○趙紅程 賈曉云
(上海理工大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,上海 200093)
作為美國(guó)華裔文學(xué)的重要著作之一,譚恩美(Amy Tan)的《喜福會(huì)》(The Joy Luck Club)一經(jīng)推出,便在美國(guó)文壇引起了很大的反響。這部小說(shuō)由16個(gè)看似獨(dú)立卻內(nèi)在聯(lián)系緊密的小故事組成,講述了四位中國(guó)傳統(tǒng)母親的經(jīng)歷,以及她們移民美國(guó)后與接受美國(guó)教育的女兒們之間的沖突。該作品運(yùn)用中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)的敘述手法,全篇引人入勝而且象征手法貫穿始終,并提升到文化沖突的層面,使之象征化、寓言化,描述了母、女兩代人代表的兩種文化之間的隔膜、沖突,最后融合的過(guò)程[1]。在整個(gè)小說(shuō)中,作者運(yùn)用了許多隱喻,賦予了這些事物以全新的豐富寓意,取得了獨(dú)特的藝術(shù)審美價(jià)值。
隱喻的實(shí)質(zhì)在于借助一類事物理解和體驗(yàn)另一類事物。隱喻意義的理解實(shí)際上就是將源域的經(jīng)驗(yàn)映射到目標(biāo)域,用一個(gè)范疇的認(rèn)知域建構(gòu)或解釋另一個(gè)范疇?!断哺?huì)》既然是具有詩(shī)性特征的文本,必然缺少不了“隱喻”這一最能傳達(dá)朦朧詩(shī)意的表達(dá)形式,從四則寓言故事到“紅燭”、“玉墜”、“花瓶”等細(xì)微物件到處可見(jiàn)隱喻的蹤跡。本文試用概念整合理論分析《喜福會(huì)》的部分隱喻,進(jìn)一步挖掘作品的內(nèi)在涵義。
Fauconnier在1985年提出心理空間理論(mental space),此后,F(xiàn)auconnier和Turner在此基礎(chǔ)上提出了概念整合理論。它以心理空間為基本單位,建立四個(gè)抽象空間,首先是輸入空間Ⅰ和輸入空間Ⅱ,兩者之間會(huì)存在部分映射關(guān)系,然后將兩者進(jìn)行跨空間映射,把它們共同擁有的抽象結(jié)構(gòu)投身到另一個(gè)抽象空間,即合成空間。當(dāng)人們思考、行動(dòng)或交際時(shí),意義的建構(gòu)就會(huì)在域內(nèi)或域際之間進(jìn)行。整合理論就是建立相互映現(xiàn)的心理空間網(wǎng)絡(luò),并以各種方式不斷整合新的空間[2]。
小說(shuō)中第一個(gè)故事里的天鵝故事就是美國(guó)夢(mèng)的終極象征,母親希望女兒能擁有自己這一輩人沒(méi)能擁有的權(quán)利,但面對(duì)女兒對(duì)自己的不解又深感失望,美國(guó)夢(mèng)在兩代人看來(lái)已是兩種不一樣的美國(guó)夢(mèng)。對(duì)母親來(lái)說(shuō),美國(guó)夢(mèng)是為女兒提供充滿權(quán)利和成功的未來(lái),讓她成為“天鵝”。而對(duì)女兒來(lái)說(shuō),美國(guó)夢(mèng)是選擇的自由。
“這位老太太至今記得,多年前,她在上海,曾傻乎乎地出了個(gè)大價(jià)錢,在菜市上買下一只‘天鵝’。這只給小販吹得天花亂墜的家禽,曾是像丑小鴨般拼命伸著脖子,企圖能成為一只真正的天鵝。而后來(lái),它果真變得那么優(yōu)雅、動(dòng)人,簡(jiǎn)直舍不得宰了吃。[……]然而她的腳一踩上這塊新的土地,移民局便強(qiáng)令她與天鵝分手了。她無(wú)奈地向著它揮揚(yáng)著雙臂然而天鵝留給她的,只是一根羽毛?!保╬.3)[3]
寓言中的老太太買了一只丑小鴨般的天鵝,它整日伸長(zhǎng)脖子,終于變成了一只美麗的天鵝。當(dāng)她移民美國(guó)入境時(shí),移民官?zèng)]收了她的天鵝,只留下了一片鵝毛作為回憶。她想把這片羽毛送給美國(guó)出生的女兒,并告訴她:“這根羽毛看似很普通,然而所謂千里鵝毛一片心呀!”故事中龔琳達(dá)的母親希望從小被許配給洪家的琳達(dá)賢良德淑、恭順公婆,為婆家延續(xù)香火。琳達(dá)則教育女兒薇弗萊要學(xué)會(huì)察言觀色、用一種如“風(fēng)”般的無(wú)形力量戰(zhàn)勝對(duì)手、獲得成功。兩代母親的希望形成了鮮明的對(duì)照,反射出女性價(jià)值觀念的變化。
讀者在閱讀這個(gè)故事時(shí),頭腦里便會(huì)建立起一個(gè)整合空間。在這個(gè)隱喻中,類屬空間是事物的轉(zhuǎn)變,輸入空間1是丑小鴨與天鵝的對(duì)應(yīng),及丑小鴨要變美的愿望,輸入空間2是中國(guó)母親與美國(guó)女兒的對(duì)應(yīng),及母親對(duì)女兒的期許。整合空間的內(nèi)容是:像丑小鴨渴望變成美麗的天鵝一樣,母親也希望自己的女兒能變成優(yōu)雅、受人尊敬的美國(guó)公民,享受比上一輩更好的生活。圖示如下:
上述例子中,兩個(gè)概念的聯(lián)系反映在兩個(gè)心理空間的共同特征上。輸入空間1里,丑小鴨的愿望是變成美麗的天鵝,輸入空間2里,母親希望女兒能在美國(guó)受人尊敬,過(guò)上體面的生活,這都是相似的。由于它們擁有相同特征,母親則被賦予了丑小鴨的特點(diǎn),伸長(zhǎng)脖子,期盼女兒能變身為優(yōu)雅的白天鵝。
小說(shuō)中,丑小鴨一開(kāi)始只想成為一只普通的鵝,諷刺的是,由于它脖子實(shí)在伸得太長(zhǎng),而變得像天鵝了。同樣,琳達(dá)的母親希望琳達(dá)能在美國(guó)得到改變,最后,她女兒確定發(fā)生了轉(zhuǎn)變,可是她卻變得完全西化了,以至于同母親根本沒(méi)有共同語(yǔ)言,雙方無(wú)法溝通。琳達(dá)就像那只丑小鴨,變化得過(guò)多而使其生活徹底顛覆。丑小鴨可以變成天鵝,但天鵝永遠(yuǎn)也不能變回丑小鴨。同樣的道理,中國(guó)移民的女兒再也不可能重拾中國(guó)人的思維。天鵝進(jìn)美國(guó)時(shí)被海關(guān)奪走,只剩下一根羽毛,它象征著母親僅剩的期待,代表了母親想要傳承給女兒強(qiáng)烈的樂(lè)觀精神和豐富的東方思維。
關(guān)于馬的性格在不同的文化中有不同的解釋。中國(guó)人認(rèn)為,出生在馬年的人自由奔放,做事能力出色。由于馬用來(lái)賽跑及帶人們長(zhǎng)途旅行,所以它們一般在很小的年紀(jì)就離開(kāi)家,終生居無(wú)定所,也缺少歸屬感。在小說(shuō)中,我們可以看到龔琳達(dá)屬相就是馬,她很早與別家訂了娃娃親,幼年就與母親分別。但她一直非常獨(dú)立,用小聰明和小伎倆決定自己的命運(yùn)。根據(jù)女兒薇弗萊對(duì)她的描述,我們可以看到許多和馬的性格相似的形容詞:勤勞、急性子,能說(shuō)會(huì)道,目標(biāo)遠(yuǎn)大,冷靜而富有力量。而在故事情節(jié)中,琳達(dá)也反映了自己作為“馬”的性格。
琳達(dá)幼年時(shí),媒婆上門提親,按照傳統(tǒng),要先看兩人的生辰八字是否相合,在“紅燭淚”的故事中,媒婆向琳達(dá)的母親保證:“一個(gè)屬馬,一個(gè)屬羊,真是天生的一對(duì)呀?!备鶕?jù)媒婆的說(shuō)法,屬羊的和屬馬的有很強(qiáng)的相互吸引力,他們能在愛(ài)情事業(yè)當(dāng)中相互配合相互受益。所以當(dāng)讀者讀到媒婆的話時(shí),便會(huì)將羊年出生的丈夫和馬年出生的妻子整合成兩個(gè)家養(yǎng)動(dòng)物的形象。根據(jù)中國(guó)的屬相學(xué),在整合空間中,我們認(rèn)為這對(duì)夫妻生活得美滿和諧。
屬相除了可以幫助判斷兩個(gè)人是否相配,還能夠預(yù)測(cè)兩人是否個(gè)性相沖。薇弗萊形容母親:“她生于1918年,命中注定,她也像她的生肖馬一樣固執(zhí)和忠實(shí)勤懇。我是屬兔的,1951年生。兔子嘛,顧名思義,自然是不安分的,好動(dòng)和敏感的,臉皮薄,動(dòng)作快。因此,我和媽,似乎命定就是互相沖克的?!保╬.86)琳達(dá)的朋友吳素云出生于1915年,也是屬兔,喜福會(huì)的阿姨們回憶她的去世時(shí)說(shuō):“她去得很快,就像只兔子一樣‘嗖’一下就不見(jiàn)了?!鞭备トR提到的馬與兔的故事解釋了琳達(dá)和素云雖然是最好的朋友,同時(shí)也是“死敵”,“大半輩子都在用小孩爭(zhēng)強(qiáng)好勝”。馬與兔不能協(xié)作,無(wú)法愉快相處,琳達(dá)和素云也是如此。下圖展示了這兩個(gè)輸入空間的映射。
本文運(yùn)用概念整合理論研究《喜福會(huì)》的某些隱喻意象,進(jìn)一步挖掘了小說(shuō)人物的性格和她們的際遇沖突,既有跨文化意義又有女性主義意義,文中涉及中國(guó)文化的隱喻加深了小說(shuō)的神秘感和吸引力。本論文驗(yàn)證了概念整合理論對(duì)小說(shuō)的強(qiáng)大解釋力,擴(kuò)展了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)文學(xué)小說(shuō)的應(yīng)用范圍,顯示其獨(dú)特的視角。
[1]李素萍,解讀《喜福會(huì)》中的象征意象[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2007(9).
[2]Fauconnier,G.&M.Turner.The Way We Think:Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities[M].New York:Basic Books,2002.
[3]譚恩美,喜福會(huì)[M].程乃珊,賀培華,嚴(yán)映薇譯.上海譯文出版社,2010.