時亞梅
[摘 要]隨著世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化的深入發(fā)展,文化軟實力在綜合國力競爭中的地位和作用更加凸顯,增強(qiáng)文化軟實力,提高中華文化的國際影響力的要求也更加迫切,這就需要高度重視并不斷增強(qiáng)中華文化的輸出。文章從文化輸出的概念出發(fā)講述什么是文化輸出,從國際、國內(nèi)背景分析了我國重視文化輸出的必要性,并對增強(qiáng)文化輸出的措施進(jìn)行探討。
[關(guān)鍵詞]文化輸出;內(nèi)涵;必要性;措施
[中圖分類號]G122 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2014)04 — 0060 — 03
全球化背景下,文化作為綜合國力的一部分,其輸出問題越來越受到人們的重視。文化輸出的強(qiáng)弱體現(xiàn)了一個國家軟實力的強(qiáng)弱,能夠達(dá)到“不戰(zhàn)而屈人之兵”的特殊戰(zhàn)略效果?!?〕國際上有種說法“一流國家輸出文化,二流國家輸出人才,三流國家輸出產(chǎn)品”,中國作為最大的發(fā)展中國家,擁有5000年中華文明積淀的中華文化,面對西方文化的強(qiáng)勢輸入,我們必須采取主動輸出的方式來保護(hù)中華文化的優(yōu)勢,從而提高自己的影響力和輻射范圍,進(jìn)而提高對世界經(jīng)濟(jì)、政治的影響。
一、文化與文化輸出的內(nèi)涵
文化是指人在改造客觀世界、在協(xié)調(diào)群體關(guān)系和調(diào)節(jié)自身情感的過程中所表現(xiàn)出來的,以人化為宗旨、以價值觀念對象化為實質(zhì)的人類文明進(jìn)化過程。其內(nèi)容小到個人行為、心理和思想,大到人類進(jìn)化、社會演變與文明發(fā)展,凡物質(zhì)的、制度的、精神的因素均包含其中。
在我國,“文化”最古老的含義是指文治教化、禮樂典章。它作為術(shù)語的出現(xiàn)是在西漢劉向的《說苑·指武篇》中:“圣人之治天下,先文德而后武力。凡武之興,為不服也:文化不改,然后加誅?!薄?〕這里的“文化”是與“武力”相對應(yīng)的教化。后來,南齊王融在《三月三日曲水詩序》中寫道:“設(shè)神理以景俗,敷文化以柔道。”從這兩個“文化”的語意上看,它的概念是“文治與教化”。因此,在漢語中,文化就是以倫理道德教導(dǎo)世人,使人以“禮”為中心從事為人處世等活動。在西方最早把文化作為專門術(shù)語來使用的是被稱為“人類學(xué)之父”的英國學(xué)者泰勒,他在1871年發(fā)表的《原始文化》一書中給文化下了定義:“文化或文明,就其廣泛的民族學(xué)意義來說,是包括知識、信念、藝術(shù)、道德法則、法律、習(xí)俗和任何人作為社會成員而獲得的能力和習(xí)慣在內(nèi)的復(fù)雜整體?!薄?〕泰勒的這種定義,包括觀念形態(tài)和行為方式,它是通過學(xué)習(xí)而得的行為方式,而且為社會成員所共有。從此來看,文化作為認(rèn)識認(rèn)知世界和認(rèn)知自身的符號系統(tǒng),它是人類社會實踐的一切成果。
從以上文化概念的介紹來看,文化是人類社會特有的現(xiàn)象,是人的創(chuàng)造物,但它反過來又影響人的實踐活動、認(rèn)識活動和思維方式。它與一定的政治經(jīng)濟(jì)相融合,并反作用于一定的經(jīng)濟(jì)、政治。不同的地區(qū)會因為環(huán)境不同而形成不同的文化,例如,齊魯文化、嶺南文化、中華文化、日本文化、東方文化和西方文化等。
文化輸出對于大多數(shù)人來說并不是一個陌生的概念,這種以文化為內(nèi)容的文化交流方式,自古以來就存在,但是在中國作為專業(yè)術(shù)語,最早是由北京大學(xué)校長蔡元培在1921年提出。文化輸出,它是指一個國家為了達(dá)到某種目的主動而有意識地將其傳統(tǒng)的價值觀傳播或強(qiáng)加給其他國家的過程?!?〕它是一項涉及眾多方面的國家文化工程,包括翻譯、出版、影像制作等在內(nèi)的全方位的文化實踐,它是建立在文化對人、對社會有重大影響的基礎(chǔ)上,成為提高綜合國力以及保護(hù)本民族文化的一種手段。“文化輸出”在某些時候可能是一種策略,但是在相當(dāng)長的時間之內(nèi),它是一種人類文化傳承的方式,甚至就是傳承方式本身的一種本體存在。如果今天我們這個世界還是由西方人說了算,那這個世界就會變得相當(dāng)?shù)钠婀??!?〕
在古代,中國文化作為“強(qiáng)勢文化”對周邊的國家曾產(chǎn)生深遠(yuǎn)持久的影響,例如漢字對韓國、日本等國的影響,這些國家一直使用中國的漢字,直到17、18世紀(jì)才慢慢形成現(xiàn)在的文字。至今,在日語中還有漢字的存在。然而自鴉片戰(zhàn)爭以來,中國深受西方帝國主義國家的侵略,他們通過各種手段向我國輸入西方文化,減慢了本民族文化的創(chuàng)新和傳播,使我國在相當(dāng)長的時間內(nèi)以文化輸入為主。這種強(qiáng)迫性的中西文化接觸,不僅改變了傳統(tǒng)的衣著習(xí)慣,也使根深蒂固的三綱五常思想得到解放,改變了中國人民的行為方式,改變了整個中華民族的風(fēng)貌。當(dāng)然,西方文化的輸入也使中國的傳統(tǒng)文化受到很大的沖擊,人們甚至懷疑儒家思想是否符合時代的發(fā)展。為了保護(hù)我們本民族文化,讓世界了解中國文化,我們必須改變“文化拿來主義”的現(xiàn)狀,主動輸出中國文化,不斷促進(jìn)民族意識的覺醒。近年來,中國共產(chǎn)黨提出的一系列的文化方針政策也體現(xiàn)了對文化發(fā)展的重視。
二、中國文化輸出的必要性
(一)國際形勢變化,重返世界中國話語權(quán)的需要
當(dāng)今世界已經(jīng)進(jìn)入了一個嶄新的時代,那就是全球信息化時代。全球化是當(dāng)代理論和現(xiàn)實不可回避的話題,是研究當(dāng)代問題不可回避和繞行的因素。當(dāng)代中國的文化輸出也是發(fā)生在這樣的大背景下,并受到它的巨大影響。
丹弗八國首腦會議公報對于全球化的定義是“全球化包括擴(kuò)大思想與信息、商品與服務(wù)、技術(shù)與資本在國際上的流通”,“在一些國家專門從事其最擅長的經(jīng)濟(jì)活動的情況下,提高全球經(jīng)濟(jì)的開放程度和一體化程度”,〔6〕從這點看,全球化從經(jīng)濟(jì)全球化走向了思想、文化領(lǐng)域。文化作為人類的共同文化遺產(chǎn),是各個民族對古文化的傳承和創(chuàng)新的結(jié)果,它只有地區(qū)差別而不存在優(yōu)劣之分,因此必須尊重文化的差異。對于中國的文化交流而言,全球化作為不可回避的因素必然要滲透到其中,在這樣的語境下我們的民族文化卻失語了,中華文明的合法性受到了威脅?,F(xiàn)在,我們基本上被西化了,吃西餐、過洋節(jié)、中國散文式的說話方式和感悟式的評點方式也快失效了,中英文摻雜的說話方式卻成時尚。誰在否定我們過去五千年的文明成果?中國對西方文化的認(rèn)同,使得幾乎整個20世紀(jì)中國的命運都與西方中心主義話語相連扯,西方把中國文化當(dāng)做素材,按其所需去塑造能為西方文化解困的所謂中國文化。這種在歷史上形成的被動地位,只能使中國成為被觀察的客體而失去了自主性。再者,面對當(dāng)今世界熱議的“中國將成為世界霸主”的說法,中國只有通過文化來說服世界,告訴人民中國的文化是和諧的內(nèi)斂的、非侵略性的,中國這個國家也是和諧的、非對抗性的,主張和平共處的。為了重塑中國的大國形象和重拾中國的話語權(quán),占領(lǐng)國際輿論的制高點,我們必須進(jìn)行文化輸出,并提高文化輸出的策略。
(二)文化安全,是中國文化對外輸出的起點
“文化安全”指的是民族國家對自身文化遺產(chǎn)、行為方式、價值觀免于他者文化侵蝕,因為擁有自身文化身份和文化特征而獲得的一種“安全感”。〔7〕中國文化安全就是中國文化能夠免于外部威脅、侵害與內(nèi)部的混亂、失序,從而保持本民族文化的獨立、生存和發(fā)展,在世界文化交流與融合中保持強(qiáng)大的民族精神凝聚力和民族智力支持?!?〕全球信息化時代,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的不平衡,產(chǎn)生了強(qiáng)勢文化和弱勢文化的巨大差異,中國文化正面臨著西方強(qiáng)勢文化的沖擊,客觀上給中國文化建設(shè)、中西文化交流帶來了挑戰(zhàn),使得弱勢文化的主流價值體系和民族文化認(rèn)同逐漸失去其自有的特征,對進(jìn)一步加大中西文化的交流帶來了制約。全球化使國家和文化的界限正在消失,過去保護(hù)文化安全的樊籬被自動拆除,外來強(qiáng)勢文化的入侵更加直接,牽扯面更廣,既有物質(zhì)層面的,也有制度層面的,其中影響最大的是精神和觀念層面,例如弱化了中國傳統(tǒng)的觀念、價值觀、民族意識,使中國文化主權(quán)受到嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),在國際社會中的文化平等權(quán)力受到威脅。
以上這種中西方文化不平等的交流,使中國文化傳統(tǒng)幾乎斷裂。而出于對中國屢受欺凌的文化根源反思,傳統(tǒng)文化屢遭破壞,五四運動全面反傳統(tǒng),文化大革命中砸爛傳統(tǒng)更是登鋒造極,今天中國傳統(tǒng)文化,元氣尚未完全恢復(fù),又遭遇了全球化背景下信息時代的挑戰(zhàn)?!?〕中國文化自古就有保守的態(tài)度,現(xiàn)在科學(xué)技術(shù)的反展,使文化傳播更加迅捷,加快了文化創(chuàng)新的速度,這使得傳統(tǒng)文化難以適應(yīng),在強(qiáng)大的西方文化的入侵下難以表達(dá)自己的魅力,從而引起傳統(tǒng)文化的危機(jī)。由此可見,西方強(qiáng)勢文化的輸入,不僅對國家的文化主權(quán)造成威脅,也威脅中國傳統(tǒng)文化的生存與發(fā)揚光大,對國家的文化安全造成威脅。
(三)中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展要求文化輸出與時俱進(jìn)
中國通過自我改革走上了市場經(jīng)濟(jì)的道路。當(dāng)代市場經(jīng)濟(jì)發(fā)展為文化的輸出提供了物質(zhì)基礎(chǔ)。經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑,文化作為上層建筑,受到經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的制約。經(jīng)濟(jì)發(fā)展是社會生存的物質(zhì)基礎(chǔ)和發(fā)展的動力源頭,中國的文化輸出也必須建立在這樣的基礎(chǔ)上。
改革開放30多年來中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)高速發(fā)展,2011年全年國內(nèi)生產(chǎn)總值為473104億元,同比增長9.3%;2012年全年國內(nèi)生產(chǎn)總值519322億元,同比增長7.8%;2013年全年國內(nèi)生產(chǎn)總值為568845億元,比2012年增長了7.7%。2013年中國經(jīng)濟(jì)總體呈現(xiàn)增長較快、價格回穩(wěn)、結(jié)構(gòu)優(yōu)化、民生改善的發(fā)展態(tài)勢。作為世界第二大經(jīng)濟(jì)體、第一大出口國、220多種工業(yè)品產(chǎn)量居世界第一、糧食產(chǎn)量連續(xù)多年突破5000億公斤……中國的經(jīng)濟(jì)實力已經(jīng)不容小覷。按美國高盛公司估計,20年后中國將成為與美國并駕齊驅(qū)的世界經(jīng)濟(jì)大國?!?0〕經(jīng)濟(jì)的持續(xù)、高速增長不僅促進(jìn)了中西方政府的交流,也為文化的發(fā)展搭建了一個嶄新的平臺。現(xiàn)如今,受經(jīng)濟(jì)全球化的影響,各個國家之間的關(guān)系已經(jīng)越來越密切,已經(jīng)沒有列強(qiáng)可以阻止中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和中國的崛起。但國人自己的文化自卑主義卻成為阻礙中國的崛起的重要因素,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展促進(jìn)了文化的發(fā)展,但是文化的發(fā)展速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上經(jīng)濟(jì)的發(fā)展速度,不能為經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供智力支持。要實現(xiàn)中國崛起,必須重視文化輸出問題,擴(kuò)大中國文化的影響力。再者,隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和綜合國力的提高,世界了解中國的需求持續(xù)升溫,客觀上促進(jìn)了中國文化輸出。
三、文化輸出的對策
(一)確立基于文化自覺意識的文化輸出理念
我國經(jīng)濟(jì)的快速崛起呼喚和經(jīng)濟(jì)大國相匹配的文化大國的崛起,這就要求我們必須有自己的文化自覺意識。面對中國傳統(tǒng)文化身份標(biāo)識缺失、核心價值觀念和特有的思考方式被西化的問題,確立文化自覺意識,加強(qiáng)對自己的傳統(tǒng)文化的保護(hù)、對外來文化的批判吸收以及對其他國家進(jìn)行文化輸出,是彰顯傳統(tǒng)文化的一個有效途徑。文化自覺意識是著名學(xué)者費孝通于20世紀(jì)末提出的一個重要觀點,是一種旨在建立文化多元主義和全球生態(tài)意識的具有高度人文關(guān)懷和社會責(zé)任感的文化理念?!?1〕它要求理性把握本民族文化的起源、形成、特點和發(fā)展,處理好本民族文化與其他民族文化的關(guān)系,在切實把握民族文化精華和內(nèi)在價值的基礎(chǔ)上,把本民族文化的精華加以提煉和輸出,變成世界性的共同資源,與他文化共同建構(gòu)新的文化語境,為世界的未來發(fā)展做出貢獻(xiàn),實現(xiàn)本民族文化存在的價值。
確立文化自覺意識的根本目的是為了發(fā)展本民族文化,提高中國文化在世界文化中的地位。在文化自覺意識的指導(dǎo)下,保持中華民族的獨立特質(zhì),避免讓西方價值觀取代本民族價值觀。文化輸出只有在文化自覺意識的指導(dǎo)下,忠實的輸出本民族價值觀和民族精神,才能重塑我過的世界上的民族文化形象,才能提升我國的文化軟實力。
(二)加強(qiáng)宏觀管理,提升文化輸出層次,輸出精品文化
20世紀(jì)后期以季羨林先生為代表的一些東方學(xué)者提出了“送去主義”。季先生指出:“今天,在拿來主義的同時,我們應(yīng)該提倡送去主義,而且應(yīng)該定為重點……但我們絕不會把糟粕和垃圾送給西方。不管他們接受,還是不接受,我們總是要送的。〔12〕至于怎么送,送什么,我們必須從國家發(fā)展的戰(zhàn)略高度出發(fā),有計劃、有組織的進(jìn)行文化輸出,提升輸出的層次,更注重在思想層面的文化輸出。
從文化輸出的內(nèi)容來看,一般分為三個層面:實用文化,即最底層的日常生活文化,如:茶、瓷器、絲織品、工藝品等;藝術(shù)文化,主要是文學(xué)作品、書畫藝術(shù)、戲曲等;思想文化。很長時間內(nèi),中國文化大多注重器物類即第一層面的文化輸出,而對思想文化和藝術(shù)文化的輸出相當(dāng)匱乏。停留在實用文化,宣揚民俗和風(fēng)情,僅僅是一般層次的交流,只有思想哲學(xué)層面的交流才體現(xiàn)文化輸出的效力。目前中國最缺乏的就是對藝術(shù)文化和思想文化的輸出。從這點上看,政府必須加強(qiáng)文化輸出的層次調(diào)整,加強(qiáng)思想文化的輸出。因此,必須總結(jié)中國幾千年的文明以及文化精神遺產(chǎn);更新觀念對當(dāng)代文化正負(fù)面效應(yīng)加以批評總結(jié);清理當(dāng)代文化大師的理論與實踐;將這些思想成果整合成新的文化成果和藝術(shù)形式,輸出中國現(xiàn)代思想家學(xué)者的思想,從而使世界真正在價值平等的平臺上,重新闡釋中國文化和思想底蘊,〔13〕增加外國民眾從思想上對中國文化的認(rèn)同感。
(三)采取以翻譯為主,多種渠道主動輸出的方式
我們清醒的認(rèn)識到,要傳播中國的思想文化,必須依靠翻譯的輸出方式。由于語言的差異性和漢語全球化在目前是不可能實現(xiàn)的,文化輸出只有運用漢英交互轉(zhuǎn)換的方式來傳播中國經(jīng)典和當(dāng)代文本。翻譯作為一種主要的文化輸出的方式直接決定著中國文化輸出的效果。因此,必須加大對翻譯工作的投入力度,培養(yǎng)一支高素質(zhì)、專業(yè)化的翻譯人才隊伍。文化背景的差異使得輸出不可能是強(qiáng)制性的,只有主動的對差異性文化進(jìn)行欣賞,而且這種欣賞進(jìn)入深層次時,西方就會打破語言的障礙,增加對東方文化的興趣。由于東西方思維方式的不同,中國譯者往往按照自己的思維方式去翻譯經(jīng)典,顯得規(guī)規(guī)矩矩,含蓄內(nèi)斂,與西方的讀者的興趣點相矛盾,最后的結(jié)果只能是自己花了功夫卻不被西方認(rèn)可,處于一種無人問津的尷尬境地。因此,培養(yǎng)一批外籍的中文翻譯者也是迫在眉睫之事,以西方的思維方式去翻譯著作,才能被西方讀者接受。
另一方面,積極利用電影、外交、傳媒、孔子學(xué)院等多種多樣的形式輸出中國文化。例如,電影作為最具影響力的藝術(shù)形式,一直是各民族文化輸出的主要形式。前兩年,由胡玫執(zhí)導(dǎo)的電影《孔子》,就促進(jìn)了國外觀眾對儒家文化的了解,為中國傳統(tǒng)文化輸出做出了積極的貢獻(xiàn)。再如,中國大辦孔子學(xué)?!,F(xiàn)在已經(jīng)建立覆蓋全球100多個國家和地區(qū)共500多所,旨在通過漢語培訓(xùn)的方式傳播中國文化,樹立中國形象。隨著孔子學(xué)院的慢慢成熟,它以不單純是漢語教學(xué)的場所,而是所在地與中國進(jìn)行教育、文化、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易等交流合作的平臺,〔14〕也是中國進(jìn)行持續(xù)的文化輸出的監(jiān)視基地?,F(xiàn)在全球?qū)W習(xí)漢語的外國人已經(jīng)達(dá)到1億人左右,大大地促進(jìn)了中國傳統(tǒng)文化的對外影響力,提高了中國的國家形象,這與多渠道的文化輸出是分不開的。
綜上所述,在全球化的今天,中國要想保護(hù)本民族的文化安全,提高國家的話語權(quán),并在世界上站住腳,除了發(fā)展經(jīng)濟(jì),必須在文化自覺意識的指導(dǎo)下通過多種渠道進(jìn)行文化輸出,提高國家的文化軟實力。但要注意的是中國的文化輸出要建立在文明的基礎(chǔ)之上,“己所不欲勿施于人”,不能像有些國家憑借軍事力量強(qiáng)制性的輸出其民族的文化,去控制世界。相比較而言,中國文化的輸出要更有誠意。
〔參 考 文 獻(xiàn)〕
〔1〕任榮.中華文化世界化與中華民族凝聚力的增強(qiáng) [J]. 湘潭師范學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)院版,2006.
〔2〕李昆明,王緬.大國策通向大國之路的中國文化發(fā)展戰(zhàn)略〔M〕.北京:人民日報出版社,2009:2.
〔3〕莊錫昌,顧曉明,顧云深,等.多維視野中的文化理論〔M〕.杭州:浙江人民出版社,1987:99.
〔4〕龔滟.論美國文化輸出戰(zhàn)略〔J〕.燕山大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2003.
〔5〕王岳川.新世紀(jì)中國身份與文化輸出〔J〕.廣東社會科學(xué):2004,(03).
〔6〕王念寧.關(guān)于全球化問題的一些思考〔J〕.學(xué)習(xí)研究參考,1998,(04).
〔7〕吳瑛.文化對外傳播:理論與戰(zhàn)略〔M〕.上海:上海交通大學(xué)出版社,2009:21.
〔8〕崔婷.全球化與當(dāng)代中國跨文化交流〔M〕.濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2009:96.
〔9〕崔婷.全球化與當(dāng)代中國跨文化交流〔M〕.濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2009:98.
〔10〕王岳川.文化輸出 王岳川訪談錄〔M〕.北京:北京大學(xué)出版社,2011:14.
〔11〕費孝通.論人類學(xué)與文化自覺〔M〕.北京:華夏出版社,2004:23.
〔12〕季羨林,張光璘.東西文化議論集〔M〕.北京:經(jīng)濟(jì)日報出版社,1996:78.
〔13〕王岳川.發(fā)現(xiàn)東方 修訂版〔M〕.北京:北京大學(xué)出版社,2011:285.
〔14〕高宏存,牟曉春.文化輸出:文化大國崛起的主要姿態(tài)和應(yīng)變策略〔M〕.
〔責(zé)任編輯:陳玉榮〕