張建科 王博
[摘 要] 意象是人類思維活動(dòng)中基本而又無處不在的構(gòu)成要素之一,是象征和思維的認(rèn)知先決條件。對(duì)意象的詩學(xué)功能進(jìn)行研究為了解具有想象能力的心智的認(rèn)知語義打開了一扇窗。意象是詩歌意義產(chǎn)生中普遍而核心的維度。然而,認(rèn)知詩學(xué)迄今為止在闡釋語義及符號(hào)機(jī)制方面嘗試甚微。為深化認(rèn)知語義符號(hào)框架內(nèi)的詩學(xué)意象研究,需在單純?cè)妼W(xué)解讀和認(rèn)知研究間建立直接關(guān)聯(lián),從而關(guān)注并探究詩學(xué)語篇中意義的產(chǎn)生,而非只是將詩歌作為對(duì)認(rèn)知語義學(xué)中某些概念的佐證。
[關(guān)鍵詞] 認(rèn)知詩學(xué);意象;心理空間;合成;關(guān)聯(lián)
[中圖分類號(hào)]H0-05 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)] 1673-5595(2012)03-0098-07
一、習(xí)語的再加工
美國詩人埃德娜?文森特?默蕾(Edna St. Vincent Millay)在其短詩“第一顆無花果”(First Fig)中這樣寫道:我的蠟燭兩頭燃燒,/天亮之前就要熄滅;/可是呵,我的敵人,呵,我的朋友──/燭光閃爍多么可愛!(My candle burns at both ends;/It will not last the night;/But ah, my foes, and oh, my friends——/It gives a lovely light!)[1]其中,“兩端燃燒蠟燭”(to burn one's candle at both ends)這個(gè)耳熟能詳?shù)闹V語,采用慣用化的隱喻小句,指一種特定的生活方式,譴責(zé)“燃燭者”(the burner)無節(jié)無制,揮霍人生。這個(gè)隱喻中有一個(gè)潛在概念——“生命/死亡即光明/黑暗”。然而此概念隱喻并未對(duì)隱喻表達(dá)自身所提供的措辭及意義產(chǎn)生的可能性作出闡述:蠟燭燃燒發(fā)光,蠟燭不能同時(shí)在兩端燃燒,故而習(xí)語呈現(xiàn)某種可能的場景。依據(jù)心理空間理論①,隱喻習(xí)語包含一個(gè)來源空間(代表蠟燭的場景)和一個(gè)目標(biāo)空間(指示某人的生活方式,此處指詩作的第一人稱“I”)。[2]因此,“my candle”這一表達(dá)方式構(gòu)建了一個(gè)合成空間,其中蘊(yùn)含著不僅人生是一只蠟燭②,而且無節(jié)制的人生就是兩端點(diǎn)燃的蠟燭這樣的意思。這種不可能性在合成空間中得以想象,生活輸入空間的無節(jié)制與蠟燭輸入空間得以合成,產(chǎn)生了無節(jié)制燃燒的蠟燭這一創(chuàng)新意象。[3]
當(dāng)然,蠟燭的隱喻只有在認(rèn)知心智將這種雙倍的燃燒理解為暗示燃燒時(shí)間的減半時(shí)才能起作用。因此,如果你無節(jié)制地?fù)]霍或享用你的生活,你就會(huì)過早逝去,顯然,這種活法是不可取的。
這種隱喻習(xí)語極為常見。與之相應(yīng)的心理空間可用圖1來解釋。[4]3
圖1 習(xí)語“兩端燃燒蠟燭”的心理空間初次加工
詩歌語篇再加工了這種司空見慣的意義構(gòu)建。然而,闡述者補(bǔ)論形成了讓步型的論題:盡管這是熟知和被接受的,然而最好還是去雙倍燃燒蠟燭——在foes(敵人)和friends(朋友)語境中——還有一個(gè)新的原因,即能量的雙倍燃燒因此會(huì)產(chǎn)生雙倍的效應(yīng),故而敵人得以被更有力地抨擊,而朋友則會(huì)得到更強(qiáng)烈的愉悅,盡管時(shí)間相對(duì)短暫。
在說話人對(duì)于隱喻習(xí)語的知識(shí)作用下,早已確立且及時(shí)可用的心理空間網(wǎng)絡(luò)此時(shí)被再次利用或循環(huán)利用:在維系合成意象的同時(shí),一個(gè)新的達(dá)成關(guān)聯(lián)的圖式被激活。在二次循環(huán)中,這種“打發(fā)” 變成了“增加”,在著重強(qiáng)調(diào)和情感宣泄中,具有了活出且歆享人生美好一面的意思。自我消耗(將自己作為兩端點(diǎn)著的蠟燭加以燃燒)的態(tài)度作為生存宣言的內(nèi)容得以展現(xiàn)。相應(yīng)的心理空間網(wǎng)絡(luò)可視為圖2[4]4:
圖2 習(xí)語“兩端燃燒蠟燭”的心理空間再次加工
由此,詩中存在著一個(gè)論點(diǎn)和一個(gè)反論點(diǎn)。后者勝出了,然而也要做出讓步:激情須付出犧牲。第二輪循環(huán)并未完全抹掉第一輪的痕跡。
這種對(duì)已存語義結(jié)構(gòu)進(jìn)行再加工的現(xiàn)象,使得在非個(gè)人化習(xí)語中植入個(gè)人化的聲明成為可能(My candle…),對(duì)此本文將觀察另一個(gè)實(shí)例。事實(shí)上,再加工原則或許是一般詩歌的基本特征,且或許是美學(xué)意義自身產(chǎn)生的基本方面。既然致力于詩歌藝術(shù)的探究,我們需要更為透徹地理解其語篇條件。
二、結(jié)構(gòu)層次
所謂語篇,即作為層次化、層級(jí)化實(shí)體組織在一起的語言或符號(hào)整體。[5]第一個(gè)層次是其語法結(jié)構(gòu)——如My candle (主語) burns (謂語動(dòng)詞) at both ends (狀語)等——它從語義角度而言構(gòu)成了“闡述”(enunciation)結(jié)構(gòu),表明內(nèi)容呈現(xiàn)的第一人稱、第二人稱以及“語式”(mode)或“體裁”,如:反語、幽默、情緒化的聲調(diào)和體溫及可證性(evidentiality,指示語篇中暗示或表達(dá)的知識(shí)的來源,即斷言的認(rèn)識(shí)基礎(chǔ),如經(jīng)驗(yàn)、推理或傳聞等)。第二個(gè)層次是其語義內(nèi)容,即前文所見的那種意象結(jié)構(gòu)(imaginal),它反作用于實(shí)際交際中的語用空間。接下來,文學(xué)解讀將這一結(jié)構(gòu)(內(nèi)容)嵌入一種形式構(gòu)成模式中,如韻文、詩節(jié)等,這就是第三個(gè)層次。因而,詩中“l(fā)ast the night”(燃燒整晚)和“
lovely light”(可愛的燭光)這樣目中無人、公然反抗的韻腳就具有了重要的文學(xué)意義,因?yàn)樗鳛闇?zhǔn)矛盾修飾法,強(qiáng)化了暗示的圖式的正面對(duì)抗。最后一個(gè)層次是解讀層次,涉及到在體裁語境中對(duì)作為詩歌的完整語篇進(jìn)行美學(xué)評(píng)價(jià)。[6]這四個(gè)層次,在文學(xué)意義中普遍存在,是人們作為文學(xué)語篇進(jìn)行閱讀和體驗(yàn)時(shí)本體存在的既定的部分:(1) 語言(語法結(jié)構(gòu))及聲明;(2)語篇的語義內(nèi)容,包括意象和敘事性;(3)構(gòu)成形式,包含語音、書寫等;(4)在體裁框架中的美學(xué)解讀地位。對(duì)于文學(xué)語篇的描寫和評(píng)價(jià)一般都包括參照這些相互關(guān)聯(lián)的意義結(jié)構(gòu)層級(jí)所進(jìn)行的觀察。
三、網(wǎng)絡(luò)的再循環(huán)
第二個(gè)例子是取自莎士比亞的第147首“十四行詩”[7]:
我的愛是一種熱病,它老切盼
My love is as a fever, longing still
那能夠使它長期保養(yǎng)的單方,
For what which longer nurseth the disease,
服食一種能維持病狀的藥散,
Feeding on that which doth preserve the ill,
使多變的病態(tài)食欲長久盛旺。
Th'uncertain sickly appetite to please.
理性(那醫(yī)治我的愛情的醫(yī)生)
My reason, the physician to my love,
生氣我不遵守他給我的囑咐,
Angry that his prescriptions are not kept,
把我扔下,使我絕望,因?yàn)椴恍?/p>
Hath left me, and I desperate now approve
醫(yī)藥的欲望,我知道,是條死路。
Desire is death, which physic did except.
我再無生望,既然喪失了理智,
Past cure I am, now reason is past care,
整天都惶惑不安、煩躁、瘋狂;
And frantic mad with evermore unrest.
無論思想或談話,全像個(gè)瘋子,
My thoughts and my discourse as madmen's are,
脫離了真實(shí),無目的,雜亂無章;
At random from the truth vainly expressed;
因?yàn)槲以€咒說你美,說你璀璨,
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
你卻是地獄一般黑,夜一般暗。
Who art as black as hell, as dark as night.
開頭的套語是一個(gè)著名的比較(亦即明喻):My love is as a fever. 依據(jù)合成空間理論,可以通過空間網(wǎng)絡(luò)來闡釋將being in love與being ill的狀態(tài)進(jìn)行比較的標(biāo)準(zhǔn)化觀點(diǎn)。既然是比較,那么就必然有一個(gè)條件子句(protasis: A 象B)和一個(gè)說明性的歸結(jié)子句(apodosis: 這就會(huì)如此,因?yàn)榛蛉绻鸆)。愛(A)如同疾病(B)“發(fā)燒”——疾患導(dǎo)致體溫升高,控制身體且可能繼續(xù)擴(kuò)充其勢力;身體的主人對(duì)此無能為力。這是一個(gè)極為常見的結(jié)構(gòu),在交際中經(jīng)常用于表達(dá)或強(qiáng)調(diào)愛之感覺的強(qiáng)度,詳見圖3:
圖3 明喻“愛情像發(fā)燒”的心理空間初次加工
在本詩發(fā)生的再加工中,失控得以戲劇化,而其心理方面可歸因于闡述者主體自身:第一人稱宣布已喪失理智。在網(wǎng)絡(luò)空間再加工后的說法中——A映射到B,C投射到A與B的合成體——這一結(jié)構(gòu)(如上)被以第一人稱呈現(xiàn)而個(gè)人化:“My love…”這卻并無價(jià)值。
本詩的闡述結(jié)構(gòu)清晰地呈現(xiàn)了第一及第二人稱,其主題背景集中在說話人的心理狀態(tài)和受話者的道德價(jià)值上。這些主題通過再加工的“發(fā)燒”意象得以發(fā)展。簡要的個(gè)人敘述,提供了一個(gè)心理肖像的四步分級(jí):闡述主體宣稱自己起而墜入愛河,轉(zhuǎn)而失去理性,繼而為愛癡狂、無可救藥,終而參透自身的瘋狂、看透深愛的人的黑暗真相;而這種似非而是的敘述卻是以一種自稱自身早已失去的清晰、理性、自我批判的話語方式進(jìn)行的;或者,受話者的這一真相必須歸因于這一瘋者。詩末對(duì)句真值的不確定性是這首十四行詩的藝術(shù)性的一部分。
憤怒的醫(yī)生和絕望的病人的情形顯然與默認(rèn)的“發(fā)燒”比較不同。從形式的角度看(前文中語篇結(jié)構(gòu)的第三個(gè)層次),從對(duì)空間網(wǎng)絡(luò)的第一次加工到第二次加工的過渡發(fā)生在第一和第二個(gè)四行(quartet)之間。故而在第五行,作為my love的對(duì)手、通過隱喻的方式在網(wǎng)絡(luò)的所指空間存在的“理性”,在呈現(xiàn)空間被想象成為一個(gè)人:一位醫(yī)生(physician,fever的對(duì)手);而一個(gè)諷喻的戲劇場景也被描畫出來:由于病人拒絕遵循醫(yī)生的處方,后者勃然大怒、拂袖而去,而前者則局促無助、絕望透頂、痛苦萬分。在指稱空間中,主體失去理性,變得狂暴迷亂。
當(dāng)然,“Mad”是一個(gè)歧義詞,既可指精神病理狀況,也可指簡單的情感狀態(tài)。若在這一再加工構(gòu)建過程中存在“madness”的合成,那么其關(guān)聯(lián)性可能在于新的圖式場景:“漫游游離于真相之外”,其中主體的話語是從稱為“真相”的地標(biāo)離開的軀體,且未走向其他任一既定方向(random)?!罢`入歧途”(erring)或許是認(rèn)知者語言及思維最終的舉動(dòng):將所愛的人刻畫為fair和bright,盡管知曉她既black且dark。大概是基于某種道德上的考慮:后者斷言任意的“誤入歧途”始自前者,而闡述者似非而是地知曉這兩者的地位。
需要反饋于網(wǎng)絡(luò)基本空間(basic space)的信息是某種警示,也許是出于這種意義:由于主體處于危急狀態(tài),既然醫(yī)生已放棄施救,那么受話者或許應(yīng)該動(dòng)員她的道德圖式來幫助他。 這將成為新的網(wǎng)絡(luò)中關(guān)聯(lián)空間(relevance space)中凸顯的一部分:一種潛在的、隱性的施為性關(guān)聯(lián)(illocutionary relevance)(“我愛你,請(qǐng)幫我!”)。參見圖4。
圖4 明喻“愛情像發(fā)燒”的心理空間再次加工
理性不再為主體服務(wù),主體正遭受無可救藥的病患,事實(shí)上,這種病患由于其理性的被動(dòng)而引發(fā)了瘋狂。在合成空間中,闡述者變得狂亂,然而在符號(hào)的基本空間中他仍然清醒。這種雙重性使得其“瘋狂”能夠在最后的對(duì)句中清晰地得以陳述。
從構(gòu)成而言(第三層),非同尋常的是,一個(gè)意象概念獲得了大量的語篇展現(xiàn),它使得基于來源的明喻意象穿梭于整首詩歌中——有別于標(biāo)準(zhǔn)的十四行詩意象,其中每一個(gè)四行詩節(jié)、三行詩節(jié)或?qū)渚鶅H有一個(gè)“生動(dòng)鮮潤”(juicy)的隱喻。
從美學(xué)而言(第四層),值得注意的是,瘋狂的主題和闡述者戲劇性的緊急狀態(tài)并沒有在十四行詩中引起任何矯揉造作的對(duì)“瘋狂話語”(mad discourse)的模仿。盡管在20世紀(jì)詩學(xué)中從內(nèi)容到闡述的象似模仿(iconic mimicry)是最常見的一種特征,就我們所知,在世界文學(xué)中卻并不存在精神錯(cuò)亂十四行詩這樣的體裁。
四、文學(xué)認(rèn)知路向研究的理論思考
當(dāng)然,除了上文例句中所分析的語義和意象關(guān)聯(lián)問題之外,對(duì)于詩學(xué)的認(rèn)知研究還有許多維度。作為一個(gè)普遍的文學(xué)研究的“人類科學(xué)”視角,認(rèn)知詩學(xué)應(yīng)該不僅包括詩歌,而且包括散文、戲劇及任何混合體裁(或?qū)懽鳌胺绞健?。因此,或許“認(rèn)知詩學(xué)研究”對(duì)這類研究而言才是更為適切的術(shù)語,就如本文標(biāo)題所暗示的一樣。或者說,認(rèn)知詩學(xué)可被視為認(rèn)知文學(xué)研究中的一個(gè)特殊分支,專門針對(duì)詩歌分析問題。然而,依據(jù)“poetics”一詞詞根的詞源(希臘語poiesis,創(chuàng)造,指語言的所有創(chuàng)造性運(yùn)用)[8],將所有文學(xué)寫作形式都納入“詩學(xué)”概念下似乎也是合理的。沿用后一觀點(diǎn),“認(rèn)知詩學(xué)”這一術(shù)語指對(duì)像這樣的創(chuàng)造性(文學(xué))寫作所作的認(rèn)知導(dǎo)向的概括,并可與“認(rèn)知文學(xué)研究”互換,指“對(duì)文學(xué)創(chuàng)造的認(rèn)知視角研究”。
在嶄露頭角的認(rèn)知詩學(xué)領(lǐng)域中有兩個(gè)維度可以概述出來:語篇分析(text analysis)和認(rèn)知美學(xué)(cognitive aesthetics)。就認(rèn)知激發(fā)下的文學(xué)修辭意義而言,從認(rèn)知闡釋主體中獲取的洞察力可用來發(fā)展詩學(xué)——認(rèn)知詩學(xué):作為語言學(xué)和命題因果的指針,它不僅有利于學(xué)者,而且有利于作家。從作家的視角來看,這樣的文學(xué)修辭意味著“達(dá)到期望的文學(xué)效果的藝術(shù)”;從學(xué)者的角度來看,意味著“對(duì)閱讀中所體驗(yàn)的效果的認(rèn)知及符號(hào)動(dòng)因的識(shí)解的藝術(shù)”。
此類實(shí)用的概括,建立在記憶工作機(jī)制、閱讀中時(shí)間的感知、表征時(shí)間與敘述時(shí)間之間的關(guān)系、觀點(diǎn)的風(fēng)格及呈現(xiàn)、范疇化、事件結(jié)構(gòu)及所有附屬于我們?nèi)绾螛?gòu)建表征的因素之上——即關(guān)于普遍人類機(jī)能,特別是關(guān)于語言產(chǎn)品線性組織的認(rèn)知知識(shí)(即文學(xué)認(rèn)知);其逐漸結(jié)晶成形,或許可為文學(xué)批評(píng)開拓新的方向。發(fā)展文學(xué)認(rèn)知美學(xué)是認(rèn)知詩學(xué)中未來一個(gè)有潛力的項(xiàng)目,就如同對(duì)于感知的研究現(xiàn)在逐漸擴(kuò)展,已將認(rèn)知美學(xué)納入視覺藝術(shù)一樣。
語篇分析維度主要包含三種不同的認(rèn)知活動(dòng):閱讀、解釋、審美評(píng)價(jià)。這三個(gè)方面或許在某一既定分析中并不同時(shí)存在。然而,不論何種觀點(diǎn),閱讀必須被視為可稱得起“語篇分析”的研究的最低限度的要求;反過來,閱讀可以產(chǎn)生對(duì)作為藝術(shù)品的語篇的解釋和(或)評(píng)價(jià)。除此三個(gè)維度之外,或許可添加比較的方法:在單一使用方式的某范圍內(nèi)及某不同語篇范圍內(nèi)對(duì)某單一現(xiàn)象的比較研究,如在某一語篇或某些不同語篇中以不同形式表現(xiàn)的否定、反語或其他一些特定的概念現(xiàn)象。
由于語言表達(dá)被視作在可通過實(shí)驗(yàn)或內(nèi)省方式加以研究的認(rèn)知機(jī)制約束之下的認(rèn)知概念內(nèi)容的相對(duì)穩(wěn)定的表現(xiàn)形式,文學(xué)的認(rèn)知研究路向(cognitive approach to literature)對(duì)文學(xué)及語言研究都產(chǎn)生了興趣。文學(xué)語篇被視為巨大的資源庫:語言的經(jīng)驗(yàn)表現(xiàn)形式,由此知識(shí)得以形成。除了將語篇用作經(jīng)驗(yàn)性的語言資料之外,還存在額外的益處:文學(xué)語言運(yùn)用常常彎曲或曲解已知的結(jié)構(gòu)或表達(dá)手法;通過偏離規(guī)范,規(guī)范得以展現(xiàn)。根本而言,這也是與??的‵auconnier)在其著作《思維與語言中的映射》(Mappings in Thought and Language)中所表述的方法論觀點(diǎn)相吻合的:
“錯(cuò)誤、笑話、文學(xué)效應(yīng)及非典型性語句采用跟日常語言相同的認(rèn)知操作,但其方法卻強(qiáng)調(diào)了這些認(rèn)知操作,且能使其更加得以凸顯。作為資料,它們的地位同物理學(xué)里實(shí)驗(yàn)室的實(shí)驗(yàn)相當(dāng):這些事物在日常環(huán)境中不易觀察到,因此才更使得那些普通原則清晰呈現(xiàn)。”[9]
在普通的、語用導(dǎo)向型的語言使用中,言辭通常是達(dá)成某種目的的手段。在某種程度上來說,只要所呈現(xiàn)的想象(想象的情景)是由語言表達(dá)的媒介來進(jìn)行表現(xiàn)的,那么文學(xué)語言使用也是如此(暫時(shí)忽略段落、空白、詩句跨行連續(xù)及其他嚴(yán)格意義上非語篇的現(xiàn)象)。然而,語言的“表達(dá)”一面(Hjelmslev的觀點(diǎn))[10]在文學(xué)中卻得以前景化,也正因如此,文學(xué)語篇提供了一種獨(dú)特的語言學(xué)體驗(yàn)。
文學(xué)語言具有雙重意義:在一般意義上,語言符號(hào)表示書頁上的某種意思,除此以外,它們還承載了意向性;若其在書頁上出現(xiàn),則表明它們“有意(按道理應(yīng)該)”出現(xiàn)在那里。沒有偶然,或者說也不應(yīng)有;回想一下給你留下這樣感覺的一些閱讀經(jīng)驗(yàn):“任何”假定的改變均將打亂語篇的完整性——每個(gè)逗號(hào)、每個(gè)句子都位置適當(dāng),恰在其“應(yīng)該”在的位置。在文學(xué)語篇中有著者存在,引領(lǐng)讀者的注意力,使其與寫作內(nèi)容保持一致,反映出作者對(duì)于細(xì)節(jié)及結(jié)構(gòu)的注意力。文學(xué)作品高度意向化,這使得閱讀體驗(yàn)產(chǎn)生差異。文學(xué)語言無與倫比地意味深長(或許由此)且令人愉悅?;蛟S可以進(jìn)一步說:一個(gè)語篇的意向感越強(qiáng),就越具有“文學(xué)性”。
相對(duì)于那些單純的信息導(dǎo)向型的語篇,或那些對(duì)于語言表達(dá)及結(jié)構(gòu)意識(shí)缺乏敏感度的文學(xué)語篇而言,較強(qiáng)的符號(hào)意向性使得讀者的語言處理過程更具有審美感及自覺意識(shí)。由此,文學(xué)語篇要求作者及讀者之間具有與作品中所投入的關(guān)注度相當(dāng)?shù)慕换バ?。從文學(xué)讀者的視角來看,他們期待作者應(yīng)對(duì)閱讀作出預(yù)測,這種閱讀某種程度上需要讀者將自己設(shè)想成想象中的讀者,以這種方式來閱讀自己的作品,也即從一個(gè)匿名的“典型”讀者——不是一般讀者,而是專業(yè)的、有能力的理想化的讀者——的角度來進(jìn)行閱讀。被賦予強(qiáng)烈關(guān)注度的語篇要求被賦予強(qiáng)烈關(guān)注度的閱讀。語篇中作者意識(shí)的存在性越強(qiáng),對(duì)其閱讀就越具有價(jià)值。
語言的主要目的不是主觀地指稱世間萬物的存在狀態(tài),然而值得一提的是,語言除了其指稱功能,除了其正漸為人所知的表達(dá)及社會(huì)功能之外,還可作為一種在美學(xué)層面上得以體驗(yàn)的符號(hào)系統(tǒng):這或許只是對(duì)某些哲學(xué)家來說是個(gè)新聞。語言的功能性顯而易見、不可否認(rèn),然而語言的美學(xué)因素也應(yīng)納入考慮范圍。
文學(xué)使得語言的指稱方面(讓人聯(lián)想起索緒爾對(duì)符號(hào)所作的“能指”及“所指”的區(qū)分)[11]及語言本身,包括語言中存在內(nèi)在的、必要的說話人這一事實(shí),都得以前景化。這種闡述性的存在(enunciatory presence)意味著交際情景,它引領(lǐng)著散漫的、主題不明的“文學(xué)”因素。
例如,語言中的暗含對(duì)話允許我們通過使用人稱代詞來對(duì)自己或?qū)Ψ竭M(jìn)行指示;而這種方式也在文學(xué)闡述中進(jìn)行了些許變異。譬如,“you”變成了一種形象,即說話者“I”可以對(duì)之說話的受話者角色;或者也可以在語篇中缺席,只作為暗含的受話者而出現(xiàn)。文學(xué)闡述(enunciation)以其獨(dú)有的可能性(包括像“my discourse as madmen's are”這樣明晰、流暢的具有悖論性質(zhì)的表述),是從屬于“寫作”的,作為人工產(chǎn)品的語言領(lǐng)域的“篇章性”(textuality)的一個(gè)方面。闡述是文學(xué)語篇認(rèn)知框架四個(gè)語義層次中的一個(gè)。對(duì)這一框架的結(jié)構(gòu)簡化及修訂后的描述如下[12]:
主要觀點(diǎn)就是,作為語篇理解基礎(chǔ)的認(rèn)知過程可以被重構(gòu),包含四個(gè)條件性的、動(dòng)態(tài)關(guān)聯(lián)的層次,這四個(gè)層次與前文所論及的四個(gè)層級(jí)的分析相對(duì)應(yīng)。這四項(xiàng)穩(wěn)定的組分構(gòu)成了閱讀及解釋。閱讀由對(duì)前三個(gè)層級(jí)上的符號(hào)結(jié)構(gòu)的描寫構(gòu)成:(1) 闡述;(2)語義內(nèi)容;(3)語篇修辭。全面的閱讀應(yīng)關(guān)注語篇的闡述結(jié)構(gòu)(如風(fēng)格及視點(diǎn))、語義內(nèi)容(如故事中描述的沖突)和所運(yùn)用的修辭(產(chǎn)生著者“風(fēng)格”的描寫)。
這些層次作為穩(wěn)定的組分相互關(guān)聯(lián),前一個(gè)層次是下一個(gè)層次的先決條件,結(jié)果就產(chǎn)生了在這四個(gè)層次上“通向”解釋的“閱讀”。若以一首詩為例就是:詩人建立了作為詩歌語義內(nèi)容框架的風(fēng)格,風(fēng)格轉(zhuǎn)而在第三個(gè)層面(語篇修辭)上成為修辭“能指”(signifier)的“所指”(signified)。這三個(gè)層次可以歸入語篇的“誰”、“什么”及“如何”范疇之中。
在分析了闡述(誰在說話)、語義內(nèi)容(語篇是關(guān)于什么的)及修辭(語義內(nèi)容在語言及組織方面如何體現(xiàn))之后,分析者還面臨“為何”的問題。這就是解釋層次。對(duì)語篇的閱讀變成了某些可被視為典型作者意向的“生活世界”(life-world)現(xiàn)象的“能指”:為何語篇以其現(xiàn)有形式被創(chuàng)作?這又意味著什么?
語篇解釋緊隨閱讀之后。這一概念也意味著讀者應(yīng)暫緩任何解釋性結(jié)論,直到閱讀過程結(jié)束。讀者在對(duì)可能的意義作出決斷之前,必須理解語篇。文學(xué)解釋是一種從語篇到人類“主體間”的“生活世界”的概括,提倡或揭示其方方面面,這一概括由閱讀所激發(fā)及支持。最可信的解釋就是那些在語篇中獲得最多支持的解釋,也即,其在閱讀中所形成的主張得到了闡述結(jié)構(gòu)、語義內(nèi)容和語篇修辭的支持??尚诺慕忉屘幚碚Z篇中所有的主要問題,且涵蓋了盡可能多的主題和主旨,創(chuàng)造連貫,從不會(huì)忽視相關(guān)要素或?qū)ζ洳蛔鹘忉尅H糇髡咭庀虮徽J(rèn)為是分析中導(dǎo)向性的文學(xué)概念,那么任何矛盾或歧義在連貫的整體中都應(yīng)被看作有意義的。
當(dāng)然,從文學(xué)視角看,語篇解釋具有相關(guān)性;然而,在非文學(xué)性導(dǎo)向的認(rèn)知科學(xué)范圍內(nèi),語篇解釋對(duì)于思想的產(chǎn)生也具有關(guān)聯(lián)性。文學(xué)研究所獲得的感悟也可給某些關(guān)于人類存在的有趣方面的研究以啟示,并有助于構(gòu)想一些在人類科學(xué)領(lǐng)域可進(jìn)一步研究,或可通過實(shí)驗(yàn)心理學(xué)驗(yàn)證的假說。此外,相對(duì)于其他方法而言,對(duì)人類認(rèn)知及行為的文學(xué)描述更加逼真,這么說是合理的。為何人類不能對(duì)其思維過程和行為模式給出精確的描述,其中有諸多原因。而這些原因在人類生活的文學(xué)表現(xiàn)中存在程度要小得多。文學(xué)對(duì)于人類描寫的不爭的率直性及真實(shí)性,在其他地方幾乎難覓蹤跡。正是由于這個(gè)原因,文學(xué)是認(rèn)知科學(xué)應(yīng)該開發(fā)的巨大寶藏。
當(dāng)然,并非所有的解釋都可產(chǎn)生對(duì)人類心智有用的啟示。只要目標(biāo)語篇揭示人類的認(rèn)知及行為傾向,并且語篇解釋集中關(guān)注這些傾向,而不是關(guān)注“社會(huì)歷史”本質(zhì)的特征,那么語篇解釋就是與認(rèn)知科學(xué)潛在相關(guān)的。這種觀點(diǎn),依據(jù)我們的主張,對(duì)于那些要為認(rèn)知文學(xué)研究奠定穩(wěn)固的理論根基的嘗試來說是內(nèi)在的,它蘊(yùn)含了一種超越歷史的文學(xué)觀點(diǎn)。因而,像美國黑人女作家托妮?莫里森(Toni Morrison)的奴隸故事,就不僅僅是關(guān)于非裔美國人范圍內(nèi)的經(jīng)歷。以此觀點(diǎn)觀之,文學(xué)解釋必須志在尋求超越歷史個(gè)別特例的抽象層次,可稱這種解釋為“存在性的”(existential)。語篇例示了人類及人類情境的某些普遍方面,語篇在其解釋層面上表明了人類生存的諸多永恒問題。
文學(xué)研究中的認(rèn)知轉(zhuǎn)向引發(fā)了某些需予以承認(rèn)的哲學(xué)啟示。認(rèn)知閱讀并非一定要排除對(duì)于語篇中歷史細(xì)節(jié)的意識(shí)及感悟,而存在性的解釋可以建立在對(duì)位于中間(歷史特有)層面上的細(xì)節(jié)所進(jìn)行的抽象之上。例如小說中,在鑒賞具有固有名稱和獨(dú)特特征的“角色”和鑒賞普遍意義上的“人類”之間尚存在一個(gè)中間層面,它具有歷史特性,從而將使這些個(gè)體被視作“非裔美國人”或“法國十九世紀(jì)都市人”,或被視作任何其他恰巧具有某種歷史屬性的對(duì)象。然而,認(rèn)知研究卻并非“非裔美國人”認(rèn)知研究,或“法國十九世紀(jì)都市人”認(rèn)知研究。顯然,它只能是“人類”認(rèn)知研究。
那么隱含的思想就是,存在進(jìn)行研究的“認(rèn)知”:人類心智的確以相似方式進(jìn)行認(rèn)知。 人類的認(rèn)知本領(lǐng)之一就是創(chuàng)造和分享表征,而且從這些表征中創(chuàng)造“贗象”(artifact)。故而,認(rèn)知詩學(xué)的一個(gè)基本信念就是存在穩(wěn)定的語篇意義,而且這些意義可被共享。這種表征上的穩(wěn)定性建立在認(rèn)知基礎(chǔ)上,而認(rèn)知或許在過去的五千年中變化不多。
對(duì)語篇的認(rèn)知閱讀具有雙重范圍。讀者的注意力不僅只集中在理解語篇上,而且集中在創(chuàng)造構(gòu)成語篇的表征的過程上。除了閱讀和解釋語篇外,讀者還會(huì)形成關(guān)于意義如何實(shí)現(xiàn)的種種假設(shè)。認(rèn)知詩學(xué)閱讀必然是語篇導(dǎo)向型的,而非傳記導(dǎo)向型的?;蛘哒f,它是語篇心智導(dǎo)向型的,因?yàn)樾闹且カ@取作為語言制品的語篇的意義,且提出可能的意義。
認(rèn)知閱讀采用認(rèn)知科學(xué)開發(fā)的工具,不過當(dāng)然不會(huì)完全排斥其他工具。我們也極力強(qiáng)調(diào)發(fā)揚(yáng)敘事符號(hào)學(xué)、俄國形式主義和文學(xué)批評(píng)的其他傳統(tǒng)。
例一,(尚未完備的)圖解表示抽象圖式的認(rèn)知目錄。圖式,又稱意象圖式或動(dòng)力意象圖式[13],這一概念源自認(rèn)知語言學(xué)家,并在應(yīng)用于敘事結(jié)構(gòu)分析時(shí)被證明是具有啟示意義的源泉之一。
例二,對(duì)于認(rèn)知語義學(xué)領(lǐng)域中認(rèn)知現(xiàn)象的系統(tǒng)描述。這在文學(xué)語篇中也起著重要作用,如:隱喻、反事實(shí)思維、假說、否定、類比及其他表現(xiàn)手法等,它們都可以依據(jù)心理空間的合成來進(jìn)行分析。
認(rèn)知閱讀還可從其他維度展開:從語篇中遇到的現(xiàn)象到認(rèn)知中對(duì)這些現(xiàn)象一般特征的假說。也就是說,閱讀同樣會(huì)引發(fā)對(duì)語篇展示出的認(rèn)知現(xiàn)象的概括,比如:范疇化、概念形成、圖式③、框架④、心理空間結(jié)構(gòu)、時(shí)間結(jié)構(gòu)、視點(diǎn)結(jié)構(gòu)⑤、闡述結(jié)構(gòu)、合成等。⑥
文學(xué)研究的認(rèn)知路向給早已確立的文學(xué)理論領(lǐng)域增添了新的一筆:共享心理過程既在文學(xué)語言使用中涉及到,又在文學(xué)語言使用中得以藝術(shù)性地表現(xiàn),這是一個(gè)新的研究焦點(diǎn),因?yàn)檫@些語言贗象是由交際的、產(chǎn)生意義的人類通過其普遍認(rèn)知機(jī)能創(chuàng)造出來,而且要服務(wù)于人類自身。
源自認(rèn)知語言學(xué)家、認(rèn)知符號(hào)學(xué)家及其他認(rèn)知科學(xué)分支的各種理論模型,給文學(xué)研究者在從局部到整體的各個(gè)層面上的語篇分析提供了實(shí)用的分析工具。然而,這種交換并非來而不往,也可從文學(xué)研究到認(rèn)知科學(xué)。例如,人類情感的研究可從文學(xué)表征中的人類情感行為的描寫那里獲益,而且認(rèn)知文學(xué)研究可以清晰闡釋在文學(xué)語篇中服務(wù)于藝術(shù)性目的的普遍認(rèn)知機(jī)制。因此,實(shí)際的語言使用就如在文學(xué)中碰到的那樣,為個(gè)別語言現(xiàn)象的獨(dú)特研究提供了資料,而且為應(yīng)用于理論語言學(xué)的、對(duì)語言和心智的概括提供了經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。
這里所作的分析旨在表明已確立的“創(chuàng)新的”和“瑣細(xì)的”結(jié)構(gòu)是如何相互作用,并構(gòu)成相互關(guān)聯(lián)的人類普遍語義處理的各個(gè)方面的;而人類普遍語義處理的方方面面,不論是出現(xiàn)在詩歌中還是在普通文體中,都基本遵循同樣的構(gòu)建規(guī)則,運(yùn)用同樣的圖式和網(wǎng)絡(luò)——詩學(xué)認(rèn)知的優(yōu)點(diǎn)在于,它不僅凸顯了意向意義,而且在闡釋濟(jì)慈的名句時(shí),在讓我們獲取有關(guān)意義構(gòu)建的“真理”的啟示之同時(shí),允許我們產(chǎn)生和發(fā)現(xiàn)“美”。
注釋:
① 見Fauconnier Gilles. & Mark Turner著 獵onceptual Integration Networks(Cognitive Science 22:2, 1998年版第 133-187頁)。
② 見莎士比亞"Out, out brief candle!",《麥克白》, V. v. 23。
③ 見Ungerer F. &H.J.Schmid著 獳n Introduction to Cognitive Linguistics(Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001年版)。
④ 見Fillmore Charles. J著 獸rame semantics(Linguistics in the Morning Calm, 111-137 ed. by The Linguistic Society of Korea. Seoul, South Korea: Hanshin Publishing Co, 1982年)。
⑤ 見池上嘉彥著《認(rèn)知語言學(xué)入門》(北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008年版)。
⑥ 見劉宇紅著《認(rèn)知語言學(xué):理論與應(yīng)用》(北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2006年版)。
[參考文獻(xiàn)]
[1] POCKELL, LESLIE. The 100 best poems of all time [M]. New York: Warner Books, 2001:151.
[2] LAKOFF G. Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987:106.
[3] COULSON, SEANA. Review of the way we think: conceptual blending and the mind's hidden complexities [J]. Cognitive linguistics, 2004(15/4):575-594.
[4] BRANDT, LINE AND BRANDT, PER AAGE. Making sense of a blend——a cognitive-semiotic approach to metaphor [J]. Annual Review of Cognitive Linguistics, 2005(3).
[5] BEAUGRANDE R. DE, W. DRESSLER. Introduction to text linguistics [M]. London & New York: Longman, 1981:63.
[6] BROWN G.,YULE G. Discourse analysis [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983:25.
[7] WELLS, STANLEY. Shakespeare's sonnets [M]. Oxford: Oxford University Press, 1985:161.
[8] ARISTOTLE. Rhetoric and poetics [M]. New York: The Modern Library, 1954: 137-153.
[9] FAUCONNIER, GILLES. Mappings in thought and language[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997: 125.
[10] HJELMSLEV, LOUIS. Prolegomena to a theory of language [M]. Madison: Univ. of Wisconsin Press, 1961:15-18.
[11] SAUSSURE, FERDINAND DE. Course in general linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001:34.
[12] BRANDT, PER AAGE. Mental spaces and cognitive semantics: a critical comment [J]. Journal of Pragmatics, 2005(37):1578-1594.
[13] TURNER, MARK. The literary mind: the origins of thought and language[M]. Oxford: Oxford University Press, 1996:157.
[責(zé)任編輯:夏暢蘭]お
Imagery, Poetics and Cognition
ZHANG Jianke, WANG Bo
(College of Arts, China University of Petroleum, Qingdao, Shandong 266580, China)お
Abstract: Imagery, as a cognitive prerequisite of symbolization and thought, is a fundamental and pervasive constituent of the mental life of human beings. The study of the poetic functions of imagery offers us a window into the cognitive semantics of the imaginative mind. Imagery is a manifestly central dimension in poetic meaning production. For the sake of the development of the research upon poetic imagery in the framework of a cognitive semantics and semiotics, the direct interrelation of plain literary reading and cognitive research is suggested. Such an approach renders it possible that we may openly focus on and exploring meaning production as it occurs in the poetic text, rather than use poetry only to illustrate certain notions in cognitive semantics.
Key words: cognitive poetics; imagery; mental spaces; blending; relevance