吳杰
摘 要: 語(yǔ)言和文化密不可分,使得英語(yǔ)學(xué)習(xí)中必須加入文化元素,但單純進(jìn)行英語(yǔ)國(guó)家文化的傳授,會(huì)使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者忽略傳承中華傳統(tǒng)文化,從而削弱語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。教師可以在大學(xué)英語(yǔ)課堂之中不斷地滲透中華優(yōu)秀的民族傳統(tǒng)。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)課堂 傳統(tǒng)文化 滲透
語(yǔ)言是文化的一部分,并對(duì)文化起著重要作用。一方面語(yǔ)言是文化的載體,沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有文化,另一方面語(yǔ)言受文化的影響,反映文化。語(yǔ)言與文化相互影響、相互作用;理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言。因而,學(xué)習(xí)語(yǔ)言與了解語(yǔ)言所反映的文化不可分。
一、大學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)中華文化的了解現(xiàn)狀、原因
在相對(duì)重視西方文化的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)背景下,很多學(xué)生知道Valentines Day是西方的情人節(jié),卻不知道中國(guó)的七夕節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō);他們知道莎士比亞的四大悲劇,但不清楚中國(guó)四大名著的英文表述;他們知道國(guó)外的fortune cookie是簽語(yǔ)餅,但不了解中國(guó)的紅茶在英語(yǔ)中叫black tea。
究其原因,無(wú)非是主客觀兩方面??陀^上,目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中采用的教材本身過(guò)于強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ)等英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),對(duì)英美文化相關(guān)信息的介紹不勝枚舉,大多忽略了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳遞。多媒體的普遍應(yīng)用及網(wǎng)絡(luò)電視等渠道,使英美文化潮水般地以影片、教學(xué)試聽(tīng)材料等形式進(jìn)入學(xué)生視野,相對(duì)而言,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行介紹的資料寥寥可數(shù)。
主觀上,很多英語(yǔ)教師自身忽視了在英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)中華傳統(tǒng)文化的滲透,認(rèn)為英語(yǔ)課堂的教學(xué)目的就是單純地傳授英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和相應(yīng)的英語(yǔ)國(guó)家文化。甚至有些教師本身對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的了解就十分匱乏,更不用說(shuō)在課堂上靠自身修養(yǎng)激發(fā)學(xué)生對(duì)本民族文化產(chǎn)生興趣。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的大學(xué)生們大多以考試過(guò)級(jí)、多掌握一些英美文化知識(shí)為目的,課堂內(nèi)外主要對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言、英語(yǔ)國(guó)家相關(guān)的文化背景、有關(guān)資料進(jìn)行閱讀和涉獵。他們沒(méi)有主觀意識(shí)到,其實(shí)通過(guò)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的了解,并把本民族傳統(tǒng)文化用英語(yǔ)表達(dá),能夠更好地促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的掌握。
二、課堂中對(duì)中華傳統(tǒng)文化的滲透的必要性和重要性
在英語(yǔ)課堂中滲透中華傳統(tǒng)文化,首先有利于弘揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)文化,有助于激發(fā)學(xué)生對(duì)本民族燦爛文化的熱愛(ài)。中華傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),它包含了許許多多優(yōu)秀、積極的民族精華,對(duì)中華傳統(tǒng)文化的滲透,能使學(xué)生更清楚地認(rèn)識(shí)傳統(tǒng)文化積極的一面,使學(xué)生為民族特有的寶貴文明驕傲自豪。其次,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中滲透中華傳統(tǒng)文化,能夠增強(qiáng)學(xué)生們的跨文化交際能力,使他們能夠在中西方兩種文化之間進(jìn)行信息傳遞,成為二者溝通的橋梁。再次,它能更有效地激發(fā)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱情。中華文化知識(shí)更貼近中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活,不同于中華文化的英美文化與之相輔相成,在英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)于二者在文化上的對(duì)比,能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。
三、課堂教學(xué)中傳統(tǒng)文化滲透的具體方法
在英語(yǔ)課堂教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)該發(fā)揮引導(dǎo)作用,使學(xué)生對(duì)中華傳統(tǒng)文化產(chǎn)生興趣,激發(fā)他們對(duì)本民族文化的熱情,從而使中華優(yōu)秀文化得到傳承。教師應(yīng)如何充分利用課堂上的時(shí)間引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)這種文化意識(shí),在不斷汲取中華民族傳統(tǒng)文化的同時(shí),兼顧英語(yǔ)作為一門重要外語(yǔ)工具之間的關(guān)系?筆者認(rèn)為,教師首先應(yīng)認(rèn)識(shí)到傳承本民族傳統(tǒng)文化的必要性和重要性,在此基礎(chǔ)上,教師可以多多研究如何利用英語(yǔ)課堂這塊陣地有效地把英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與中華傳統(tǒng)文化的滲透相結(jié)合。讓學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中華傳統(tǒng)文化,既能操練他們的英語(yǔ)基本功,使得語(yǔ)言得到鍛煉,又能真正了解本民族優(yōu)秀文化,有助于傳播中華文化,達(dá)到雙贏的目的。
那么如何具體地在大學(xué)英語(yǔ)課堂上灌輸中華傳統(tǒng)文化呢?筆者認(rèn)為可以從如下三個(gè)環(huán)節(jié)著手:
1.課前學(xué)生的presentation環(huán)節(jié)
筆者在自身的教學(xué)過(guò)程中,一直堅(jiān)持在每堂課前利用3~5分鐘讓學(xué)生做presentation,以鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力。因而教師可以讓學(xué)生輪流做有關(guān)中華傳統(tǒng)文化的presentation。往往在presentation環(huán)節(jié),學(xué)生自己選擇topic的空間很大,涉及的面也很廣,包括:唐詩(shī)Poetry of the Tang Dynasty,宋詞Ci Poetry of the Song Dynasty,中國(guó)菜Chinese cuisine,二十四節(jié)氣The24 Seasonal Division points,傳統(tǒng)節(jié)日 traditional festival,民俗folk customs,等等。給大家做展示的學(xué)生會(huì)精心搜集素材,準(zhǔn)備稿子并認(rèn)真練習(xí)表述;在下面聽(tīng)的學(xué)生不僅能鍛煉自己的聽(tīng)力,而且能了解到相應(yīng)的文化訊息,可謂一舉兩得。當(dāng)然,教師可以靈活地把presentation環(huán)節(jié)改為discussion,由教師選擇一個(gè)有關(guān)中華傳統(tǒng)文化的主題,讓學(xué)生分組討論并分組陳述。
2.講課文時(shí)的導(dǎo)入環(huán)節(jié)
在每課的課文導(dǎo)入環(huán)節(jié),介紹課文背景知識(shí)時(shí),可以聯(lián)系傳統(tǒng)文化中的相關(guān)點(diǎn)。例如在講《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)中“Going Home”一課時(shí),在介紹背景或分析題目時(shí),教師可以聯(lián)系唐代詩(shī)人賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》(Random Notes of a Returned Native),可以把這首詩(shī)的英文譯本讀給學(xué)生,讓學(xué)生猜the Chinese version of the poem,Who is about going home。這樣會(huì)引起學(xué)生興趣,使學(xué)生認(rèn)真聽(tīng)這首詩(shī)的英文譯本,并迅速調(diào)動(dòng)大腦已知信息尋找詩(shī)的題目和作者。此環(huán)節(jié)不僅能鍛煉學(xué)生的聽(tīng)力,還能夠引發(fā)學(xué)生對(duì)中華傳統(tǒng)詩(shī)歌的回顧和興趣。
比如講《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)》第二冊(cè)“Quick Fix Society”這篇課文時(shí),在導(dǎo)入環(huán)節(jié),教師可以先講解fix的含義,再解釋題目的意思并讓學(xué)生討論快節(jié)奏社會(huì)的種種表現(xiàn)方式,以及我們應(yīng)該如何看待這種快節(jié)奏。其中在對(duì)待快節(jié)奏的態(tài)度上,教師可以援引《老子》第37章:道恒無(wú)為,而無(wú)不為。Nature does not hurry,yet everything is accomplished.教師先把這句英文說(shuō)給學(xué)生聽(tīng),讓他們說(shuō)出漢語(yǔ)意思,進(jìn)而把傳統(tǒng)文化中先人對(duì)待快節(jié)奏的態(tài)度展示給學(xué)生,并讓學(xué)生談?wù)勊麄儗?duì)老子這句話的看法。同樣,學(xué)生會(huì)對(duì)中華博大精深的文化嘆服并產(chǎn)生興趣,鍛煉口語(yǔ)表達(dá)能力。
再如講“Discovery of a Father”的時(shí)候,可以聯(lián)系朱自清的《背影》(“The Sight of Fathers Back”),摘選這篇散文中的一小段譯文讓同學(xué)們進(jìn)行賞析。講“The Greatest Invention”這課的時(shí)候,首先就讓學(xué)生說(shuō)出“Four Great Inventions of ancient China”,這篇課文是寓言故事,因而教師還可以聯(lián)想到我們春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期盛行的諸如揠苗助長(zhǎng)、守株待兔等寓言故事。教師讓學(xué)生練習(xí)用英文講古代寓言故事,就能達(dá)到操練口語(yǔ)、鍛煉表達(dá)能力,感受我們中華傳統(tǒng)文化精華的雙重目的。
3.課堂學(xué)習(xí)中的點(diǎn)滴滲透
教師在課堂授課過(guò)程中,可以適當(dāng)根據(jù)具體情況加入中國(guó)傳統(tǒng)文化元素。比如授課若是涉及國(guó)外的某些習(xí)語(yǔ)或諺語(yǔ),教師可以提前準(zhǔn)備一些與之相對(duì)應(yīng)的中國(guó)文化的習(xí)語(yǔ)或諺語(yǔ)的表達(dá),例如teach fish to swim就是中國(guó)成語(yǔ)班門弄斧;love me love my dog就是我們所說(shuō)的愛(ài)屋及烏。如果涉及西方的咖啡文化,則可以讓學(xué)生聯(lián)想中國(guó)的對(duì)應(yīng)飲品——茶,思考茶在中國(guó)的淵源文化底蘊(yùn)。再如提到英美文化中的色彩,教師可以啟發(fā)學(xué)生思考中華文化中的色彩含義,并鼓勵(lì)學(xué)生辨別二者間的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),并討論出其背后的深層次文化根源。
四、結(jié)語(yǔ)
教師需要開(kāi)動(dòng)腦筋,平時(shí)多注重自身對(duì)中華傳統(tǒng)文化知識(shí)的積累,才能做到在講授英文課本的同時(shí),恰當(dāng)?shù)芈?lián)想相關(guān)中華傳統(tǒng)文化,逐漸地將中華傳統(tǒng)文化的點(diǎn)滴滲透到課堂中,繼而實(shí)現(xiàn)既激發(fā)學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)民族文化的興趣又鍛煉語(yǔ)言能力的目標(biāo)。筆者從三個(gè)方面介紹了在課堂上對(duì)學(xué)生滲透中華傳統(tǒng)文化的方法,希望能夠起到拋磚引玉的作用,使更多英語(yǔ)教師積極探索行之有效的教學(xué)方法。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1991.
[2]吳友富.外語(yǔ)與文化研究.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[3]顧嘉祖,陸昇.語(yǔ)言與文化.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,20012.
[4]于鴻雁.中國(guó)傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的滲透[J].海外英語(yǔ),2012(11).
[5]殷海紅.淺析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化滲透[J].科技信息,2009(18).
[6]陸全.論外語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化教育[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào),2009(5).
本論文為遼寧省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃2012年度課題“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化傳承的問(wèn)題研究”項(xiàng)目成果,項(xiàng)目編號(hào)JG12DB258。