受到外來語言文字的深刻影響。泰文就是在吸收巴利文、梵文和從古印度字母演進(jìn)而來的古高棉文、古孟文的基礎(chǔ)上創(chuàng)制和逐漸發(fā)展成熟起來的?,F(xiàn)代泰語吸收了外來的巴利語、梵語、高棉語、馬來語、漢語和英語等語言中的許多詞匯。另一方面,這種多元化語言并存的格局也反映了泰國歷代王朝對(duì)多種外語及其教育所持的開放、包容的態(tài)度。
19世紀(jì)中葉起,以英語為代表的西方國家語言教育在泰國迅速崛起。當(dāng)時(shí),泰國為了抵御西方殖民勢(shì)力,避免淪為西方的殖民地,一方面同西方強(qiáng)國建立關(guān)系,努力在西方諸強(qiáng)之間保持平衡;另一方面采取了“師夷長(zhǎng)技以制夷”之策,實(shí)行對(duì)外開放,借鑒西方經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行全面的社會(huì)改革。其中,在教育改革中,拉瑪四世蒙固首先在宮廷中推行西方式教育,重視學(xué)習(xí)西方的語言和科技。他聘請(qǐng)英國人入宮,教授王室人員英語,本人也向西方傳教士學(xué)習(xí)英語、拉丁語和西方自然科學(xué)知識(shí)。③賀圣達(dá).泰國傳統(tǒng)社會(huì)與朱拉隆功改革的局限性——兼論泰國現(xiàn)代化進(jìn)程緩慢的歷史原因[J].東南亞,1988,(Z1).領(lǐng)導(dǎo)近代泰國社會(huì)改革的拉瑪五世朱拉隆功更加重視教育改革,重視學(xué)習(xí)外語,尤其是以英語為代表的西方國家語言。他登基前曾先后隨英國女教師安娜·列奧諾昂斯和美國傳教士錢德勒學(xué)習(xí)英語。①賀圣達(dá).泰國傳統(tǒng)社會(huì)與朱拉隆功改革的局限性——兼論泰國現(xiàn)代化進(jìn)程緩慢的歷史原因[J].東南亞,1988,(1).他執(zhí)政時(shí)期(1868~1910年),一方面在王宮中興建新式學(xué)校,聘請(qǐng)英美人擔(dān)任教師,讓皇室成員和貴族子弟接受英語等學(xué)科教育,同時(shí)派遣包括自己的兒子在內(nèi)的皇室成員和貴族子弟赴歐洲等國家留學(xué);另一方面,在宮廷外興建了一大批接受平民子弟入學(xué)的新式學(xué)校。他曾明確規(guī)定政府開辦的學(xué)校必須開設(shè)外語課程,他還支持私人開辦外語學(xué)校。當(dāng)時(shí)泰國的公立學(xué)校和民辦學(xué)校中都開設(shè)了以英語為主的多門西方國家語言,如法語、德語和拉丁語等,此外還有漢語、馬來語、阿拉伯語、巴利語和梵語等外語。從此,泰國多元化的外語教育政策開始形成。
二戰(zhàn)后,泰國在外交上迅速倒向以美國為首的西方國家,并在西方國家的經(jīng)濟(jì)技術(shù)援助下,經(jīng)濟(jì)得以恢復(fù)、重建和快速的發(fā)展。在此背景下,英語、法語、德語等西方國家語言教育在泰國受到格外重視。二戰(zhàn)期間,由于泰國與日本結(jié)盟,日本試圖改造泰國的經(jīng)濟(jì)體制,使之逐步成為“大東亞經(jīng)濟(jì)有機(jī)體的一員”,②王文泉,俞亞克.當(dāng)代泰國經(jīng)濟(jì)[M].昆明:云南大學(xué)出版社,1997:24.因此在泰國的外語教育中日語曾一時(shí)走紅。二戰(zhàn)后,泰國迅速撇開作為戰(zhàn)敗國的日本,日語教育一度銷聲匿跡。但是,隨著不久后兩國關(guān)系的恢復(fù)和經(jīng)貿(mào)、文化往來的日益密切,日語東山再起,成了一門重要的外語。此外,由于泰國每年都要向中東輸出勞工,為了使這些勞工更容易地適應(yīng)在國外的工作和生活,泰國還從中學(xué)階段開始開設(shè)了阿拉伯語課程。可見,二戰(zhàn)后泰國的多元化外語教育始終著眼于對(duì)外政治、經(jīng)濟(jì)、文化關(guān)系和國家經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需要。同時(shí),在外語課程的設(shè)置上也考慮到傳承民族傳統(tǒng)文化的需要。如開設(shè)記錄小乘佛教經(jīng)典的巴利語課程不僅與民眾的宗教信仰密切相關(guān),而且通過巴利語學(xué)習(xí)可以讓民眾更深入地了解泰語言文化的發(fā)展。泰國在高中開設(shè)的巴利語除了普通課程以外,還提供了“巴利語對(duì)泰語的影響”、“泰國文學(xué)中的巴利語”、“巴利語與古泰語和泰語中的外來語”等相關(guān)課程。③馮增俊,李志厚.泰國基礎(chǔ)教育[M].廣州:廣東教育出版社,2004:96.根據(jù)泰國1990年基礎(chǔ)教育課程改革方案,20世紀(jì)90年代初以后泰國在基礎(chǔ)教育的不同階段已經(jīng)開設(shè)了英語、法語、德語、西班牙語、意大利語、日語、阿拉伯語、巴利語和漢語共9門外語語種。近年來,作為東盟創(chuàng)始國之一的泰國,在積極推進(jìn)東盟自由貿(mào)易區(qū)建設(shè)中十分重視與東盟各國的合作,各類學(xué)校還紛紛開設(shè)了越南語、緬甸語、柬埔寨語等東盟國家的語言課程。
綜觀泰國多元化的外語教育政策,在其形成和發(fā)展過程中表現(xiàn)出以下特征:
1.始終強(qiáng)調(diào)外語的工具性
推動(dòng)泰國多元化外語教育政策形成,重視外語學(xué)習(xí)的拉瑪五世曾指出:“語言的重要不僅僅是為了能與其他人交際,它也是我們學(xué)習(xí)其他知識(shí)的工具……”,在泰國懂英語的人“他們的生活比只懂泰語的人已經(jīng)便利與豐富得多?!雹茳S德永.泰國外語政策變遷及其對(duì)泰國漢語傳播的影響研究[A].漢語國際傳播研究[C].北京:商務(wù)印書館,2012.他曾告誡在歐洲留學(xué)的幾個(gè)兒子要同時(shí)學(xué)好外語和本國普通話。他在給他們的信中寫道:“我要向你們指出,把你們送出國接受歐式教育,我的目的并不是(要你們)只會(huì)運(yùn)用外語知識(shí)和歐洲的工作方法。你們必須經(jīng)常運(yùn)用你們自己的語言、文字。……外語知識(shí)只是進(jìn)一步求學(xué)的工具”。⑤張深溪.泰國拉瑪五世改革述略[J].洛陽大學(xué)學(xué)報(bào),1995,(1).
因此,近代以來泰國政府一直重視外語學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)外語的工具性。如今,泰國政府把外語列為12年基礎(chǔ)教育的8類基本課程之一,提供學(xué)生必修和選修的外語課程種類達(dá)10多種,其中英語、法語、德語、日語、漢語、巴利語和阿拉伯語7種語言成為高考選拔的必考或選考科目(英語為必考,其他為選考)。2008年泰國教育部頒布的《2008年基礎(chǔ)教育核心課程》規(guī)定,外語學(xué)習(xí)要使學(xué)生達(dá)到的目標(biāo)是“掌握外語知識(shí)、技能、態(tài)度和外語所涉及的文化,能進(jìn)行交流,能尋求知識(shí)和并以其作為求職的手段?!雹倥怂赜ⅲ﹪行W(xué)漢語課程大綱研究[D].中央民族大學(xué)博士學(xué)位論文,2011.可見,泰國政府不僅把外語視作進(jìn)行交流、學(xué)習(xí)其他知識(shí)的重要工具,而且也是謀職求生的重要工具。
2.在多種外語中,尤其重視英語教育
拉瑪三世在位時(shí)期(1824~1851年),泰國在與西方國家的經(jīng)貿(mào)、文化等交往中就開始意識(shí)到英語教育對(duì)國家的重要性。近代社會(huì)改革以來,從拉瑪四世和拉瑪五世開始,國王及王室成員都十分重視英語學(xué)習(xí),并精通英語。1871年,拉瑪五世為了讓王室成員及其子弟接受西方教育而在王宮中出資創(chuàng)辦的“王子學(xué)?!本烷_設(shè)了英語課程。第二年,他還在王宮中建立了一所專門教授英語的學(xué)校,由一名英國人擔(dān)任主管教師。此后,在泰國的多種外語語種中,英語成了最受歷屆政府關(guān)注和支持的外語。二戰(zhàn)以前,英語已陸續(xù)進(jìn)入了中小學(xué)課程體系。1921年政府頒布的《義務(wù)教育法》規(guī)定,所有7至14歲的兒童必須接受初等義務(wù)教育,英語則被列入小學(xué)四年級(jí)以上義務(wù)教育的必修課程。②Foley,J.A.English in Thailand,RELC Journal,2005,(2).1932年實(shí)行憲政后的泰國政府要求學(xué)生在中學(xué)階段至少學(xué)習(xí)掌握兩門外語,英語是供學(xué)生學(xué)習(xí)的多門外語之一。二戰(zhàn)后,英語在泰國的地位不斷飆升。盡管各類學(xué)校將英語作為必修課的起點(diǎn)有所不同,但英語作為必修課已經(jīng)全面進(jìn)入中小學(xué)和大學(xué),有的大學(xué)還將其作為教學(xué)語言。其中,1948年政府制定的《大學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)》將英語確定為大學(xué)的必修課,每名在校大學(xué)生都必須學(xué)習(xí)英語,文科大學(xué)生須多學(xué)習(xí)一門外語。③黃德永.泰國外語政策變遷及其對(duì)泰國漢語傳播的影響研究[A].漢語國際傳播研究[C].北京:商務(wù)印書館,2012.有國外學(xué)者指出,20世紀(jì)50年代以后,泰國“唯一的語言教育媒介是標(biāo)準(zhǔn)(中央)泰語,唯一重要的語言科目是英語而非標(biāo)準(zhǔn)泰語本身”。④理查德·斯諾.1950~1980年東南亞語言問題通論[J].民族譯叢,1994,(1).
盡管1978年泰國國家教育委員會(huì)宣布的語言教育政策指出,“一切友好國家的語言均具有同等地位”,隨后英語暫時(shí)和其他外語一樣成為選修課程。但同時(shí)該政策也不得不指出“英語是最廣泛使用于學(xué)術(shù)和職業(yè)方面的國際語言”。⑤理查德·斯諾.1950~1980年東南亞語言問題通論[J].民族譯叢,1994,(1).更重要的是,包括學(xué)生家長(zhǎng)在內(nèi)的整個(gè)社會(huì)都認(rèn)可英語的重要性,因而事實(shí)上英語在中小學(xué)和大學(xué)中都一直享受必修課的待遇。到1996年,泰國政府進(jìn)行課程改革,英語又成為唯一從小學(xué)一年級(jí)開始并貫穿整個(gè)12年基礎(chǔ)教育的必修外語課程。2008年泰國教育部頒布的《2008年基礎(chǔ)教育核心課程》把“外語”作為12年基礎(chǔ)教育的8類基本課程之一。實(shí)際上這里的“外語”指的是英語,每所學(xué)校都必須開設(shè),其他外語課程的開設(shè)則由各個(gè)學(xué)校根據(jù)自己的實(shí)際情況而定。同時(shí),泰國從1961年以來一直實(shí)行的高考制度雖幾度調(diào)整,但英語作為唯一的一門外語必考科目一直保持至今。從2002年開始,泰國政府還一直在計(jì)劃推進(jìn)大學(xué)的英語教育改革。其中,大學(xué)將根據(jù)學(xué)生的英語高考成績(jī),按高、中、低三個(gè)檔次來分別安排學(xué)生學(xué)習(xí)不同的英語課程;籌備設(shè)立一項(xiàng)每名在校大學(xué)生都參加的國家英語水平考試(National English Proficiency Test),這項(xiàng)考試不屬于畢業(yè)考試,其成績(jī)不計(jì)入學(xué)生的學(xué)業(yè)成績(jī)單,但它是大學(xué)畢業(yè)生在泰國申請(qǐng)就業(yè)職位和繼續(xù)深造的重要參考。⑥Wiriyachitra,Arunee.English Language Teaching and Learning in Thailand in ThisDecade,Thai TESOL Focus,2002,(1),pp283.此外,泰國政府還在許多中小學(xué)和大學(xué)建立了自主學(xué)習(xí)中心(Self access learning centers,SALC),SALC通過提供多媒體、學(xué)習(xí)設(shè)備和英語教育網(wǎng)站等網(wǎng)絡(luò)資源,來幫助在校學(xué)生和其他學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí),提高自己的英語水平,以應(yīng)對(duì)競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的當(dāng)今世界全球化趨勢(shì)的挑戰(zhàn)。
3.對(duì)有礙民族同化的外來語言,主要是漢語和馬來語,長(zhǎng)期實(shí)行壓制的政策
拉瑪五世在位時(shí)期延續(xù)了泰國歷史上對(duì)多種外語以及外語教育所持的開放、包容態(tài)度,開始形成了以英語為主的多元化外語及外語教育政策。1910年拉瑪六世執(zhí)政以后,則開始在泰國民眾中廣泛宣揚(yáng)“民族、君主、宗教”三位一體的泰民族主義思想,要求國民熱愛民族(即泰族)、忠于君主(即國王)、崇敬宗教(即小乘佛教),團(tuán)結(jié)一致。在這一思想的指導(dǎo)下,從拉瑪六世開始奠定了泰國歷屆政府對(duì)各少數(shù)民族和外來移民實(shí)行同化政策的基調(diào)。作為同化政策的重要一環(huán),泰國政府從語言文化教育入手,從1918年出臺(tái)《暹羅民立學(xué)校法》開始,在以后的半個(gè)多世紀(jì)里,陸續(xù)出臺(tái)了一系列法規(guī)、政策等,對(duì)華語(漢語)、馬來語、阿拉伯語等外來語言及教授這些語言的學(xué)校進(jìn)行管制和限制。其中,1978年泰國政府將泰南馬來族使用的馬來語由外語確定為少數(shù)民族語言后,馬來語問題成了國內(nèi)民族語言問題。而泰國政府一直將華語(漢語)視為外語進(jìn)行長(zhǎng)期壓制。
事實(shí)上,泰國政府對(duì)華語(漢語)的壓制并未從根本上改變其多元化外語政策的基調(diào)。因?yàn)檫@種壓制主要是對(duì)華文學(xué)校中作為民族語言文化教育的華文教育的壓制,而對(duì)華文學(xué)校以外作為工具性需要的漢語教學(xué)則采取了不大限制的態(tài)度。因?yàn)?0世紀(jì)初泰國華文教育興起后,在長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)的時(shí)間里,由華人華僑捐資開辦的華文學(xué)校中開展的華文教育,其性質(zhì)是針對(duì)華人華僑子女、以傳承中華語言文化為目的民族語言教育,而語言是民族的重要特征之一,因而在泰國政府看來這種民族語言教育無疑是實(shí)行民族同化的障礙。加之,戰(zhàn)后的泰國鑾披汶政府追隨美國,奉行反共排華政策,將華文學(xué)校視為傳播“赤色思想”的場(chǎng)所,將華語視為“社會(huì)主義語文”和國家安全的“威脅”。因此,泰國政府始終壓制華文教育,試圖“竭力將華校改造成從思想上到語言上促使華裔加速融合于泰國社會(huì)的有效工具”。①周聿峨.東南亞華文教育[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,1995.但是,隨著泰國政府對(duì)華人華僑實(shí)行同化政策的成功,泰國華人已經(jīng)在政治上認(rèn)同泰國,把泰國視為自己的國家,把自己視為泰國社會(huì)的一員,在泰國落地生根,同時(shí)他們?cè)谖幕霞日J(rèn)同于傳統(tǒng)中華文化也認(rèn)同于泰國主流社會(huì)文化,從而逐漸融入了泰國社會(huì)。特別是泰國土生土長(zhǎng)的新生代華人已經(jīng)完全融入泰國社會(huì),成為泰化了的泰國公民。對(duì)泰國華人來說,華語作為民族語言的時(shí)代已漸行漸遠(yuǎn),它同英語等其他國家語言一樣,完全成了一門外語。泰國華文教育逐漸喪失母語教育的特性,從民族語言教育逐漸嬗變成外語教學(xué)。1975年中泰建交后,隨著華語(漢語)在泰國社會(huì)和對(duì)外經(jīng)貿(mào)交往中的使用價(jià)值日益凸顯,終于促使泰國政府開始重新審視華文教育的性質(zhì)和作用,并有步驟地放寬限制,到1992年終于對(duì)其全面解禁。從此,泰國的華文教育完全走出了華文學(xué)校的小圈子,成了不再是作為一門民族語言而是作為一門外語,不再是單純地傳承中華語言文化而是為國家培養(yǎng)交際性人才,不再僅僅針對(duì)華人華僑子女而是面向全社會(huì)不同種族、不同年齡、不同階層學(xué)習(xí)者的漢語教學(xué)。因此,當(dāng)代泰國華文教育的性質(zhì)已經(jīng)發(fā)生了根本轉(zhuǎn)變,它以漢語教學(xué)的新內(nèi)涵和新形式進(jìn)入了泰國主流社會(huì),邁向了一個(gè)全面開放、快速發(fā)展的新時(shí)期。
目前,全泰國共有2587所中小學(xué)、227所高校和192所職業(yè)技術(shù)學(xué)校開設(shè)了漢語課程,漢語學(xué)習(xí)人數(shù)超過80萬。②中國國家漢辦駐泰代表處.志愿·青春·泰國——赴泰漢語教師志愿者必讀(第四版)[M].曼谷:留中出版社,2012:8.漢語在當(dāng)今泰國社會(huì)中已經(jīng)成為僅次于英語的第二外語,泰國漢語教學(xué)的發(fā)展成為了全球漢語國際推廣的典范。
20世紀(jì)末,世界進(jìn)入了一個(gè)多元文化共存的全球化時(shí)代。聯(lián)合國教科文組織于2001年發(fā)表的《世界文化多樣性宣言》論及了語言對(duì)促進(jìn)文化多樣性的重要性。隨后,聯(lián)合國教科文組織又于2003年發(fā)表了一份關(guān)于語言和教育問題上的重要文件,即《多語世界中的教育》。該文件就多語世界中的教育提出了三項(xiàng)基本原則,即聯(lián)合國教科文組織支持母語教學(xué);支持雙語和多語教育;支持語言作為跨文化教育的一個(gè)重要組成部分,以促進(jìn)不同人群之間的了解和確保對(duì)基本權(quán)利的尊重。③UNESCO.Education in a Multilingual World,Paris:UNESCO,2003,30.為此,泰國政府積極應(yīng)對(duì),在建立多元化社會(huì)進(jìn)程中,十分重視與之相適應(yīng)的語言政策。2007年泰國皇家學(xué)院開始起草國家語言政策,2010年向泰國政府提交了《泰國語言政策(草案)》,并獲得了批準(zhǔn)。它主要涉及6個(gè)方面:(1)針對(duì)泰國人民和學(xué)生的泰語政策;(2)對(duì)泰國傣語系以及其他語系本地方言的政策;(3)對(duì)經(jīng)濟(jì)用語、鄰邦國家的語言和職業(yè)語言的政策;(4)對(duì)在泰國就業(yè)和工作的外國人的政策;(5)為盲人和有聽力障礙的公民語言政策;(6)對(duì)于語言翻譯、口譯和手語翻譯的政策。①SIRIWAN W0RRACHAIYUT.淺析泰國語言政策與漢語教育政策[J].海外華文教育,2012,(1).
這項(xiàng)新的語言政策在著重強(qiáng)調(diào)維護(hù)和促進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)泰語作為國家語言的地位,要求每一個(gè)公民都能熟練地使用標(biāo)準(zhǔn)泰語的同時(shí),也強(qiáng)調(diào)維護(hù)本國的各種方言,增強(qiáng)國民對(duì)語言和文化的認(rèn)同感。值得注意的是,該政策明確指出境內(nèi)各少數(shù)民族的語言是“國家瑰寶”,支持少數(shù)民族語言進(jìn)入學(xué)校課程。政府致力于為母語非泰語的少數(shù)民族青年和來泰國尋求就業(yè)崗位的外國人提供接受雙語或多語教育的機(jī)會(huì)。該政策還強(qiáng)調(diào)了外語的工具性,要求“更加關(guān)注英語、漢語和周邊國家的語言”。②Gerald W Fry.Thailand's new language policy helps enhance cultural democracy,http://www.nationmultimedia.com/opinion/Thailands-new-language-policy-h(huán)elps-enhance-cultur-30219853.html,2013-11-18.這表明,泰國單一的民族語言和多元化外語及其教育政策正朝著更加包容、多元并存的方向發(fā)展。
Changes in the language-education policies of Thailand since the mid-19th century
TAN Xiao-jian
(College of International Students,Yunnan University,Kunming 650091,China)
Since the mid-19-century,under the influence of the rising nationalism and in the process of promoting social reform and establishing a nation-state and strengthening its national unity,Thailand has gradually worked out its language and language-education policies.These policies have two typical features as follows:on the one hand,it has implemented a mono-lingual language policy and education,that is,the teaching of the Thai language and culture has been enforced to the exclusion of all other languages and cultures in order to promote the fusion of all ethnic groups and strengthen their national identity;on the other hand,it has also implemented the policy of multi-foreign languages with an emphasis on English and on the practical functions of foreign languages,but it has discouraged the teaching of those languages that hinder its national assimilation.Since the 21st century,the Government of Thailand has tried to ensure the dominant position of the Thai language,and at the same time attached much importance to the maintenance of its dialects and minority languages as well as some foreign languages used as tools,which reveals a more flexible and tolerable orientation of its language-education policies.
Thailand;language education;policy;change
H14
: A
: 1672-1306(2015)01-0071-09
[責(zé)任編輯:李德鵬]
譚曉健,男,云南昆明人,云南大學(xué)副教授,研究方向?yàn)闈h語國際教育與推廣。
云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版)2015年1期