摘 要:聽(tīng)力理解是一個(gè)非常復(fù)雜的信息激活過(guò)程,一直是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)中的一個(gè)薄弱方面。聽(tīng)力測(cè)試非常強(qiáng)調(diào)學(xué)生靈活運(yùn)用語(yǔ)言的能力,不僅僅要考查學(xué)生對(duì)語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等傳統(tǒng)知識(shí)點(diǎn)的理解,還要求考生有一定的邏輯推理理解能力,這個(gè)過(guò)程不是單純地從詞、句子的層次去考察,而是從語(yǔ)篇的角度來(lái)考察。因此把語(yǔ)境和語(yǔ)篇銜接理論運(yùn)用到在聽(tīng)力訓(xùn)練中,使學(xué)生從宏觀(guān)上理解語(yǔ)篇,更加深刻地分析與理解語(yǔ)篇的,非常有利于提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)力水平。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)篇;英語(yǔ)聽(tīng)力
[中圖分類(lèi)號(hào)]:G633.41 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-20-0-02
一、理論簡(jiǎn)述
關(guān)于語(yǔ)篇,語(yǔ)言學(xué)家們給出了自己的定義。胡壯麟(1994)認(rèn)為,語(yǔ)篇是不完全受句子語(yǔ)法約束的在一定語(yǔ)境下表示完整語(yǔ)義的自然語(yǔ)言。Halliday和Hasan(2001)則認(rèn)為語(yǔ)篇是長(zhǎng)短不一的任何可以組成一個(gè)統(tǒng)一整體的語(yǔ)段, 具有形式和邏輯–語(yǔ)義的一致性??傊Z(yǔ)篇是高于詞句層次的語(yǔ)言單位,應(yīng)具有語(yǔ)義上的一致性、邏輯上的合理性和形式上的連貫性。
M.A.K. Halliday在功能語(yǔ)法中提出了第三種純理功能(metafunction)——語(yǔ)篇功能(textual function)。語(yǔ)篇功能是指人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言時(shí)怎樣把信息組織好,同時(shí)表明一條信息與其他信息之間的關(guān)系,而且還顯示信息的傳遞與發(fā)話(huà)者所處的交際語(yǔ)境之間的關(guān)系(黃國(guó)文,2000)。它包括三個(gè)子系統(tǒng):主位——述位系統(tǒng),已知信息——新信息系統(tǒng)和銜接系統(tǒng)。銜接與連貫是語(yǔ)篇的兩個(gè)重要語(yǔ)言特點(diǎn),是確定一段材料是否是語(yǔ)篇的主要標(biāo)準(zhǔn),因此也是語(yǔ)篇分析的主要研究對(duì)象。在《英語(yǔ)的銜接》(Cohesion in English)中,Haliiday和Hasan對(duì)銜接作了詳細(xì)的研究,認(rèn)為銜接就是存在于語(yǔ)篇中的意義之間的關(guān)系,是一種語(yǔ)義關(guān)系,總體上把銜接分為兩大類(lèi):語(yǔ)法銜接和詞匯銜接。
胡壯麟在此理論的基礎(chǔ)上提出多級(jí)語(yǔ)篇銜接理論,把系統(tǒng)功能語(yǔ)法的及物性理論、主位—述位理論、信息理論、語(yǔ)境理論以及語(yǔ)用學(xué)上的一些研究成果加入銜接理論,豐富了語(yǔ)篇銜接手段。
二、大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力中語(yǔ)篇分析
在聽(tīng)力理解中,聲音信號(hào)傳入大腦,會(huì)經(jīng)過(guò)解碼、辨認(rèn)、分析、歸納和理解等復(fù)雜的動(dòng)態(tài)過(guò)程,即要邊聽(tīng)邊解碼、辨認(rèn)、分析和歸納,同時(shí)在語(yǔ)音、語(yǔ)法和語(yǔ)義三個(gè)層次上理解其意義。因此了解聽(tīng)力的特點(diǎn)及語(yǔ)篇的銜接機(jī)制對(duì)提高聽(tīng)力具有重要的作用。本文主要從大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力語(yǔ)篇的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、特色詞匯、語(yǔ)篇主位結(jié)構(gòu)、非結(jié)構(gòu)性銜接手段等幾個(gè)方面探討其銜接機(jī)制及聽(tīng)力策略。
1. 語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)
一定的語(yǔ)篇有其語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)(the structure of a text或texture),它是指該語(yǔ)篇的整體構(gòu)造,而這一構(gòu)造是由與構(gòu)成該語(yǔ)篇的實(shí)際情景相關(guān)的語(yǔ)境變?cè)╟ontextual variables)組成(Halliday Hasan, 1976; 1985)。同一類(lèi)型的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)具有大致相同的語(yǔ)境變?cè)?。Halliday和Hasan將這些相對(duì)固定的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)總結(jié)為語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)潛勢(shì)(structural potential,簡(jiǎn)稱(chēng)SP),SP至少包括四個(gè)方面的內(nèi)容:1.必備要素(obligatory elements),必備要素對(duì)于任何一種類(lèi)型的語(yǔ)篇都是必不可少的。2.備選要素(optional elements),這些要素在語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)中是可有可無(wú)的。3.必備要素和備選要素出現(xiàn)的順序。4.遞歸潛勢(shì)(recursion potential),即某一要素的變化是否會(huì)引起其他要素的必然變化。因而,在教學(xué)實(shí)踐中,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)利用語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)潛勢(shì)的特點(diǎn),選擇合適的語(yǔ)言材料幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)并掌握語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),從而提高聽(tīng)力水平是非常重要的。
2. 特色詞匯
在聽(tīng)力理解訓(xùn)練中,學(xué)生還需要了解特定話(huà)題下語(yǔ)篇中常出現(xiàn)的相關(guān)詞匯以及英語(yǔ)國(guó)家的文化背景,將所學(xué)到的相關(guān)信息進(jìn)行思維加工,把它們作為新的概念儲(chǔ)存起來(lái),達(dá)到概念上的調(diào)整和擴(kuò)展。再結(jié)合典型語(yǔ)篇的訓(xùn)練,不僅可以補(bǔ)充學(xué)生的英語(yǔ)文化背景知識(shí),還可以有針對(duì)性地幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,以后再遇到相關(guān)語(yǔ)篇時(shí),學(xué)生就可以克服聽(tīng)力理解中的知識(shí)性障礙。
例如,在談到抽煙(smoking)或禁煙(anti-smoking)話(huà)題的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)香煙(cigarette),肺癌(lung cancer),吸二手煙(inhaling secondhand smoke/passive smoking),尼古?。╪icotine)等詞匯。又比如,以美國(guó)的圣誕節(jié)(Christmas)為例,跟圣誕慶?;顒?dòng)有關(guān)的詞匯會(huì)有贈(zèng)送禮物(gift-giving),圣誕樹(shù)(Christmas tree),擺耶穌系列雕像(display of Nativity sets),參加教堂活動(dòng)(church attendance),圣誕老人傳說(shuō)(the Father Christmas/Santa Claus myth),家庭聚會(huì)(family gatherings),裝飾(decorate),槲寄生(mistletoe)等等。
3. 語(yǔ)篇主位結(jié)構(gòu)
在結(jié)構(gòu)層次上,主位結(jié)構(gòu)是語(yǔ)篇的謀篇機(jī)制之一。 主位是信息的起點(diǎn),是所關(guān)心的話(huà)題, 述位是對(duì)主位的闡釋和發(fā)展。主位之間的聯(lián)系形成一種結(jié)構(gòu)上的銜接關(guān)系。主位的出現(xiàn)順序可以呈現(xiàn)不同的模式,如平行型推進(jìn)程序,一組小句的主位相同,述位變化。另外還有延續(xù)型推進(jìn)程序,即第一個(gè)小句的述位,成為第二個(gè)小句主位,依次類(lèi)推。派生型主位推進(jìn)程序是一種層次性主位推進(jìn)程序,即幾個(gè)小句的主位是從前面的主位或述位中派生出來(lái)的,是對(duì)前面主位或述位的進(jìn)一步擴(kuò)展和延伸。(張德祿,劉汝山, 2003)因此,在聽(tīng)力訓(xùn)練中,學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)語(yǔ)篇的主位推進(jìn)模式從而來(lái)了解語(yǔ)篇的銜接對(duì)學(xué)生理解語(yǔ)篇有很大的幫助。舉例說(shuō)明,在以下例子中用“T”表示主位,“R”表示述位,主位和述位之間用“/”切分。
Three months ago I (T1) / flew to Burma with my boyfriend, Johan (R2). The plane (T2) / was a small one (R2) and our seats (T3) / were near the back (R3). The sky (T3) / looked very black as we took off (R3), and throughout the flight, we (T4) / kept our seat belts fastened (R4). Twenty minutes later we (T5) / flew into a terrible storm (R5). The plane (T6) / rolled and shook in the wind (R6). We (T7) / were both very frightened (R7). I (T8) / couldn't remember anything after that until I opened my eyes (R8). I (T9) / didn't know where I was (R9). Slowly I realized (T10) / that the plane had crashed (R10). I (T11) / was in terrible pain (R11) and I (T12) / couldn't move (R12). “Johan (T13),”/ I called (R13), but he (T14) / didn't reply (R14). It (T15) / was dark (R15), but I knew (T16) / that he wasn't in his seat (R16). I (T17) / heard groans (R17) and I worked out (T18) / that possibly six other people were still alive (R18). When daylight came, I (T19) / could see all the bodies around me (R19). Johan (T20) / was on the other side of the aisle (R20), but I knew (T21) / that he was dead (R21).
從上述語(yǔ)篇的主位推進(jìn)模式來(lái)看,其具有敘事性語(yǔ)篇主位推進(jìn)的特點(diǎn),即屬于平行型主位推進(jìn)模式。語(yǔ)篇中句子主要是圍繞著同一人物(I)進(jìn)行描述的,這種模式有助于對(duì)人物或事物進(jìn)行詳盡的闡述,在英語(yǔ)敘事性語(yǔ)篇中很常見(jiàn)。
在聽(tīng)力教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)主位推進(jìn)程序來(lái)了解語(yǔ)篇的銜接,了解語(yǔ)篇的發(fā)展程序,還要了解不同類(lèi)型語(yǔ)篇的主位推進(jìn)模式規(guī)律,發(fā)現(xiàn)不同類(lèi)型語(yǔ)篇的典型結(jié)構(gòu)和組織方式,從而有助于我們對(duì)聽(tīng)力材料的理解。
4. 非結(jié)構(gòu)性銜接手段
(1)指稱(chēng)
指稱(chēng)是語(yǔ)篇中的指代成分(reference item)與指稱(chēng)或所指對(duì)象(referent)之間的相互解釋關(guān)系,分為人稱(chēng)指代,指示指代和比較指代。
例如:M: Miss, can I interest you in a pork special with serving tonight? It's only 799, half the usual price and it's very tasty.
W: Oh really? I will try it.
Q: What does the man say about the dish?
在例子中,指示代詞 it 指代“a pork special with serving tonight”,明白指代關(guān)系就了解了這道特色菜的情況。關(guān)注聽(tīng)力材料中諸如he, she, it,this,those,better,here,there,first,then 等指代成分,分析其所指對(duì)象可以幫助聽(tīng)者快速、有效地捕捉信息。
(2)替代和省略
一個(gè)詞語(yǔ)替代另一個(gè)詞語(yǔ)或從句,避免重復(fù),從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇銜接。省略和替代十分相似,所不同的是前者沒(méi)有替代詞語(yǔ),后者有,因而省略被稱(chēng)為零替代。
例: W: I think I’ll wear my red blouse to the party tonight.
M: Why don’t you wear the blue one? I think you look better in it.
Q: What dose the man mean?
上訴例子中的 one 替代了主要內(nèi)容“blouse”??梢?jiàn),準(zhǔn)確理解和把握其替代和省略的對(duì)象才能完整的理解聽(tīng)力語(yǔ)篇中所要傳達(dá)的信息。
(3) 連接
連接(conjunction),是通過(guò)連接成份體現(xiàn)語(yǔ)篇中各種邏輯關(guān)系的手段。連接成份往往是一些過(guò)渡性的詞語(yǔ)。Halliday 和Hasan(1976)把連接詞語(yǔ)表示的關(guān)系分為四類(lèi):增補(bǔ)(additive),例如and, nor, besides,等;轉(zhuǎn)折(adversative),例如yet, though, but, however等;原因(causal),例如hence, therefore, consequently, as a result等;時(shí)間(temporal),例如next, previously, finally等。
例如:W: Hi, Tony. Haven’t seen you for some time. How have you been?
M: I had a car accident last week, but only some minor injuries.
Q: What happened to Tony?
在上訴例子中,“Haven’t seen you for some time”反映出的“a serious car accident”,但是連接性詞語(yǔ)“but”所引出的是與預(yù)期相反的語(yǔ)義,因此特別關(guān)注 but 引出的信息我們才能得出正確答案。
(4) 詞匯銜接 (lexical cohesion)
詞匯銜接指通過(guò)詞匯選擇在篇章中建立一個(gè)貫穿篇章的鏈條,從而建立篇章的連續(xù)性。詞匯銜接包括重復(fù)、同/反義、上/下義和搭配等,例如:
A boy is climbing the tree over there. The idiot's going to fall if he doesn't take care. (概括詞)
詞匯銜接是銜接中最突出、最重要的形式,是創(chuàng)造篇章織體的主要手段,占篇章銜接紐帶的40%左右。(Hoey, 1991)因此,提高學(xué)生的詞匯量也是提高聽(tīng)力理解能力的關(guān)鍵和當(dāng)務(wù)之急。
三、結(jié)語(yǔ)
理論要用于指導(dǎo)實(shí)踐才會(huì)發(fā)揮其最大價(jià)值。聽(tīng)力教學(xué)的注意力不應(yīng)過(guò)多的放在語(yǔ)法、詞匯和語(yǔ)音等的訓(xùn)練上,而應(yīng)該是語(yǔ)篇層面。所以,教師應(yīng)該把重點(diǎn)放在句子和小句結(jié)構(gòu)上的同時(shí),也要分析語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)和銜接,從而幫助學(xué)生快速而準(zhǔn)確捕捉并理解提高語(yǔ)篇中的信息。教師在聽(tīng)力教學(xué)中應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)篇意識(shí),挖掘聽(tīng)力材料中的語(yǔ)篇因素,多層次地進(jìn)行語(yǔ)篇分析,加強(qiáng)用篇章語(yǔ)言學(xué)理論指導(dǎo)聽(tīng)力教學(xué)。筆者希望上次論述對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)有所幫助。
參考文獻(xiàn):
[1] Halliday, M.A.K. Hasan, R. Cohesion in English[M]. London: Longman, 1976,2001.
[2] Hoey, M.P. Patterns of Lexis in Text. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1991.
[3] 胡壯麟. 《語(yǔ)篇的銜接與連貫》[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 1994.
[4] 黃國(guó)文.語(yǔ)篇分析的理論與實(shí)踐[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[5] 張德祿, 劉汝山. 《語(yǔ)篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用》. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2003.
[6] 任曉濤,許家金. “語(yǔ)篇理論在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用” [J]. 《外語(yǔ)界》,2002年第2期.