李淑娥
(廣州大學(xué)外國語學(xué)院,廣州501405)
根據(jù)教育部2007年頒布的 《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》:“大學(xué)英語的教學(xué)目標是培養(yǎng)學(xué)生的綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力”。大學(xué)階段英語教學(xué)的一般要求規(guī)定學(xué)生的口語表達能力要達到:“能在學(xué)習(xí)過程中用英語交流,并能就某一主題進行討論,能就日常話題用英語進行交談,能經(jīng)準備后就所熟悉的話題作簡短發(fā)言,表達比較清楚,語音、語調(diào)基本正確。能在交談中使用基本的會話策略”。我們在實際的教學(xué)中發(fā)現(xiàn),許多同學(xué)在學(xué)多年英語之后仍不能用有效地進行英語口語交流。學(xué)過的很多東西,他們看見了認識,讀得懂,聽得明,但在說和寫的創(chuàng)作性輸出中,就力不從心了。在口語課堂上,同學(xué)們雖然能勇敢地開口說了,但他們的口語表達一方面語音基本功欠缺,另一方面磕磕巴巴,詞不達意,遠未達到“開口能說”的效果。那么,從“看懂”到“能說”究竟還有多遠?
當(dāng)今大學(xué)生之所以只能看懂、能做選擇題,卻說不出幾個完整的語句,是因為還沒有把所學(xué)的英語語音知識、詞匯結(jié)構(gòu)、句法進一步內(nèi)化到自己已有的知識體系中去。沒有產(chǎn)生內(nèi)化是因為語言輸入的量還沒有達到產(chǎn)生質(zhì)變的程度。兩者之間的差距及根源主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
很多學(xué)生從一開始學(xué)英語時,就忽略了英語語音基本功的訓(xùn)練。發(fā)音怪異,難聽。幾乎全無抑揚頓挫及連讀的基本技巧,而且還有吞音或加音的習(xí)慣。如果上述語音基本功欠缺的話,想學(xué)好口語就是一句空話。大聲朗讀是提高學(xué)生英語口語能力的關(guān)鍵性第一步。但令人惋惜的是,朗讀、背誦這種傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法因涉嫌“死記硬背”而越來越被邊緣化。大學(xué)校園里“人聲鼎沸”、“書聲朗朗”的讀書氛圍已經(jīng)十分罕見。取而代之的是:人手一冊的CET4/6詞匯或CET4/6題集。
我們的學(xué)生果真積累了足夠的詞匯嗎?認真分析一下就不難發(fā)現(xiàn),表面上,很多學(xué)生幾乎不存在詞匯量的問題,但實際上,他們只是見到這些詞匯認識而已,遠未達到信手拈來、脫口而出的程度。往往話到嘴邊又沒了合適的詞句,更分不清哪些詞句才是本土英語人士日常使用的。即使會說幾句,也多是用漢語思維方式和表達習(xí)慣來遣詞造句。如:
Their bodies are very good. (錯) They are physically very healthy.(對)
Their study work is heavy. (錯) They have a lot of lessons to do.(對)
Chinese population is many.(錯) China has a big population. (對)
Mary had a good test yesterday. (錯) Mary did very well in the exam. (對)
His brother is married with a beautiful girl.(錯) His brother married a beautiful girl.(對)
我們的學(xué)生果真掌握了足夠的語法知識嗎?就語法知識而言,只能說他們都學(xué)了,但僅停留在筆試中做選擇題的水平上,口頭表達時,學(xué)生的語法知識遠未達到能靈活運用的程度,語法錯誤層出不窮。學(xué)生脫口而出的英語句子無時無刻不受到中文句法結(jié)構(gòu)的影響。如:
There is have a lot of students in the classroom.
There are a lot of students study English in the classroom.
I have two months can’t see you.
I think that he has not arrived yet.
由于受母語思維和表達方式的影響,用中文的表達習(xí)慣生硬套用英語語法,因而,產(chǎn)出大量披著英語語法外衣的中式英語,既不地道,也不自然,讓英語本土人士聽起來十分費解。如:
1)A:Excuse me,how can Iget to the station?
B:What?
2)A:You don’t know much about it,are you?
B:Yes.
3)Are you free to go to movie with me tonight?你今晚有空和我一起去看電影嗎?
在口語教學(xué)過程中,老師為了刺激、鼓勵學(xué)生積極參與,根據(jù)教學(xué)內(nèi)容精心設(shè)計出各類教學(xué)活動(如:對話、問答、討論、復(fù)述等),但這只是在如何讓學(xué)生開口說上下功夫,只起到了“治標”的作用。學(xué)生在老師百般鼓勵下開口說了,但是他們是以犧牲語音、語調(diào)的正確性和語言表達的準確性來達到這個目的的。為了保護學(xué)生“說”的積極性,老師也不敢過多地指正學(xué)生口語表達中的錯誤。這同樣不利于學(xué)生口語水平的提高,無異于沙丘建樓閣??谡Z能力的強弱并不取決于從嘴里蹦出的英文單詞多寡。如果沒有內(nèi)化的英語語言知識做基礎(chǔ),不注意native speakers的英語表達習(xí)慣,學(xué)生開口說得越多,就錯得越多。
針對學(xué)生現(xiàn)階段口語學(xué)習(xí)中所存在的“語音語調(diào)不準確、語義表達干癟、不正確”的問題,有必要認真探討其對策。筆者認為,標本兼治的辦法是:大量可理解性輸入→消化吸收(內(nèi)化)→可理解性輸出。有效的對策有兩個:1)輸入:多讀——有聲誦讀2)輸出:多說——以寫促說
“說”是一種語言輸出,但語言輸出必須建立在大量的可理解性輸入(聽和讀)的基礎(chǔ)上。鑒于中國學(xué)生都是在非自然環(huán)境中習(xí)得英語,有聲誦讀則是以提高口語能力為目標的語言輸入之最佳方式,也是提高英語口語的第一步。有聲誦讀包括大聲跟讀、背誦。
3.1.1 跟讀、背誦的理論依據(jù)及重要性
克拉申(1985:30-46)的語言輸入假設(shè)認為:1)輸入是語言習(xí)得的首要條件;2)語言輸入必須是“可理解性的”;3)語言輸入的形式和內(nèi)容需滿足i+1的原則;4)語言輸入必須遵循“此時此地”原則??死晔紫染蛷娬{(diào)了輸入是語言習(xí)得的首要條件。而“此時此地”原則則說明語言習(xí)得過程中真實語言環(huán)境的重要性。而我們的學(xué)生都是在非真實環(huán)境中學(xué)習(xí)口語的。要提高口語表達能力,最好的補救措施之一就是:聽真實語言環(huán)境中的語言音頻資料,然后進行有聲誦讀(包括大聲跟讀、背誦)。
眾所周知,口語交際過程是雙邊的,涉及到聽和說。無論是聽還是說,都涉及到語音。說者運用準確的語音、語調(diào),適當(dāng)?shù)恼Z速,正確的句法結(jié)構(gòu)發(fā)出語言信息,聽者對說者的話語進行解讀,根據(jù)對方話語建構(gòu)自己的話語,由信息接受者變?yōu)樾畔⒈磉_者。如果自己的語音基本功不到位,達不到對所聽材料做出耳到心到的直接反應(yīng),就不可能聽懂別人說的話,也就不可能順利進行口語交流。因此,要提高口語能力,首先要具備的就是語音基本功。而這一基本功的練成就是靠跟讀練習(xí)。
大聲跟讀時,先聽后跟讀。“聽”是為了習(xí)得英語native speakers正確、純真的語音語調(diào)。“讀(跟讀)”是為了將其內(nèi)化,使自己開腔就能正確發(fā)音、正確連讀、語調(diào)抑揚頓挫。通過大聲朗讀、背誦,學(xué)生可以接觸更多地道的英語,加深理解和積累語言知識并使之內(nèi)化,從而幫助學(xué)生擺脫母語負遷移,減少語用失誤,用地道的英語表達思想,最終提高英語口頭表達能力(王曉燕2002:61)。誦讀達到一定量時,便會產(chǎn)生“無心造句句自成”的效果。
我國古人十分推崇誦讀,認為“文章讀之極熟,則與我為化,不知是人之文、我之文也”。這說明誦讀是一種有助于誦讀者直接體悟言語規(guī)律,將“人之文”內(nèi)化為“己之文”的傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法。朗讀的過程就是感受和理解的過程。通過誦讀可以充分體味“人之文”的精妙,使之內(nèi)化并遷移為“己之文”,日后在說話和寫作時即可信手拈來,為我所用。
3.1.2 跟讀、背誦的實證研究結(jié)果
孫艷、王大偉(2003:33-37)對在非真實語言環(huán)境中的英語口語教學(xué)進行了實證研究。他們通過引入非自然輸入教學(xué)法,即:輸入大量日常話語中程式化的語句并輔以背誦、反復(fù)操練,取得良好的口語訓(xùn)練效果。他們的實證研究證明非真實語境中的語言輸入對口語發(fā)展的影響是第一位的,輸出是第二位的。
龍獻平、黃光大(2006:56-58)認為背誦是出聲地讀和記。反復(fù)大聲朗讀除了讓發(fā)音器官、口腔肌肉適應(yīng)外語發(fā)音的需要而形成熟練的嘴部運動記憶之外,還有利于建立聽覺記憶??偟膩碚f,背誦是對言語生成過程的全程“彩排”。
Krashen&Scarella(1978:283-300)提出,“學(xué)習(xí)者出于交際壓力的影響,必須記住一些公式化的套語?!耙簿褪钦f,為了在口語中有效產(chǎn)出,學(xué)生有必要記住許多現(xiàn)成的口頭套話以彌補第二語言習(xí)得中缺乏”此時此地”真實語境的不足。而且,根據(jù)Altenberg(1998:89)通過London-Lund Corpus語料庫的語料分析,成年人日常話語中多達70%是程式化的。
前人的理論依據(jù)和實證研究都說明了朗讀、背誦一些優(yōu)美文章和地道的英文會話中的程式化語句可以起到內(nèi)化語言知識的作用,最終有效提高口語交際能力。
3.1.3 如何加強朗讀背誦訓(xùn)練
作為老師,應(yīng)該鼓勵學(xué)生養(yǎng)成天天朗讀半小時的習(xí)慣。在課前要布置誦讀作業(yè),要求背誦的文章最好附有MP3音頻,要求學(xué)生采取“先聽音,后跟讀;聽清讀準”的原則大聲朗讀。在跟讀過程中習(xí)得純正的語音、語調(diào)和語感。課后監(jiān)督檢查,給予具體的指導(dǎo)和適當(dāng)?shù)墓膭?、評價,評價結(jié)果可納入口語考試成績。朗讀、背誦優(yōu)美的文章和地道的英語對話是加強語言知識內(nèi)化的有效途徑。朗讀多了,優(yōu)美的語句便會在不經(jīng)意間脫口而出,native speakers的習(xí)慣表達句式不知不覺間出現(xiàn)在自己的口頭表達中,從而減少語用失誤,披著英語語法外衣的中式句子就會漸漸銷聲匿跡。正所謂“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”。這就從根本上解決了“話到嘴邊找不到合適的詞句”的問題。
以寫促說是指:依據(jù)口語課所推崇的任務(wù)型教學(xué)模式,為每堂課設(shè)置一個主題任務(wù),根據(jù)主題任務(wù),為學(xué)生提供大量與口語課堂主題相關(guān)的材料,并要求他們充分利用這些材料課前寫、堂上說。借此來增強學(xué)生使用語言的流利性、準確性、自信心(朱甫道 2006:17-26)。
3.2.1 以寫促說的理論依據(jù)及重要性
Swain(1995:125-127)的輸出假設(shè)認為:學(xué)習(xí)者不僅需要“可理解的輸入”,還需要“可理解的輸出”。 輸出在外語學(xué)習(xí)中起著顯著的作用。它能幫助學(xué)生提高語言的流利程度和準確性。而語言的輸出包括“說”和“寫”。鑒于中國英語學(xué)習(xí)者是在非自然語境中學(xué)習(xí)英語,進行口語表達時,沒有“此時此地”的真實語境,且思維方式嚴重受到母語影響,從大腦所想到口頭產(chǎn)出,仍是一個困難的思維整理過程。而“寫”就可以讓學(xué)生有一定的時間去搜尋、整理語言材料,使自己的措辭和句法結(jié)構(gòu)更接近地道英語。
針對中國學(xué)生在口頭表達中的情感焦慮問題,這種方法尤其適用于那些相對靦腆、內(nèi)向的學(xué)生。在公眾場合說外語時承受很大心里壓力。與“說”相比,他們在“寫”方面的心里壓力相對輕些。一旦讓他們事先寫好,背熟,再去開口講,情況就大不一樣了。
3.2.2 以寫促說的實證研究結(jié)果
孫艷、王大偉(2003:33-37)的實證研究結(jié)果也證明了斯溫納(Swain 1995:125-127)的上述輸出假設(shè)。
朱甫道老師(2006:17-26)的實證研究更加說明以寫促學(xué)在教學(xué)中所發(fā)揮的獨特驅(qū)動作用,即:以寫促說能夠促使學(xué)生努力表達正確、完整,可以培養(yǎng)其英語輸出的自信心,特別有益于“說”的能力發(fā)展。我們在英語口語教學(xué)中可以充分利用好“寫”這種語言輸出形式對口頭表達的促進作用。
3.2.3 如何加強以寫促說
如果讓他們充分利用在中學(xué)階段積累的語法知識、詞匯、眾多的語言表達形式和句型,在吸收了大量的主題輸入之后,對所要表達的內(nèi)容先進行筆頭整理,形成篇章,再在課堂上開口表達,就會收到意想不到的效果。有了前期“寫”的鋪墊,“說”不再是令他們?yōu)殡y的事情了?!皩憽贝蟠缶徑饬藢W(xué)生運用英語進行口頭表達時的心理壓力,降低了由于英語內(nèi)化程度低而引起的思維困難。而且,學(xué)生在“寫”的過程中打造的語言輸出能力和自信心會較為自然地轉(zhuǎn)移到“說”中去。
從理論上講,從“看懂”到“能說”就兩步之遙:1)多讀——有聲朗讀與背誦;2)多說——以寫促說。但口語能力的提高有賴于學(xué)生個體將這些理論付諸實踐,否則,從“看懂”到“能說”仍將遙不可及??谡Z能力的提高離不開語言積累和實際運用。二者都有賴于學(xué)生個體課前積極準備(多讀,熟背),課堂積極參與口語活動(多練習(xí)),為了更準確、地道地表達思想,以寫促說。唯有如此,才能最終提高口語表達能力。否則,即使有出色的教材,優(yōu)秀的教師,多樣的教學(xué)手段,學(xué)生還是無法提高口語水平。
Altenberg,B.(1998).On the Phraseology of Spoken English:the Evidence of Recurrent Word-combinations[A].In Cowie A.P.(ed.)Phraseology:Theory,Analysis and Applications[C].Oxford:Clarendon Press.
Krashen S.D.(1985).The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman.
Krashen,S.D.&Scarella,R.(1978).On Routines and Patterns in Language Acquisition and Performance[J].Language Learning.
Swain,M.(1995).Three functions of output in second language learning[A].In G.Cook&B.Seidlhofer(ed.)Principle and Practice in Applied Linguistics[C].Oxford,England:Oxford University Press.
龍獻平,黃光大(2006).背誦強度與英語學(xué)習(xí)成績的相關(guān)性研究 [J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(1)。
孫艷,王大偉(2003).輸入與輸出對口語發(fā)展的影響——兩者教學(xué)效果的對照與研究[J].外語界(3)。
王曉燕(2002).加強背誦 克服母語負遷移 [J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(3)。
朱甫道(2006).在整體語言教學(xué)觀下實施“以寫促說”的模式——一項基于行動研究的探討[J].外語界(5)。