基金項(xiàng)目:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“漢語(yǔ)句法語(yǔ)義互動(dòng)中的功能成分研究”(13BYY001)。
摘 要:空間介詞分為位置介詞與路徑介詞兩大類(lèi)。不同語(yǔ)言中參數(shù)不同,介詞詞組受到組并、移位的影響,最終它們的結(jié)構(gòu)也有所不同。英漢空間介詞的結(jié)構(gòu)差異會(huì)對(duì)漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的介詞習(xí)得產(chǎn)生的影響。
關(guān)鍵詞:介詞;位置介詞;路徑介詞;組并
作者簡(jiǎn)介:彭程(1989-),男,合肥人,碩士,研究生,研究方向語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H314 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-20--01
漢英空間介詞在結(jié)構(gòu)上有所區(qū)別。Svenonius(2010)研究了英語(yǔ)空間介詞的句法結(jié)構(gòu)。目前還沒(méi)有類(lèi)似的對(duì)漢語(yǔ)介詞句法結(jié)構(gòu)的深入研究。本文將從介詞及介詞短語(yǔ)的典型結(jié)構(gòu)與現(xiàn)象入手,研究英漢空間介詞的共性與差異及其對(duì)習(xí)得的影響。
1、空間介詞的基本分類(lèi)
不同語(yǔ)言的研究表明,介詞詞組的結(jié)構(gòu)非常復(fù)雜。但是在不同的語(yǔ)言中,位置介詞(Place)和路徑介詞(Path)的區(qū)分都十分明顯。位置介詞表達(dá)圖形(Figure)與背景(Ground)之間的空間關(guān)系。例1a中的黑體“in”即為一個(gè)位置介詞,其中“elephants”是圖形而“boat”是背景。路徑介詞表達(dá)一條軌跡,可以進(jìn)一步分成目標(biāo)路徑介詞(GoalPath)、源路徑介詞(SourcePath)和位置路徑介詞(PlacePath)這三類(lèi)。例1b、例1c、例1d中的黑體詞分別屬于這三種不同的路徑介詞。
(1)a. The elephants remained in the boat.(大象還在船里。)
b. They cast a wistful glance to the shore.(他們充滿渴望地向岸上看了一眼。)
c. The boat drifted further from the beach.(船從海灘漂得更遠(yuǎn)了。)
d. A man came down the stairs to meet them.(一名男子下樓來(lái)迎接他們。)
例1a中的“in”與漢語(yǔ)“在……里”相對(duì)應(yīng),都是位置介詞;例1b的“to”與漢語(yǔ)“向”相對(duì)應(yīng),都是目標(biāo)路徑介詞;例1c中“from”也與漢語(yǔ)中的“從”相對(duì)應(yīng),都是源路徑介詞;例1d中“down”與漢語(yǔ)中“沿……向下”意義相同,“down”和“沿”一樣都是位置路徑介詞。這一英語(yǔ)空間介詞的分類(lèi)方法同樣適用于漢語(yǔ)。
2、漢英介詞詞組的句法結(jié)構(gòu)
2.1 介詞詞組的一般句法結(jié)構(gòu)
近些年對(duì)許多不同語(yǔ)言介詞詞組的研究表明,當(dāng)一個(gè)介詞詞組中同時(shí)有表示路徑的成分和表示位置的成分,而這兩個(gè)成分又都是非黏著語(yǔ)素時(shí),路徑介詞總是在位置介詞的外圍(Svenonius,2004)。例2是一個(gè)典型的語(yǔ)序沒(méi)有變動(dòng)的例子。
(2)ná gmá tábèl(Zina Kotoko語(yǔ))
to on table
onto the table(到桌子上)
2.2 組并操作與英漢介詞詞組結(jié)構(gòu)
按照的觀點(diǎn),英語(yǔ)是先生成in the house,然后生成to in the house。into the house是經(jīng)過(guò)組并(incorporation)操作派生而來(lái)的,如(3)所示。
(3)into the house(到屋子里) (4)到屋子里
例4“到屋子里”是“into the house”在漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的結(jié)構(gòu)。(4)中樹(shù)形圖和“到屋子里”結(jié)構(gòu)一般看法相符。一般認(rèn)為,漢語(yǔ)“到屋子里”中,“里”和“屋子”先合并構(gòu)成“屋子里”;然后“到”和“屋子里”合并,生成“到屋子里”(張誼生,2000)。
可以看出,“屋子里”與英語(yǔ)中“in the house”的結(jié)構(gòu)關(guān)系都沒(méi)有太大不同,只是英語(yǔ)中“in”移位和“to”合成“into”,漢語(yǔ)沒(méi)有這個(gè)過(guò)程而已。
3、介詞詞組結(jié)構(gòu)差異與二語(yǔ)習(xí)得
普遍語(yǔ)法認(rèn)為,兒童之所以能迅速掌握一門(mén)語(yǔ)言知識(shí),是因?yàn)槠浯竽X中存在著普遍語(yǔ)法(UG)。普遍語(yǔ)法在研究第一語(yǔ)言習(xí)得的同時(shí),也開(kāi)始研究第二語(yǔ)言習(xí)得中的一些問(wèn)題。研究焦點(diǎn)集中在UG是否對(duì)L2(second language)仍起作用,以及以何種形式起作用。研究者尋找能夠說(shuō)明L2習(xí)得者使用UG以及參數(shù)重設(shè)的證據(jù),同時(shí)研究L1(first language)在多大程度上參與到L2語(yǔ)法的參數(shù)設(shè)置。為了證明二語(yǔ)習(xí)得中也存在邏輯問(wèn)題,人們?cè)噲D通過(guò)一些典型句法特征來(lái)說(shuō)明。這種典型句法特征應(yīng)該同時(shí)具備兩個(gè)條件:第一,習(xí)得該句法特征不可能完全受L2輸入的影響。第二,該句法特征在L1和L2中的運(yùn)作不同,排除L2句法知識(shí)從L1中遷移而來(lái)的可能性。
對(duì)母語(yǔ)為漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),“into”構(gòu)成的介詞詞組就是這種結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)沒(méi)有這種介詞;另一方面中國(guó)學(xué)生對(duì)“into”結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)一般很少出現(xiàn)大問(wèn)題。因此這種結(jié)構(gòu)同時(shí)具備以上兩個(gè)條件。
4、總結(jié)
空間介詞分為位置介詞與路徑介詞兩大類(lèi)。路徑介詞與位置介詞相比一般更為靠外。由于不同語(yǔ)言中參數(shù)不同,受到組并、移位的影響,最終介詞詞組的結(jié)構(gòu)也有所不同。英漢介詞及介詞詞組結(jié)構(gòu)上的差異勢(shì)必會(huì)對(duì)漢語(yǔ)母語(yǔ)的學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程產(chǎn)生影響。漢語(yǔ)介詞與介詞詞組的結(jié)構(gòu)及習(xí)得還有很大研究空間。
參考文獻(xiàn):
[1] Svenonius,P. Spatial P in English. In Cinque, G. Rizzi,L. (ed.). Mapping Spatial PPs[C]. The Cartography of Syntactic Structures, vol.6. New York: Oxford University Press,2010.
[2] 張誼生. 現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞[M]. 上海:華東師范大學(xué)出版社,2000.