【摘 要】 本文對如何深化英語學(xué)習(xí)作了膚淺的探索,從如何感悟語音的美到正確表達(dá)以及如何正確判斷詞匯的內(nèi)涵作了一些介紹,旨在如何領(lǐng)悟英語學(xué)習(xí)的內(nèi)涵提出了一些個(gè)人的見解。
【關(guān)鍵詞】 語音 表達(dá) 詞匯內(nèi)涵
英語的學(xué)習(xí)是一個(gè)復(fù)雜的、系統(tǒng)的工程,語言的習(xí)得必須通過一個(gè)長期的過程才能獲得。這是一個(gè)從感知到感悟的過程,有時(shí)學(xué)生缺乏的并非是詞匯量的平泛,而是對詞匯內(nèi)涵的深刻理解,縱觀許多初中學(xué)生的書面表達(dá)便可之曉。對于如何恰到好處地運(yùn)用詞匯去表達(dá)自己的思想還很欠缺。片面地追求語法概念的正確性,而忽視在實(shí)際語境中的使用,寫出的句子只能是語法正確,但缺乏的是精彩,缺乏的是那種春風(fēng)又綠江南岸中對“綠”字的推敲和定奪。如果教師能在教學(xué)過程中適當(dāng)?shù)亟榻B一些學(xué)習(xí)英語的良好方法,將英語語言之美呈現(xiàn)于學(xué)生眼前,對學(xué)生如何深化英語學(xué)習(xí)常常會(huì)受到事半功倍的效果。那么如何才能深入到英語學(xué)習(xí)中去,筆者通過多年來的教學(xué)實(shí)踐認(rèn)為首先應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的對于語言的感知,明確英語語音、詞匯的外延和內(nèi)涵,才能做到有的放矢。
一、感知語音之形、感悟音韻之美
初中學(xué)生對于英語的語音并不陌生,這是因?yàn)樵诔踔须A段學(xué)生已接觸了基本的語音知識(shí)。但他們所接觸與了解的內(nèi)容只是表象而已,只能根據(jù)所給的音標(biāo)進(jìn)行拼讀或了解單詞的意義。但對于由音標(biāo)所構(gòu)成的有關(guān)音韻的美卻是一無所知,因此無法體會(huì)到其深層的內(nèi)涵。教師可利用課本或平時(shí)可接觸到的一些小詩進(jìn)行分析,讓學(xué)生通過其韻腳去欣賞。例如:He was only a bug, but he was the king. She smiled at him when he gave her a ring. He forgot to be careful of one little thing. His queen was a bee, and she could sting. (2012 南京市中考試卷)通過一首小詩作者把英語詩歌中的音韻的美呈現(xiàn)于學(xué)生眼前。每一行結(jié)尾的詞匯都形成了巧妙的韻腳。例如:king, ring, thing, sting等。正是這些看似平凡的詞匯,經(jīng)過巧妙的組合之后卻散發(fā)出韻味十足的魅力,讓人沉思、遐想、回味。
許多學(xué)生對此只是停留于感知的階段,他們也無法體會(huì)到英語語音上所特有的美感,而英語語音中無論是元音或是輔音所具有的語音象征都會(huì)給人產(chǎn)生無限的聯(lián)想。如輔音字母/ m / 常??梢员硎久鄯滹w舞聲音,而/ s / 字母表示風(fēng)吹著草的沙沙聲,而含有英語的爆破音所構(gòu)成的詞匯更可用于那刀槍之間的撞擊聲,會(huì)使人有身臨其境的感覺。也許在平時(shí)學(xué)生就已經(jīng)接觸到由語音所形成的音韻形式,但缺乏的恰恰是教師的引導(dǎo),所以難以對此加以欣賞。例如:英語中的許多諺語“ No pains, no gains.” Where there is a will, there is a way.” 這些典型的諺語就深深地包含著語音的奇特效果,pains與gains,其元音和輔音都形成了特有的韻腳。而后一句中的Where, will, way則巧妙地構(gòu)成了英語的頭韻法的修辭手段,使整個(gè)句子讀上去音韻和諧,給人以美的享受。
二、提高閱讀質(zhì)量,感悟典雅表達(dá)
英語學(xué)習(xí)應(yīng)把提高閱讀的量放在首位。在閱讀時(shí)要從感性認(rèn)識(shí)上升到理性認(rèn)識(shí)的高度,才能有效地提高自己的閱讀水平。教師可將本年度全省各市的中考閱讀理解題加以篩選和分類,讓學(xué)生通過不同文體的文章的閱讀去領(lǐng)略文章的深刻涵義,去感悟英語語言的特殊之處。我們常常埋怨學(xué)生所寫的書面表達(dá)不能擺脫漢語的影響,但忽視了造成此結(jié)果的根源。其實(shí)這都與學(xué)生平時(shí)閱讀的量和措詞的正確選擇密切相關(guān),片面的詞語當(dāng)然難以形成韻味涵雋的文章。
英語常常運(yùn)用無生物的名詞作主語,這種特殊的表達(dá)恰恰符合英文行文的表達(dá)方式,具有濃郁的英文味。如果注意這些與漢語截然不同的表達(dá)方式,既豐富了自己對語言的欣賞性又促進(jìn)了對英語結(jié)構(gòu)運(yùn)用的獨(dú)特性。例如:漢語的句子“如果你服了這藥,你會(huì)感覺好一些”。許多學(xué)生通常會(huì)用if引導(dǎo)的結(jié)構(gòu)加以表達(dá)If you take this medicine, you will feel better. 但換個(gè)表達(dá),則效果斐然。This medicine will make you feel better. 整個(gè)句子既簡潔又富有濃厚的英文味。再如:“他走在紅地毯上,一點(diǎn)聲音也沒有”。許多學(xué)生往往會(huì)這樣翻譯When he walked on the red carpet, there wasn’t sound at all. 倘若用無生物主語表達(dá)就會(huì)全然不同。The red carpet killed the sound of his footsteps,其中的動(dòng)詞kill可謂是一字之警,全句之奇了。由此可見,語言的學(xué)習(xí)不僅僅只是語法的問題,而是表達(dá)技巧性的問題。要想提高自己的書面表達(dá),必須通過大量的閱讀才能從中汲取,讓自己通過閱讀感悟英語語言的奇,感悟英語語言的美。
三、探究表達(dá)習(xí)慣,感悟詞匯內(nèi)涵
許多學(xué)生由于長期受漢語的影響,在用英語表達(dá)時(shí)常常只注意語法的正確性,而忽視英語的習(xí)慣表達(dá),結(jié)果所說或所寫句子其實(shí)并不符合英語的習(xí)慣。而這些正確的表達(dá)又很難從一些工具書中得以解決。因此,作為教師應(yīng)在平時(shí)的教學(xué)中不斷地加以總結(jié)或歸納,使學(xué)生對一些似是而非的表達(dá)有一清晰的概念。例如:
He said he thanked us very much. 從語法意義上看,該句確實(shí)正確,但學(xué)生往往不了解這樣的事實(shí),英語動(dòng)詞thank 只能表示口頭的感謝而不能表示心理的感謝,因此該句表達(dá)不正確。此時(shí)應(yīng)將句中的動(dòng)詞thank轉(zhuǎn)換成形容詞形式,用其同根詞thankful來表達(dá)。He said he was thankful to us.在英語的學(xué)習(xí)過程中類似的例子舉不勝舉,所以在遣詞造句中千萬不能就漢語的習(xí)慣帶入到英語學(xué)習(xí)中。
除此之外,在英語的學(xué)習(xí)過程中常常會(huì)碰到一些詞匯,看似簡單但卻意蘊(yùn)深涵。如果在學(xué)習(xí)中能深得其精髓之道,對提高自己的鑒賞能力會(huì)大有裨益。例如:set 一詞在英語中可表達(dá)一個(gè)穩(wěn)定的,幾乎是凝固的群體,而使用其它的一些詞匯如group of persons, crowd, circle, rank 等都難以同時(shí)概況set的內(nèi)涵。例如:He used to be with a very smart set. 他過去經(jīng)常跟一群很時(shí)髦的人在一起。This is how the literary set talked at meals. 這就是文壇人士在餐桌上的談話方式。He belonged to the best set in our school. 他屬于我校最優(yōu)秀的一批人。He is not of my set. 他和我不志同道合。這些句中的set都有其特定的內(nèi)涵,如果僅僅從字面意義上去判斷是很難概括其意蘊(yùn)的。從上述的句中可以看出,在英語學(xué)習(xí)中對于詞匯的處理必須根據(jù)語境的內(nèi)容來確定,片面地依賴于詞典的釋義常常會(huì)導(dǎo)致對其的誤解。英語的許多詞匯既有其本義又有其引申義和比喻義,既有其外延義又有其內(nèi)涵義,只有在學(xué)習(xí)中深入到課本中并不斷地積累,領(lǐng)悟從表層到深層才能感悟詞匯的內(nèi)涵用法。
四、結(jié)束語
通過上述的闡述可知,英語學(xué)習(xí)絕非是個(gè)人膚淺的想像而已。學(xué)好語言,非下苦功不可。隨著知識(shí)的不斷的積累,對語言的感悟會(huì)逐步地加深。當(dāng)然這是一個(gè)長期的艱苦的過程,從平時(shí)的課文學(xué)習(xí)或閱讀中不斷積累語言知識(shí),使自己從對英語的感知階段逐步上升到感悟的階段。隨著時(shí)光的流逝,那么個(gè)人在英語方面的積淀必定是他人遙不可及的。