石 光
(牡丹江師范學(xué)院,黑龍江 牡丹江 157011)
近年來隨著翻譯專業(yè)的設(shè)立及發(fā)展,翻譯課教學(xué)理念在不斷更新,教學(xué)模式也不斷進(jìn)行改革。傳統(tǒng)的教師講授式,如今正逐步轉(zhuǎn)向“以學(xué)習(xí)者為中心”的教學(xué)模式。在這一理念下,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生在已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上,通過探索和研究尋求解決問題的方案,并逐步建構(gòu)起新的知識(shí)和概念體系。即通過探究式討論教學(xué)的各種實(shí)踐發(fā)揮學(xué)生主動(dòng)的翻譯意識(shí),建構(gòu)完善的翻譯知識(shí)體系,最終達(dá)到提升翻譯能力的教學(xué)效果。根據(jù)筆者的教學(xué)實(shí)際,將探究式學(xué)習(xí)引入到翻譯教學(xué)中,對探究式學(xué)習(xí)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用進(jìn)行粗淺的探討。
探究式教學(xué)的思想是20世紀(jì)初由美國著名教育學(xué)家杜威提出的。杜威認(rèn)為,科學(xué)教育的目的,不僅是要使學(xué)生擁有必備的知識(shí),更要使其在科學(xué)研究的過程中獲得學(xué)習(xí)的方法。自20世紀(jì)80年代以來,探究式學(xué)習(xí)得到了全世界范圍內(nèi)廣泛認(rèn)可和鼎力實(shí)踐。進(jìn)入21世紀(jì),探究式教學(xué)更是備受關(guān)注,得到了廣泛應(yīng)用。一些新興市場國家,為了培養(yǎng)和儲(chǔ)備能夠適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的人才,對本國教育進(jìn)行了大刀闊斧的改革,其主要理論依據(jù)就是探究式教學(xué)理論。在這一理論指導(dǎo)下,受教育者具備獲取和處理信息的能力、主動(dòng)探究未知的能力、分析和解決問題的能力、與人合作的協(xié)調(diào)能力、以及終身學(xué)習(xí)的能力是教育理論者和教育部門提出的教育目標(biāo)。
探究式教學(xué)目前已經(jīng)在各個(gè)學(xué)科領(lǐng)域被引入被應(yīng)用,得到了理論家和實(shí)踐教師的一致好評(píng)。在日語翻譯教學(xué)中應(yīng)用探究式教學(xué)已經(jīng)取得了顯著效果,但應(yīng)用的過程中缺乏對理念的深刻理解,缺乏對環(huán)節(jié)操作的具體設(shè)計(jì),因此,留下了很多遺憾。為避免這一理論應(yīng)用誤入歧途,筆者認(rèn)為,在日語翻譯教學(xué)中探究式教學(xué)應(yīng)該把握好以下幾個(gè)要點(diǎn):(1)認(rèn)清學(xué)習(xí)主體,找準(zhǔn)教師角色,嚴(yán)格奉行這一準(zhǔn)則。在日語翻譯教學(xué)過程中,學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體,教師是引導(dǎo)者;學(xué)生自己主動(dòng)構(gòu)建自己的知識(shí)體系,教師是構(gòu)建這一體系協(xié)助者、促進(jìn)者、引路人。(2)學(xué)生應(yīng)該是學(xué)習(xí)的主動(dòng)探究者,精力集中,興趣盎然;教師應(yīng)該是學(xué)習(xí)氣氛的制造者,翻譯情景設(shè)計(jì)的總導(dǎo)演,其目的是使學(xué)生產(chǎn)生興趣,主動(dòng)探究,獲得鮮活的知識(shí)和學(xué)習(xí)能力。(3)師生在日語翻譯課堂上開展有效合作,在互動(dòng)過程中使學(xué)生建立自己的日語翻譯知識(shí)體系,獲得必備的翻譯技巧,培養(yǎng)專業(yè)技能,甚至獲得終身學(xué)習(xí)的能力。下面將筆者具體的應(yīng)用過程展示如下。
日語翻譯是針對高年級(jí)本科生開設(shè)的一門必修課,一周2學(xué)時(shí),一學(xué)期30學(xué)時(shí)左右。在短短的時(shí)間內(nèi),要達(dá)到提高學(xué)生翻譯能力及熟練掌握翻譯技能的目的是很難的。并且,目前日語專業(yè)的本科生畢業(yè)后主要是去企業(yè)從事翻譯工作,他們希望通過翻譯課學(xué)到今后工作中可能會(huì)用到的知識(shí)。面對這種形勢,翻譯材料應(yīng)以實(shí)踐性強(qiáng)的篇章材料為主,并與學(xué)生就業(yè)緊密相連。筆者經(jīng)常選用時(shí)事外交、文化交流、旅游觀光、商務(wù)貿(mào)易等實(shí)踐性的翻譯材料。
日語專業(yè)的絕大多數(shù)學(xué)生是進(jìn)入大學(xué)后零起點(diǎn)學(xué)習(xí)日語,對于能否學(xué)好日語內(nèi)心往往會(huì)產(chǎn)生一種不安和焦慮。這就要求專業(yè)教師與學(xué)生要加強(qiáng)溝通和交流,盡快建立起相互信賴、相互理解的和諧的師生關(guān)系,因?yàn)榱己玫慕虒W(xué)情境是理想的教學(xué)效果之關(guān)鍵。在教學(xué)過程中,教師不僅要去除學(xué)生心中的畏難情緒,還要通過交流告訴學(xué)生這一專業(yè)有廣泛的就業(yè)前景,翻譯工作具有很強(qiáng)的時(shí)代意義,激發(fā)起他們學(xué)習(xí)探究的熱情,使他們喜歡甚至熱愛這一專業(yè)的學(xué)習(xí)。
教師在幫助學(xué)生進(jìn)入情境的基礎(chǔ)上,布置學(xué)生課下收集中日文典型的講演稿,讓學(xué)生們提煉出講演稿中使用的固定套語、日語的敬語表達(dá)等,并選擇一篇合適的原文讓學(xué)生們課下分組翻譯。課上啟發(fā)引導(dǎo)學(xué)生就自己課前準(zhǔn)備中的發(fā)現(xiàn)進(jìn)行交流和討論。由于課前的準(zhǔn)備,每組在發(fā)表譯文時(shí)都頗有自信,能將所學(xué)到的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)踐當(dāng)中。當(dāng)遇到較難翻譯的片段或是出現(xiàn)不同的翻譯方案時(shí),教師要引導(dǎo)學(xué)生考慮文本類型來確定翻譯策略,提醒學(xué)生留意翻譯過程中所遇到的新問題及解決辦法。在這個(gè)過程中,通過學(xué)生之間、師生之間的相互討論和交流,不僅活躍了課堂氣氛,調(diào)動(dòng)了大家的積極性,也促進(jìn)了學(xué)生對于翻譯知識(shí)的理解與掌握。
在學(xué)生們結(jié)束討論,教師應(yīng)該設(shè)計(jì)答疑環(huán)節(jié)。因?yàn)橛懻撨^程中,由于有些學(xué)生內(nèi)心的疑惑并未得到解決,有的學(xué)生甚至在討論時(shí)產(chǎn)生了新的疑問,教師應(yīng)該及時(shí)予以解決,解決的辦法是共同討論、教師答疑。最后,教師應(yīng)該做簡要而切中要害的總結(jié),總結(jié)的內(nèi)容包括知識(shí)要點(diǎn)、知識(shí)的再系統(tǒng)化、錯(cuò)誤原因、方法指導(dǎo)、提出要求、引起思考等。
探究式教學(xué)法的應(yīng)用已經(jīng)多年,取得了可喜的教學(xué)成果。尤其是在培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)習(xí)慣的養(yǎng)成上功不可沒。但是,因?yàn)樗吘故且环N新的教學(xué)模式,剛剛起步,并不完善,在實(shí)踐教學(xué)過程中遇到了以下問題。
習(xí)慣的力量是強(qiáng)大的。學(xué)生們已經(jīng)熟悉了傳統(tǒng)的教學(xué)模式,對于新的教學(xué)方法適應(yīng)需要一個(gè)心理過程,教師應(yīng)該預(yù)知這一現(xiàn)象,并積極主動(dòng)改變這一被動(dòng)局面。方法是做好溝通取得信任、強(qiáng)化訓(xùn)練獲得效果。
一方面,舊的教學(xué)體系、教學(xué)思想根深蒂固,對新的教學(xué)模式的應(yīng)用起到了負(fù)遷移的作用;另一方面,教師的基本素質(zhì)、專業(yè)修養(yǎng)還不能完全適應(yīng)新教學(xué)法的應(yīng)用。教學(xué)過程中,教師應(yīng)該針對自己的不足,根據(jù)教學(xué)中的實(shí)際情況,及時(shí)加強(qiáng)自己的專業(yè)素質(zhì)提高業(yè)務(wù)能力,是自己很快適應(yīng)新的教學(xué)要求,達(dá)到合格勝任,只有這樣,探究式教學(xué)法才能有效實(shí)施,學(xué)生才會(huì)從中受益。
日語翻譯是一門實(shí)踐性極強(qiáng)的學(xué)科,所以培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)實(shí)踐的意識(shí),建構(gòu)完善的翻譯知識(shí)體系是翻譯教學(xué)導(dǎo)向的根本所在。探究式教學(xué)就是讓學(xué)生親身經(jīng)歷探究的過程,親身體驗(yàn)日語的表達(dá),在體驗(yàn)中感受日語,從而培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力,使學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,獲得終身學(xué)習(xí)的興趣。筆者對探究式教學(xué)只是進(jìn)行了初步的探討,還將在今后的實(shí)際教學(xué)中反復(fù)檢驗(yàn),不斷地探討和研究。
參考文獻(xiàn):
[1]靳玉樂.探究教學(xué)論[M].重慶:西南師范大學(xué)出版社,2001.
[2]屠靜靜.以學(xué)生為中心的俄語專業(yè)本科翻譯課教學(xué)法之我見[J].大眾文藝,2010,(7).
[3]武競,王莉麗,高雋.日語翻譯教學(xué)改革的幾點(diǎn)思考[J].教育與職業(yè),2008,(3).
[4]熊娟.探索以學(xué)習(xí)者為中心的日語翻譯教學(xué)新模式[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版),2009,(3).
黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2012年4期