吳瓊
【摘要】本文從中西方的不同思維方式對(duì)語(yǔ)言的影響入手,并從不同情境中的英語(yǔ)詞匯應(yīng)用、習(xí)慣用法的引用、強(qiáng)化句式結(jié)構(gòu)區(qū)別、聯(lián)系生活場(chǎng)景和注重閱讀方法等方面,對(duì)小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)策略進(jìn)行了分析,以期為提高學(xué)生跨文化交際水平提供借鑒意義。
【關(guān)鍵詞】小學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際 策略
在小學(xué)階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,雖然學(xué)生掌握了很多的詞匯和語(yǔ)法,但是仍然無(wú)法熟練用英語(yǔ)進(jìn)行溝通交流,究其原因是學(xué)生對(duì)英語(yǔ)言國(guó)家的歷史文化背景沒(méi)有深入的了解,沒(méi)有養(yǎng)成用英語(yǔ)思維的習(xí)慣。因此,小學(xué)英語(yǔ)教師在教學(xué)中需要讓學(xué)生明白漢英語(yǔ)言在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言組織形式方面的差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)。
一、中西文化思維方式差異性對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的影響
1.漢英語(yǔ)言的邏輯順序不同,語(yǔ)言表達(dá)的清晰度也不同。一方面,漢英語(yǔ)言的邏輯順序不相同,漢語(yǔ)注重因果關(guān)系,在語(yǔ)言邏輯順序方面一般遵循有強(qiáng)到弱、由大到小和由遠(yuǎn)及近的原則。英語(yǔ)則主要借助連接詞,依據(jù)表述的意思與結(jié)構(gòu)靈活安排語(yǔ)言的邏輯順序。例如漢英在時(shí)間的表示方面就有所不同,漢語(yǔ)表達(dá)的2014年9月20日上午10點(diǎn)20分,在英語(yǔ)中則以10:20 AM September 20 2014進(jìn)行表達(dá),兩種語(yǔ)言在語(yǔ)言的邏輯順序方面正好相反。另一方面,英漢兩種語(yǔ)言對(duì)概念表述的清晰度也不相同,漢語(yǔ)偏重于以上下文的語(yǔ)境來(lái)明確語(yǔ)言所指,而英語(yǔ)則偏重于語(yǔ)言的精確表述,讓聽(tīng)者很容易就明白說(shuō)者想要表達(dá)的意思。例如漢語(yǔ)交流時(shí)的“你吃飯了嗎?”,交談雙方通過(guò)交流的時(shí)間很容易明白其所指為“早飯、午飯和晚飯”中的哪一種,而英語(yǔ)中則用breakfast、lunch和supper將其區(qū)別的清清楚楚。
2.漢英語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同,語(yǔ)言的功能也不相同。漢語(yǔ)語(yǔ)言的詞語(yǔ)、短語(yǔ)與語(yǔ)句的構(gòu)成主要依據(jù)彼此之間的關(guān)系確定,形成以意思組織形態(tài)的特點(diǎn),例如我明天回家,“我”是主體和話題,“明天”是時(shí)間和限制,“回家”是說(shuō)明和交代,如果交談雙方上下文的銜接比較緊密,則可以將“我今天回家”縮短為“回家”,仍然可以表述相同的意思。英語(yǔ)語(yǔ)法構(gòu)成主要以語(yǔ)句形態(tài)來(lái)體現(xiàn),每一種語(yǔ)法形態(tài)都需要有確切的形式來(lái)表達(dá),例如名詞加s或者es等表示復(fù)數(shù)形式;以一般現(xiàn)在時(shí)、一般過(guò)去時(shí)、一般將來(lái)時(shí)、過(guò)去時(shí)和過(guò)去將來(lái)時(shí)等語(yǔ)法形態(tài),表示表達(dá)內(nèi)容所處時(shí)間的不同等。簡(jiǎn)而言之,漢語(yǔ)表達(dá)注重功能,英語(yǔ)表達(dá)注重形態(tài)。
二、小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的措施
1.注重語(yǔ)言交流情境,正確運(yùn)用英語(yǔ)詞匯。單詞是組成英語(yǔ)語(yǔ)言的基本單位,而詞匯量的多少對(duì)小學(xué)生熟練應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行交際非常重要。因此,小學(xué)英語(yǔ)教師在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的時(shí)候,需要從英語(yǔ)單詞入手,讓學(xué)生依據(jù)交談?wù)叩哪挲g、性別和社會(huì)地位,以及交談雙方的談話目的對(duì)單詞的含義進(jìn)行判斷。首先,學(xué)生需要注重語(yǔ)言應(yīng)用的情境,如英語(yǔ)中表示向人打招呼常用的語(yǔ)言形式主要有Hi、Good morning、How are you、How do you do等,但是不同語(yǔ)言形式所應(yīng)用的語(yǔ)言情境不同,如How do you do?應(yīng)用在交談雙方第一次見(jiàn)面,彼此之間還不太了解的時(shí)候。其次,學(xué)生可以根據(jù)基礎(chǔ)的英語(yǔ)詞根,通過(guò)進(jìn)行合理的搭配,從而形成新的單詞,增加自己的詞匯量。以詞根“man”為例,學(xué)生可以通過(guò)合理的單詞搭配,形成新的單詞和詞組,如snowman、postman、policeman和play the man。通過(guò)單詞組合方式形成新單詞既可以增加學(xué)生詞匯量,又有利于學(xué)生了解單詞的含義。最后,學(xué)生可以依據(jù)英語(yǔ)單詞詞義的不同,掌握不同的表達(dá)方式,讓自己在交際的過(guò)程中,順利表達(dá)自己的想法。例如學(xué)生在掌握same的含義后,如果在交際的過(guò)程中想要表達(dá)“不同的”意思,但是沒(méi)有掌握different這個(gè)單詞,學(xué)生還可以用not the same進(jìn)行表達(dá),雖然表達(dá)起來(lái)較為麻煩,但是仍然可以讓對(duì)方明白自己的意思。
2.注重英語(yǔ)的習(xí)慣用語(yǔ)和用法,學(xué)會(huì)原汁原味的英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)。學(xué)生在以英語(yǔ)進(jìn)行交際的過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)遇到交談對(duì)象使用習(xí)慣用語(yǔ)和俚語(yǔ),而這些常常會(huì)使學(xué)生感到理解起來(lái)困難。如果學(xué)生依據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣,僅從單詞意思對(duì)俚語(yǔ)進(jìn)行理解,就會(huì)詞義方面出現(xiàn)南轅北轍的情況。例如small potato(小人物)理解成“小土豆”、big fish(大人物)理解成“大魚(yú)”、milk way(銀河)理解成“牛奶路”等等,如果在語(yǔ)言交流的時(shí)候按照理解的意思使用這些短語(yǔ),不僅影響正常的語(yǔ)言交流,而且鬧出不少的笑話。同時(shí),東西方之間的文化有很大差異,在風(fēng)俗和習(xí)俗方面也有很大的不同,這在語(yǔ)言表述方面也體現(xiàn)出很大的差異。例如黃色在中國(guó)代表著高貴吉祥,而西方文化中則是紫色表示這層含義,習(xí)慣用語(yǔ)to be boom in the purple是出身高貴家庭的意思,而不是出生于紫色中;俚語(yǔ)rain cats and dogs是傾盆大雨的意思,而不是下貓和下狗的意思。學(xué)生在理解這些習(xí)慣用語(yǔ)和俚語(yǔ)的時(shí)候,不能采用死記硬背的方法,而是需要將習(xí)慣用語(yǔ)和俚語(yǔ)放在上下文的語(yǔ)境、交談情境和生活場(chǎng)景中去體會(huì),才能更好地理解和記憶。此外,教師要培養(yǎng)學(xué)生使用英語(yǔ)習(xí)慣用語(yǔ)的習(xí)慣,如教師可以采取將常用的習(xí)慣用語(yǔ)總結(jié)起來(lái),并將其與意思相同的中國(guó)諺語(yǔ)相互對(duì)應(yīng),并提醒學(xué)生在英語(yǔ)交際的過(guò)程試著應(yīng)用,最終實(shí)現(xiàn)熟能生巧的目的。
3.注重漢英句式結(jié)構(gòu)的區(qū)別,理解中西文化思維方式差異。句式是文章構(gòu)成的主要部分,中西方文化之間的差異體現(xiàn)在語(yǔ)言方面就是語(yǔ)言邏輯順序和句式結(jié)構(gòu)存在差異。例如英語(yǔ)中of的用法,其應(yīng)用于英語(yǔ)句子中時(shí),所表示的語(yǔ)序與相同意思漢語(yǔ)句子語(yǔ)序正好相反,如英文句子“It is the first day of the new term”的漢語(yǔ)翻譯是“這是新學(xué)期的第一天”,而不能依據(jù)漢語(yǔ)思維習(xí)慣將其翻譯為“這是第一天的新學(xué)期”,這樣在漢語(yǔ)表達(dá)中既不通順,也不利于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維習(xí)慣。再如,漢語(yǔ)句子“這個(gè)穿綠衣服的男孩是湯姆?!币杂⒄Z(yǔ)思維翻譯是“This girl in green is Tom?!?,如果依據(jù)漢語(yǔ)語(yǔ)言的邏輯順序進(jìn)行翻譯則為“This in green girl is Tom?!?,這也不符合英語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)方式,從而給交流雙方的順利溝通帶來(lái)阻礙。因此,小學(xué)英語(yǔ)教師在課堂教學(xué)中,需要讓學(xué)生對(duì)這些理解較難和語(yǔ)序相反的不同句型加強(qiáng)練習(xí),從而培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成正確的思維習(xí)慣和思維方式。endprint
4.注重聯(lián)系生活,創(chuàng)設(shè)真實(shí)的交際場(chǎng)景。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目的是進(jìn)行溝通與交流,實(shí)現(xiàn)交際的目的。因此,小學(xué)英語(yǔ)教師在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的時(shí)候需要?jiǎng)?chuàng)設(shè)真實(shí)的交際場(chǎng)景,讓學(xué)生通過(guò)真實(shí)交際場(chǎng)景的練習(xí),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)。英語(yǔ)教師可以聯(lián)系學(xué)生的實(shí)際生活,通過(guò)模擬表演的形式讓學(xué)生掌握英語(yǔ)交際的方法和技巧。例如英語(yǔ)教師可以依據(jù)學(xué)生生活中購(gòu)買(mǎi)學(xué)習(xí)用品的場(chǎng)景,讓學(xué)生利用自己所學(xué)知識(shí)和生活經(jīng)驗(yàn),在課堂上模擬真實(shí)的購(gòu)物場(chǎng)景開(kāi)展交流溝通,并將此過(guò)程以英語(yǔ)交際形式表演出來(lái)。教師扮演售貨員,學(xué)生則本色演出,其對(duì)話的過(guò)程和形式可以如下:
生:“Excuse me.”
師:“What can I do for you?”
生:“I would like some pencils.”
師:“What about these ones.”
生:“No,thanks.I would like those red ones.”
師:“OK.Here you are.”
生:“Here is your change.”
學(xué)生對(duì)于這些生活場(chǎng)景的漢語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用駕輕就熟,以此為英語(yǔ)模擬練習(xí)的場(chǎng)景,既有利于學(xué)生了解漢英語(yǔ)言組織形式方面的不同,又可以讓學(xué)生體會(huì)中西方文化之間的差異。如教師扮演的售貨員在開(kāi)始所用的What can I do for you?,既體現(xiàn)了西方注重服務(wù)時(shí)的熱情和主動(dòng),又可以讓學(xué)生掌握購(gòu)物時(shí)咨詢別人的語(yǔ)言應(yīng)用方式。
再如,英語(yǔ)教師可以依據(jù)學(xué)生的興趣愛(ài)好、性格特點(diǎn)和英語(yǔ)水平等,將學(xué)生進(jìn)行合理分組,讓學(xué)生以小組形式進(jìn)行生活場(chǎng)景的演練。例如學(xué)生可以演練祝賀生日?qǐng)鼍?,并?duì)中西方祝賀生日中的不同習(xí)俗進(jìn)行思考和總結(jié),如在中國(guó)過(guò)生日?qǐng)鼍爸校^(guò)生日者會(huì)在賓客走后再打開(kāi)禮物,以免送禮者因禮物價(jià)值過(guò)輕而出現(xiàn)尷尬,這是中國(guó)人際交往的禮貌習(xí)慣;而西方國(guó)家過(guò)生日者在收到禮物后,需要當(dāng)著送禮者的面打開(kāi)禮物,以表示對(duì)送禮者的尊重,西方國(guó)家認(rèn)為這是紳士的表現(xiàn)。學(xué)生通過(guò)交際場(chǎng)景演練后,不僅可以了解西方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和歷史文化,而且可以掌握西方國(guó)家在不同場(chǎng)合的語(yǔ)言組織和表達(dá)。
5.注重英文資料閱讀的方法,強(qiáng)化學(xué)生跨文化交際的意識(shí)。小學(xué)英語(yǔ)教師在推薦學(xué)生閱讀英文資料的時(shí)候,可以有意識(shí)的選擇涵蓋西方國(guó)家社會(huì)文化、民俗風(fēng)情、生活觀念和家庭關(guān)系等內(nèi)容的文章,并采取有效方法介紹推薦文章涵蓋的內(nèi)容,例如直接闡述法、指導(dǎo)督促法和比較學(xué)習(xí)法等。以直接闡述法的應(yīng)用為例,英語(yǔ)教師可以將英文資料中較難理解的詞匯、句式和文意向?qū)W生仔細(xì)的解釋,從而幫助學(xué)生不僅對(duì)英文資料的整體意思有所了解,而且對(duì)英文資料中的細(xì)節(jié)問(wèn)題也可以掌握。如Sandwich(三明治)和fireplace(壁爐)等都是西方文化獨(dú)有的詞匯,學(xué)生對(duì)其本意的了解不一定很清楚,需要教師向?qū)W生仔細(xì)闡述。因此,對(duì)于西方獨(dú)有的詞匯和文化現(xiàn)象,英語(yǔ)教師需要采用合適的方法指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行掌握,既要讓學(xué)生掌握詞匯的意思和句式的正確用法,又要讓學(xué)生對(duì)西方國(guó)家的文化背景和生活背景有深入的了解,才能真正在交際場(chǎng)合中對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行熟練的應(yīng)用。
三、結(jié)束語(yǔ)
總之,小學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是為了幫助學(xué)生掌握基本的英語(yǔ)知識(shí),了解西方國(guó)家的歷史文化、社會(huì)背景和風(fēng)俗習(xí)慣等,從而更好地觀察世界和認(rèn)識(shí)世界。因此,小學(xué)英語(yǔ)教師不僅需要通過(guò)課堂教學(xué)提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力和交際能力,而且需要培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí),讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到不同文化的魅力之處,學(xué)會(huì)從多角度、多層次去認(rèn)識(shí)問(wèn)題和思考問(wèn)題,最終將不同文化精髓融會(huì)貫通,形成正確的價(jià)值觀、人生觀和世界觀。
參考文獻(xiàn):
[1]錢(qián)伊琳.淺談如何在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)[J].新課程學(xué)習(xí)(上),2012,09:129-131.
[2]朱麗君.小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力初探[D].華中師范大學(xué),2008.
[3]夏訓(xùn)蓮.如何在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)[J].考試周刊,2013,91:107.
[4]譚余芬.在中職英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)[J].知識(shí)窗(教師版),2013,11:14-15.
[5]嵇海軍,賈建麗.淺析在中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)[J].英語(yǔ)新世紀(jì),2011,02:67-69.
[6]石麗梅.如何在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力[J].今日科苑,2010,08:343.
[7]郝傳光.在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的“跨文化交際”意識(shí)[J].新鄉(xiāng)師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2005,03:142-143.endprint