馬嘉儷
摘 要: 人稱(chēng)指示作為交際雙方用話語(yǔ)傳遞信息時(shí)的相互稱(chēng)呼,是人際關(guān)系、情感交流的重要標(biāo)志。本文以對(duì)外漢語(yǔ)課堂中的教學(xué)用語(yǔ)為例,從語(yǔ)用移情的角度出發(fā),對(duì)第一人稱(chēng)的相關(guān)指示現(xiàn)象進(jìn)行分析和探討,意在突出它們的功能,使我們?cè)谌粘=煌蜐h語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中更好地理解和運(yùn)用相關(guān)人稱(chēng)指示語(yǔ),保證言語(yǔ)交際和教學(xué)的順暢進(jìn)行。
關(guān)鍵詞: 人稱(chēng)指示 第一人稱(chēng) 語(yǔ)用移情 漢語(yǔ)教學(xué)
一、人稱(chēng)指示現(xiàn)象
指示現(xiàn)象是人類(lèi)語(yǔ)言的普遍現(xiàn)象,是語(yǔ)言學(xué)尤其是語(yǔ)用學(xué)研究中的重要組成部分。這一語(yǔ)言現(xiàn)象集中體現(xiàn)了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境之間的密切關(guān)系,被認(rèn)為是語(yǔ)言和語(yǔ)境之間關(guān)系最明顯、最直接的語(yǔ)言反映(費(fèi)爾默,1971)。列文森(1983)把指示語(yǔ)分為五類(lèi):人稱(chēng)、地點(diǎn)、時(shí)間、社會(huì)和篇章指示。人稱(chēng)指示是指談話雙方用話語(yǔ)傳遞信息時(shí)的稱(chēng)呼,通過(guò)人稱(chēng)代詞標(biāo)示參與會(huì)話或會(huì)話中涉及的角色,使這些角色聯(lián)系起來(lái)構(gòu)成一個(gè)基本的會(huì)話系統(tǒng),同時(shí)為區(qū)分主體、受話人和其他人提供了語(yǔ)言手段。
與第一人稱(chēng)相關(guān)的指示現(xiàn)象是人稱(chēng)指示現(xiàn)象中很常見(jiàn)又比較特殊而復(fù)雜的一個(gè)類(lèi)型,不僅涉及語(yǔ)法范疇上人稱(chēng)代詞的內(nèi)容,而且在會(huì)話角色、語(yǔ)用表達(dá)等方面都有所影響。根據(jù)對(duì)相關(guān)人稱(chēng)指示現(xiàn)象的分析可以得知,一般情況下,第一人稱(chēng)指示系統(tǒng),在言語(yǔ)會(huì)話的結(jié)構(gòu)上指示說(shuō)話者,主要用第一人稱(chēng)代詞“我”、“我們”、“咱們”等進(jìn)行標(biāo)示。在實(shí)際的會(huì)話表達(dá)中,說(shuō)話者會(huì)根據(jù)自己的表達(dá)意圖和實(shí)際情況,選擇是否直接使用原有的會(huì)話結(jié)構(gòu),即所謂的“常規(guī)表達(dá)”,這就可以具體劃分為兩種情況:第一,說(shuō)話者選擇使用原有會(huì)話結(jié)構(gòu),用第一人稱(chēng)代詞“我”、“我們”等僅僅標(biāo)示自己,即說(shuō)話者角色;第二,不選擇這一原有結(jié)構(gòu),第一人稱(chēng)代詞“我”、“我們”在一定情況下標(biāo)示對(duì)方,即聽(tīng)話者角色。這可以用目前國(guó)內(nèi)許多學(xué)者關(guān)于人稱(chēng)指示語(yǔ)功能的研究分類(lèi)進(jìn)行表述,即“常規(guī)用法”和“非常規(guī)用法”。因此,本文主要就這一部分的第一人稱(chēng)指示現(xiàn)象進(jìn)行陳述、歸納,根據(jù)說(shuō)話者所表達(dá)的會(huì)話意圖與人稱(chēng)代詞之間的會(huì)話情況,從意義和內(nèi)涵出發(fā),以對(duì)其反映的語(yǔ)用移情功能進(jìn)行分析。
二、與第一人稱(chēng)相關(guān)的指示現(xiàn)象分析
第一人稱(chēng)指示現(xiàn)象所涉及的一個(gè)中心性問(wèn)題是指示語(yǔ)的語(yǔ)法范疇和會(huì)話、言語(yǔ)行為中參與者角色范疇之間關(guān)系問(wèn)題。常規(guī)用法中,第一人稱(chēng)指示語(yǔ)作為其所在語(yǔ)句表達(dá)內(nèi)容的一部分,與具體語(yǔ)境中的參與者角色相對(duì)應(yīng),“我”就是我,“我們”就是我們,這是第一人稱(chēng)的典型指示用法。非常規(guī)用法,則是說(shuō)話人為達(dá)到一定的語(yǔ)用目的,故意違背或不遵守人稱(chēng)指示語(yǔ)的數(shù)量和性質(zhì)準(zhǔn)則,即說(shuō)話人在交際過(guò)程中不以自我為中心,把指示的中心從自我轉(zhuǎn)移到聽(tīng)話人或其他聽(tīng)眾身上,達(dá)到說(shuō)話者預(yù)期的人際及語(yǔ)用目的。
這一關(guān)于“人稱(chēng)指示”的理論在日常交際和教學(xué)過(guò)程中都有所觸及和反映,因此,我們以對(duì)外漢語(yǔ)的課堂用語(yǔ)為例,對(duì)課堂環(huán)境下的第一人稱(chēng)指示現(xiàn)象進(jìn)行分類(lèi)歸納和分析,并重點(diǎn)對(duì)“非常規(guī)用法”中所體現(xiàn)出的語(yǔ)用移情現(xiàn)象進(jìn)行解釋。
本文主要選取南開(kāi)大學(xué)漢語(yǔ)言文化學(xué)院5位教師的10節(jié)漢語(yǔ)課,約15個(gè)小時(shí),總計(jì)12萬(wàn)字的課堂教學(xué)轉(zhuǎn)寫(xiě)材料作為數(shù)據(jù)對(duì)象進(jìn)行篩選和分析。結(jié)合相關(guān)學(xué)者對(duì)部分指示語(yǔ)的歸類(lèi),將轉(zhuǎn)寫(xiě)的語(yǔ)言材料中第一人稱(chēng)指示現(xiàn)象進(jìn)行具體劃分,如下:
(一)基本指稱(chēng)關(guān)系
這是第一人稱(chēng)指示語(yǔ)中最基本的形式,即“我”、“我們”等第一人稱(chēng)代詞指代說(shuō)話人自己或自己一方,在課堂語(yǔ)境之中,它們的指代關(guān)系是確定且一一對(duì)應(yīng)的。
例1:我剛剛發(fā)給同學(xué)們的是昨天的小考試卷,大家先看看出錯(cuò)的題目。
例2:我覺(jué)得剛剛的對(duì)話中,邁克爾說(shuō)得最好。
例3:可是在我們中國(guó),大家都喜歡吃米飯和炒菜。
在以上幾個(gè)例子中,無(wú)論是單數(shù)還是復(fù)數(shù)形式,人稱(chēng)指示系統(tǒng)中都是用“我”、“我們”等第一人稱(chēng)代詞強(qiáng)調(diào)說(shuō)話者角色,將自己與聽(tīng)話一方的角色進(jìn)行突出。這一最基本、最單純的指示關(guān)系是最常見(jiàn)和容易被學(xué)生等聽(tīng)話者理解的現(xiàn)象。一般情況下,發(fā)話一方并沒(méi)有顯現(xiàn)出特殊的會(huì)話意圖,只是在言語(yǔ)中流露出自己作為說(shuō)話人這一身份的信息,表明自己一方是會(huì)話的中心方,透過(guò)這一信息可以看出,在這種特定的語(yǔ)境下,第一人稱(chēng)的指代關(guān)系確定,聽(tīng)說(shuō)雙方的關(guān)系處于對(duì)立和統(tǒng)一之中,這就是前文表述中提到的“常規(guī)用法”中最典型的一個(gè)方面。
(二)“復(fù)合式”指稱(chēng)關(guān)系
在漢語(yǔ)課堂中,尤其是漢語(yǔ)教師,有時(shí)還會(huì)選擇另一種方式指示自己這一說(shuō)話者角色:在使用第一人稱(chēng)代詞“我”、“我們”的同時(shí)搭配使用其他語(yǔ)言成分。
例4:(學(xué)生)老師,我們留學(xué)生也要參加下午的表彰大會(huì)嗎?
例5:(教師)請(qǐng)大家看前面,剛剛老師我的表情是想表達(dá)什么樣的心情?
例6:(教師)同學(xué)們可以怎么說(shuō)?恩,對(duì),連我這個(gè)外國(guó)人都能找得到,更何況你呢?
這一類(lèi)型中的“復(fù)合式”指示形式更復(fù)雜,用這種第一人稱(chēng)代詞加上其他成分構(gòu)成整體的形式進(jìn)行表達(dá),第一人稱(chēng)代詞一方面起到修飾作用,另一方面突出反映發(fā)話者這一角色及其特定的會(huì)話意圖。如例6中,“我+這個(gè)+外國(guó)人”的結(jié)構(gòu)中,可以看出學(xué)生這一說(shuō)話者有在特意強(qiáng)調(diào)自身的身份和角色地位,在“連”字句結(jié)構(gòu)中妥當(dāng)使用,突出顯示出自己話語(yǔ)表達(dá)中的中心地位。
(三)“非常規(guī)”指稱(chēng)關(guān)系
在第一人稱(chēng)“非常規(guī)”指示現(xiàn)象中,最突出的是“我們”“咱們”等這一復(fù)數(shù)形式的表達(dá)。在日常交際過(guò)程中,這一復(fù)數(shù)指稱(chēng)存在三種用法(冉永平2006):
(1)包括交際的雙方或多方,對(duì)方可以在場(chǎng)也可以不在場(chǎng),或根本不存在;
(2)不包括交際的對(duì)方;
(3)僅指交際的對(duì)方或聽(tīng)話人一方,不包括說(shuō)話人一方。
耶夫在《語(yǔ)用學(xué)詮釋》中曾經(jīng)指出,“我們”是一個(gè)有多種用途的索引語(yǔ),分為排他性、包容性和禮節(jié)性的“我們”三種情況。endprint
因此,這一類(lèi)型是第一人稱(chēng)指示現(xiàn)象中最復(fù)雜的一類(lèi),也是漢語(yǔ)課堂中使用最多、表現(xiàn)最豐富的一類(lèi)。以前面的分類(lèi)為依據(jù),結(jié)合漢語(yǔ)課堂教學(xué)用語(yǔ)的特色,把語(yǔ)言材料中的“非常規(guī)”指示現(xiàn)象篩選歸類(lèi)如下:
(1)第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)借指第一人稱(chēng)單數(shù),如:
例7:我們昨天給大家留的預(yù)習(xí)生詞的任務(wù),都有沒(méi)有完成?
例8:聽(tīng)了樸同學(xué)的介紹,我們感覺(jué)韓國(guó)和中國(guó)在文化傳統(tǒng)上還是有很多共同點(diǎn)的。
在例7中,很明顯“我們”指教師本人,是老師給大家布置的預(yù)習(xí)任務(wù),在這里,教師選擇用“我們”這一人稱(chēng)代詞復(fù)數(shù)形式,借指“我”。例8同樣如此,聽(tīng)了同學(xué)的介紹,教師自己感覺(jué)到中韓兩國(guó)文化上的共同性,在這里將其理解成用復(fù)數(shù)借指單數(shù)形式。因此,這一類(lèi)指稱(chēng)現(xiàn)象是漢語(yǔ)中尤其是漢語(yǔ)課堂中尤為常見(jiàn)的一種類(lèi)型,教師采用這種表述,以期與同學(xué)取得一致共鳴,得到同學(xué)的認(rèn)同,進(jìn)而拉近彼此之間的距離,更方便進(jìn)一步的溝通和交流。
(2)第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)借指第二人稱(chēng),且僅指聽(tīng)話人一方;
例9:昨天的小考試卷中出現(xiàn)過(guò)這道題,我們?cè)偎伎家幌?,用“不管”該怎么說(shuō)。
例10:我們是中級(jí)2班的同學(xué),那畢業(yè)的時(shí)候HSK應(yīng)該達(dá)到幾級(jí)水平了呀?
例11:我們昨天學(xué)習(xí)了“把”字句,那下面一起來(lái)回憶一下。
這是人稱(chēng)指示中角色非對(duì)應(yīng)的一種情況,第一人稱(chēng)代詞“我們”僅僅指聽(tīng)話者或聽(tīng)話一方,而正常情況下,在對(duì)話過(guò)程中,聽(tīng)話一方應(yīng)用第二人稱(chēng)代詞“你”、“你們”等進(jìn)行表述,因此,這是這是一類(lèi)非常規(guī)的人稱(chēng)代詞借用指示現(xiàn)象。如例10中,很明顯,教師的話強(qiáng)調(diào)的是在座的各位同學(xué),即聽(tīng)課的一方是中級(jí)2的同學(xué),這里的“我們”不包括說(shuō)話者教師在內(nèi)。一般情況下,這類(lèi)角色不對(duì)應(yīng)的情況中,說(shuō)話者的地位要高于聽(tīng)話者的地位,如漢語(yǔ)課堂中,一般只有教師會(huì)使用這種表達(dá)方式,而較少或幾乎不出現(xiàn)在學(xué)生的話語(yǔ)中。
(3)第一人稱(chēng)復(fù)數(shù),包含聽(tīng)、說(shuō)雙方在內(nèi);
例12:來(lái),我們一起看一下昨天沒(méi)說(shuō)完的練習(xí)。
例13:那用“不管”怎么說(shuō)?恩,對(duì),不管我們有錢(qián)還是沒(méi)錢(qián),都應(yīng)該保護(hù)環(huán)境。
例14:我們聽(tīng)一下錄音里馬克怎么說(shuō),他們要組建一支什么隊(duì)?恩,籃球隊(duì)。
在這一類(lèi)中,教師選用的第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)代詞“我們”都可以用“咱們”來(lái)代替,即這是一種“包容性”的我們,表示既包括說(shuō)話者又含有聽(tīng)話者一方在內(nèi)的復(fù)數(shù)形式??梢哉f(shuō),說(shuō)話者將自己也置于聽(tīng)話者的角色地位中,與聽(tīng)話者一起完成話語(yǔ)指示的行為動(dòng)作。如例14所示,“我們”則指示聽(tīng)錄音的主體所在,既包括在聽(tīng)課的學(xué)生,又包括教師本人在內(nèi),因此是指聽(tīng)說(shuō)雙方均在內(nèi)的一種潛在指示現(xiàn)象。
(4)習(xí)慣性用法、模糊性指示或其他。
例15:我們書(shū)上也把它歸為時(shí)間名詞。
例16:這是我們今天的10個(gè)生詞,回去大家再?gòu)?fù)習(xí)一下。
例17:我們這句話用被字句怎么說(shuō)?
很多對(duì)話中,發(fā)話者自身可能并沒(méi)有特意要說(shuō)明“我們”的具體所指,或是并不能確定“我們”所指的一方具體是誰(shuí),不能被識(shí)別或沒(méi)有被明確識(shí)別的必要。發(fā)話者只是出于習(xí)慣性的表達(dá)方式,在話語(yǔ)中自然流露出“我們”這一人稱(chēng)指示標(biāo)識(shí)。以例16為例,我們可以認(rèn)為這里的“我們”是教師的習(xí)慣性表達(dá)方式的一種,而不把它歸于前面的幾種分類(lèi)。在漢語(yǔ)課堂中,這類(lèi)情況其實(shí)并不在少數(shù),教師在授課過(guò)程中,使用“我們”這一表述,創(chuàng)造較為平等的話語(yǔ)環(huán)境,不僅使自己的話語(yǔ)態(tài)度顯得親切、自然,而且會(huì)在無(wú)形中拉近與學(xué)生的距離,便于師生之間進(jìn)一步的交流和互動(dòng)。
三、第一人稱(chēng)指示現(xiàn)象的語(yǔ)用移情功能
“移情”從概念上看,是指情感的轉(zhuǎn)移,將內(nèi)心的情緒、感受移到他人或他物上。通俗地講,移情是設(shè)身處地地為他人著想的能力。從語(yǔ)用學(xué)的角度可將移情定為言語(yǔ)交際雙方情感相通,能設(shè)想和理解對(duì)方用意(何自然,1991)。人稱(chēng)指示語(yǔ)的語(yǔ)用移情功能則主要體現(xiàn)在說(shuō)話人能從對(duì)方的角度著想,靈活運(yùn)用人稱(chēng)指示語(yǔ),使利益中心偏向聽(tīng)話人,從而創(chuàng)設(shè)出一種易于聽(tīng)話人接受的交際情境(劉澍心2007)。
仍以對(duì)外漢語(yǔ)課堂中的教師用語(yǔ)為例進(jìn)行分析。如前文提到的,一種案例是第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)代詞指示聽(tīng)話者一方,即教師在課堂中用“我們”指代同學(xué)們,在引起大家注意、布置課堂任務(wù)等話語(yǔ)中出現(xiàn)。這類(lèi)用法一般是教師為了表示對(duì)學(xué)生的重視或尊重,縮短與聽(tīng)話人的距離,與同學(xué)建立良好的互動(dòng)和交際關(guān)系,同時(shí)創(chuàng)造共融平等的師生話語(yǔ)交流環(huán)境。當(dāng)然,除卻布置任務(wù)等環(huán)節(jié),一般情況下,當(dāng)老師準(zhǔn)備對(duì)學(xué)生進(jìn)行思想認(rèn)識(shí)等方面的關(guān)心和教育時(shí),這類(lèi)指示現(xiàn)象也較為常見(jiàn),如:“我們好多同學(xué)都是公費(fèi)生,是優(yōu)秀的留學(xué)生同學(xué),就應(yīng)該努力學(xué)習(xí)……”在這里,用“我們”這一人稱(chēng)指示詞語(yǔ),教師從學(xué)生角度出發(fā),態(tài)度顯得更親切、自然,雖然是言語(yǔ)教育類(lèi)的話語(yǔ),但通過(guò)這一角色轉(zhuǎn)化的方式提高了話語(yǔ)的可接受性和勸說(shuō)力,是一種交流上的移情,教師將自己置于學(xué)生角色之中,讓學(xué)生感受到雙方的平等性或以學(xué)生為中心的地位,這樣更縮短了師生距離,達(dá)到了良好效果。
另一類(lèi)情況是“我們”暗含聽(tīng)、說(shuō)雙方在內(nèi),或是教師的習(xí)慣性表述。如“我們來(lái)看一下課文”,這里的“我們”是包容性的用法,聽(tīng)、說(shuō)雙方均包含在內(nèi),也就意味著教師的表達(dá)中暗含有自己將和學(xué)生共同完成這一項(xiàng)任務(wù)。與一般的課堂中“教師下指示、學(xué)生聽(tīng)命令”的模式相比較,這一表述更易于為學(xué)生所接受,感受到師生的交融和平等,聽(tīng)說(shuō)雙方處于同一個(gè)集群之中,心理趨同感則有所上升,這就在無(wú)形中增加了話語(yǔ)的可接受度,也將在一定程度上強(qiáng)化教學(xué)效果。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的師生關(guān)系,在具備普通的人際交往關(guān)系特征的同時(shí),還持有一些獨(dú)特的部分,如:留學(xué)生同學(xué)更加注重平等的觀念,在認(rèn)知活動(dòng)和課堂互動(dòng)中希望師生雙方能夠平等交流,建立融洽和諧的關(guān)系;相比于中國(guó)教育模式下成長(zhǎng)的同學(xué),部分外籍同學(xué)尤其是歐美留學(xué)生獨(dú)立意識(shí)更強(qiáng)一些,在課堂交際中不一定是被動(dòng)的角色,更希望能夠主動(dòng)參與到各項(xiàng)對(duì)話和互動(dòng)之中。這就要求對(duì)外漢語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中能夠充分考慮到雙方的地位均等問(wèn)題,并做到“以學(xué)生為中心”,充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,營(yíng)造愉快、輕松和易于學(xué)生接受的漢語(yǔ)課堂氛圍,這就在一定程度上要求課堂用語(yǔ)中的移情策略的使用,教師適當(dāng)運(yùn)用具有移情功能的指示語(yǔ),避免指向性過(guò)強(qiáng)的現(xiàn)象出現(xiàn),在提高教師語(yǔ)言的說(shuō)服性和可接受性的同時(shí)拉近師生距離,營(yíng)造平等合作的課堂語(yǔ)境和氛圍。
四、結(jié)語(yǔ)
人稱(chēng)指示語(yǔ)的使用反映了說(shuō)話者對(duì)語(yǔ)言編碼的含意指向。在體現(xiàn)說(shuō)話者的個(gè)人信念和表達(dá)意圖的反映了具體語(yǔ)境對(duì)話語(yǔ)的要求。與第一人稱(chēng)指示相關(guān)的指示現(xiàn)象是其中較為復(fù)雜的一類(lèi),對(duì)外漢語(yǔ)教師在課堂上的第一人稱(chēng)指示選擇同樣是語(yǔ)用移情功能得到較充分體現(xiàn)的例證。考慮到對(duì)外漢語(yǔ)課堂的專(zhuān)有特色,結(jié)合具有移情功能的指示語(yǔ)的使用,漢語(yǔ)教師的話語(yǔ)親和力在一定程度上會(huì)有所提高,師生雙方的情感和心理距離有所縮短,這就能夠相應(yīng)地保證對(duì)外漢語(yǔ)課堂上融洽的交際和互動(dòng)氛圍,保證課堂教學(xué)有序、順暢地進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]索振羽.語(yǔ)用學(xué)教程.北京大學(xué)出版社.
[2]姜望琪.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué).北京大學(xué)出版社.
[3]冉永平.語(yǔ)用學(xué):現(xiàn)象與分析,北京大學(xué)出版社.
[4]林?jǐn)?shù)勤.第一人稱(chēng)指示語(yǔ)的語(yǔ)用分析[C].福建.
[5]劉澍心,袁滌非.論指示語(yǔ)對(duì)語(yǔ)境的構(gòu)建功能[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用.
[6]陳國(guó)華.人稱(chēng)指示視點(diǎn)的選擇及其語(yǔ)用原則[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué).
[7]何自然.言語(yǔ)交際中的語(yǔ)用移情[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究.
[8]冉永平.指示語(yǔ)選擇的語(yǔ)用視點(diǎn)、語(yǔ)用移情與離情[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究.
[9]郭劍.與第一人稱(chēng)相關(guān)的人稱(chēng)指示現(xiàn)象的語(yǔ)用解析[D].上海師范大學(xué).endprint