亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析英語漢譯技巧

        2014-04-29 00:35:36徐麗君
        新課程·下旬 2014年1期
        關(guān)鍵詞:忠實(shí)翻譯技巧

        徐麗君

        摘 要:從分析如何準(zhǔn)確理解原文、怎樣忠實(shí)流暢地翻譯,談一談粗淺的看法。

        關(guān)鍵詞:翻譯;技巧;文本;忠實(shí);流暢

        一、準(zhǔn)確地理解英文

        要做到準(zhǔn)確地理解英文,掌握所譯英文的詞語及整句的意思,應(yīng)掌握以下幾點(diǎn):

        1.理解詞語

        從翻譯的角度來說,理解詞語的要領(lǐng)有三:

        (1)辨詞義。詞義這里既指單詞的基本含義,也指詞組的含義,翻譯時(shí)需要對(duì)它們有透徹的、恰如其分的理解。有些詞有幾種不同的釋義,需要辨別清楚,wet是潮濕的,不是下雨的,兩者相近,但不可混淆。a wet day是雨天,不是“潮濕天氣”。It is a wet summer.這是一個(gè)雨水很多的夏天,不是“潮濕的夏天”。

        (2)論褒貶。英文也講褒貶。exploit=功勛,noble=高尚,valiant=英勇的,一般帶有褒義。obdurate=執(zhí)拗,arrogant=傲慢,intrigue=陰謀,常有貶義。翻譯時(shí)要細(xì)細(xì)區(qū)別。

        (3)分詞類。一個(gè)詞往往屬于幾個(gè)詞類。如light可以作名詞、形容詞、副詞、動(dòng)詞。light作名詞用時(shí),是“光亮”“發(fā)光體”“火花”。作形容詞時(shí),是“輕的”“微弱的”。作副詞用時(shí),是“輕輕地”。作動(dòng)詞時(shí),是“點(diǎn)著了”的意思。在這種情況下,詞類弄錯(cuò),就是意思弄錯(cuò),全句也就理解錯(cuò)了。

        2.理解句子

        理解句子要掌握四個(gè)要領(lǐng):

        (1)抓關(guān)鍵。英語句子成分按其作用分,有主語、謂語、表語、賓語、定語、狀語。主要成分是主語和謂語。不管句子如何千變?nèi)f化,我們只要找到主語、謂語,整個(gè)句子的脈絡(luò)就清楚了。

        (2)理結(jié)構(gòu)。英語句子按其結(jié)構(gòu)形式可分為簡單句、并列句和復(fù)合句。我們要弄清各種句子形式的結(jié)構(gòu)。

        (3)問詞序。英語句子的構(gòu)造與句子各部分之間的位置都比較固定,以英語基本句型陳述句來說,其基本成分和次序是主語—謂語,或主語—謂語—賓語(或表語),如:The sun rises. I have read the book.

        (4)看語態(tài)。語態(tài)是動(dòng)詞的一種形式,它表示主語和謂語動(dòng)詞之間的關(guān)系。英語的動(dòng)詞有兩種語態(tài):主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)。

        二、忠實(shí)流暢地譯成中文

        英漢翻譯工作的第二步是忠實(shí)流暢地譯成中文。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),得掌握幾個(gè)技巧:

        1.活用詞典

        詞典提供最基本的釋義,讓使用者去運(yùn)用、引申、衍化。如:furiously,詞典上的主要釋義為“狂怒地”,你不能遇到這個(gè)詞就對(duì)號(hào)入座:“狂怒地”,那太單調(diào)了。你可以譯成怒氣沖沖、勃然大怒、怒火中燒、大發(fā)雷霆、氣炸了肺……使文字增添色彩,而又不失其原意。

        2.顛倒順序

        英文、中文詞句的組成和排列的順序千差萬別,翻譯時(shí)必須調(diào)整。漢語習(xí)慣以時(shí)間先后,原因、條件、結(jié)果的順序來安排句子, 而英語則不同。習(xí)慣如此,應(yīng)入鄉(xiāng)從俗。

        3.潤飾文字

        潤飾文字,polish,“磨光”的意思,中文也叫琢磨,是從制玉器時(shí)精細(xì)加工引申出來的。譯文章,同制玉器一樣,初具規(guī)模以后,還得精細(xì)加工,務(wù)求傳神達(dá)意,這是翻譯的最后一道工序,也是極重要的一個(gè)技巧。

        參考文獻(xiàn):

        [1]黃忠廉.漢譯語言變異探因,外語與外語教學(xué),2005(07).

        [2]催永祿.翻譯本質(zhì)與譯者任務(wù)的一些思考,外語與外語教學(xué),2004(03).

        [3]華先發(fā).新實(shí)用英譯漢教程.湖北教育出版社,2008-06.

        [4]戴煒棟.簡明英語語言學(xué)教程.上海外語教育出版社,1989.

        [5]莊繹傳.漢英翻譯500例.外語教學(xué)與研究出版社,1980.

        (作者單位 江蘇省宿遷澤達(dá)職業(yè)技術(shù)學(xué)院)

        編輯 魯翠紅

        猜你喜歡
        忠實(shí)翻譯技巧
        肉兔短期增肥有技巧
        開好家長會(huì)的幾點(diǎn)技巧
        甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
        指正要有技巧
        提問的技巧
        淺談文學(xué)翻譯中的信息保真
        考試周刊(2016年103期)2017-01-23 15:41:32
        淺談翻譯碩士的翻譯標(biāo)準(zhǔn)觀
        分析葛浩文英譯《浮躁》中的忠實(shí)與叛逆
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        忠實(shí)與操控的完美結(jié)合
        亚洲综合中文一区二区| 国产69精品久久久久9999| 特黄aa级毛片免费视频播放| 国产亚洲精品综合99久久| 青青久在线视频免费视频| 国品精品一区二区在线观看| 亚洲av无码一区东京热久久| 欧美性巨大╳╳╳╳╳高跟鞋| 热の国产AV| 素人系列免费在线观看| 亚洲黄色av一区二区三区| 国产乱子伦| 亚洲妓女综合网99| 国产 在线播放无码不卡| 国产高清人肉av在线一区二区| 无码国产精品久久一区免费| 无码人妻精品一区二区三18禁| 特级毛片全部免费播放a一级| 日本一区二区三区女优在线| 99999久久久久久亚洲| 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫 亚洲精品毛片一区二区三区 | 人妻少妇偷人精品免费看| 日韩欧群交p片内射中文| 美国黄色片一区二区三区| 国产亚洲精品综合在线网站| 日本三级吃奶头添泬| 性动态图av无码专区| 亚洲av无码不卡久久| 日韩丝袜亚洲国产欧美一区| 亚洲精品综合久久中文字幕| 国产精品女同久久久久电影院 | 国产免费资源高清小视频在线观看| 免费高清视频在线观看视频| 国产一级二级三级在线观看av| 亚洲欧美综合区自拍另类| 美国黄色片一区二区三区| 成人全部免费的a毛片在线看| 国产熟妇与子伦hd| 麻豆国产人妻欲求不满| 亚洲免费成年女性毛视频| av中文字幕一区不卡|