張淑貞 曹 佳 楊愛(ài)榮
摘要外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的不僅是要掌握語(yǔ)言系統(tǒng)本身,更重要的是具有實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的能力。語(yǔ)言不可能獨(dú)立于社會(huì)環(huán)境單獨(dú)存在,語(yǔ)言的合理性是通過(guò)社會(huì)交換過(guò)程實(shí)現(xiàn)的。因此,學(xué)習(xí)外語(yǔ)不能脫離語(yǔ)言使用的情境。原文影視作品為我們提供了大量真實(shí)的語(yǔ)言范本、語(yǔ)言使用的情境和真實(shí)的任務(wù),這些優(yōu)勢(shì)使得它們能夠?yàn)槲覀儤?gòu)建起外語(yǔ)學(xué)習(xí)的情境,幫助我們?cè)谇榫持袑W(xué)習(xí)外語(yǔ)。
關(guān)鍵詞原文影視作品;社會(huì)建構(gòu)論;外語(yǔ)學(xué)習(xí);情境
一、引言
“怎樣才算掌握了一門外語(yǔ)”以及“如何才能掌握一門外語(yǔ)”,一直是廣大外語(yǔ)學(xué)習(xí)者、外語(yǔ)教師和研究者們所關(guān)注的問(wèn)題。在幾十年的研究過(guò)程中,人們逐漸認(rèn)識(shí)到掌握一門外語(yǔ)不僅要掌握語(yǔ)言系統(tǒng)本身,更重要的是能夠在現(xiàn)實(shí)環(huán)境中使用這種語(yǔ)言。美國(guó)學(xué)者研制的《外語(yǔ)學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)》(Standards for Foreign Language Learning)將外語(yǔ)能力概括為5個(gè)方面(5個(gè)C):交際(communication)、文化(cultures)、聯(lián)系(connections)、對(duì)比(comparisons)和社團(tuán)(communities)?!敖浑H”是指用外語(yǔ)進(jìn)行交際,即能夠理解各類題材的外語(yǔ)書(shū)面和口語(yǔ)文本,從中獲取信息:同時(shí)能夠通過(guò)書(shū)面或口頭方式使用外語(yǔ)呈現(xiàn)信息,發(fā)表意見(jiàn)看法,表達(dá)情感等?!拔幕笔侵咐斫夂椭獣酝庹Z(yǔ)文化,即能夠了解外語(yǔ)文化的習(xí)俗、觀念和產(chǎn)物以及它們之間的關(guān)系。“聯(lián)系”是指與其他學(xué)科相聯(lián)系并獲取信息,即通過(guò)外語(yǔ)學(xué)習(xí)強(qiáng)化和深化其他學(xué)科方面的知識(shí)。“對(duì)比”是指通過(guò)對(duì)比領(lǐng)悟語(yǔ)言和文化的本質(zhì),即通過(guò)對(duì)比母語(yǔ)和外語(yǔ)以及母語(yǔ)文化和外語(yǔ)文化來(lái)了解語(yǔ)言和文化的本質(zhì)。而“社團(tuán)”是指加入國(guó)內(nèi)外的多語(yǔ)社團(tuán),即在學(xué)校內(nèi)外使用外語(yǔ),從使用外語(yǔ)中獲得樂(lè)趣并豐富自己的生活,成為終身學(xué)習(xí)者。
這五方面相互聯(lián)系,強(qiáng)調(diào)實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的能力,它們不僅是衡量外語(yǔ)水平的標(biāo)準(zhǔn),也是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目標(biāo)。要達(dá)到這樣的學(xué)習(xí)目標(biāo),我們就必須改變傳統(tǒng)的只注重語(yǔ)言形式的教學(xué)模式,轉(zhuǎn)而關(guān)注語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用,在情境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言。社會(huì)建構(gòu)論對(duì)語(yǔ)言與社會(huì)環(huán)境之間的關(guān)系的論述,為在情境中學(xué)習(xí)外語(yǔ)提供了有力的理論基礎(chǔ)。同時(shí),越來(lái)越多走進(jìn)我們生活的原文影視作品也為我們?cè)谇榫持袑W(xué)習(xí)外語(yǔ)提供了有效途徑。
二、社會(huì)建構(gòu)論
建構(gòu)主義都認(rèn)同個(gè)體對(duì)于知識(shí)的積極建構(gòu)。但與激進(jìn)建構(gòu)主義不同,社會(huì)建構(gòu)論和社會(huì)建構(gòu)主義都強(qiáng)調(diào)社會(huì)對(duì)于個(gè)體的影響;但是與社會(huì)建構(gòu)主義相比較,社會(huì)建構(gòu)論者走得更遠(yuǎn),他們將人與人之間的關(guān)系置于首位。社會(huì)建構(gòu)論關(guān)注的焦點(diǎn)之一就是語(yǔ)言。
1、社會(huì)環(huán)境中的語(yǔ)言
社會(huì)建構(gòu)論認(rèn)為:我們的文化知識(shí)積累主要體現(xiàn)為語(yǔ)言作品的知識(shí)庫(kù):文本、文件、期刊(有時(shí)伴有視覺(jué)影像);在課堂中的知識(shí)傳播還是語(yǔ)言的形式:講座、討論、投影等??傊瑹o(wú)論是知識(shí)本身還是知識(shí)的傳播都表現(xiàn)為語(yǔ)言的形式。語(yǔ)言的合理性是通過(guò)社會(huì)交換過(guò)程實(shí)現(xiàn)的。這一點(diǎn)體現(xiàn)在三個(gè)方面。
首先,語(yǔ)言的意義是通過(guò)社會(huì)性的相互依賴而獲得的。語(yǔ)言的意義不是主觀的,而是兩個(gè)或更多的人共同努力的結(jié)果,一個(gè)人說(shuō)的話只是在對(duì)方承認(rèn)它時(shí)才有意義,否則就是廢話。
其次,語(yǔ)言的意義依賴于情境脈絡(luò)。我們關(guān)于語(yǔ)言與指代物之間關(guān)系的約定總是根植于特定的社會(huì)歷史環(huán)境的。約定是為了局部的目的而產(chǎn)生的,并沒(méi)有什么原則性的辦法能夠保證這種環(huán)境之外的一般性。
第三,語(yǔ)言主要服務(wù)于公共功能。語(yǔ)言并不反映和描繪一個(gè)獨(dú)立的世界,也不代表個(gè)人本來(lái)就沒(méi)有辦法把這些關(guān)系固定下來(lái)以運(yùn)用于以后的情境。在一種情境中有著深刻含義的命題在另外一種情境中實(shí)際上是陳酸迂腐的東西。
2、對(duì)于教學(xué)的建議
社會(huì)建構(gòu)論認(rèn)為,教學(xué)本質(zhì)上是一種對(duì)話。知識(shí)就是對(duì)話空間中的展示定位,即話語(yǔ)的范本。這種話語(yǔ)范本在特定的對(duì)話關(guān)系中被視為“富有知識(shí)的講述”?;趯?duì)知識(shí)和教學(xué)的全新認(rèn)識(shí),社會(huì)建構(gòu)論關(guān)于教學(xué)給出了如下建議。
(1)消除權(quán)威。傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)論認(rèn)為,個(gè)人可以通過(guò)一系列經(jīng)驗(yàn)的積累或者通過(guò)內(nèi)在的思維能力獲得權(quán)威。而社會(huì)建構(gòu)論認(rèn)為,權(quán)威并不存在于個(gè)體之中,而是社會(huì)賦予的。教育機(jī)構(gòu)和體制決定了教師在對(duì)話中的權(quán)威位置。學(xué)生從傳統(tǒng)的講演方式中僅能受到極為有限的教育,因?yàn)榻處熤皇窃谘菔舅麄冏约赫紦?jù)這一說(shuō)話位置時(shí)的技能。因此在教育中有必要消除教師的權(quán)威。消除教師的權(quán)威需要做兩個(gè)方面的工作。第一,轉(zhuǎn)換教師的角色。教師的角色是多重的,可以是一個(gè)協(xié)調(diào)者、促進(jìn)者、資源顧問(wèn)等。第二。削弱教師在教學(xué)日程安排方面的權(quán)威。固定的日程將學(xué)生置于一個(gè)不利或無(wú)權(quán)的地位。
(2)激活關(guān)系,即激活師生之間以及學(xué)生之間的對(duì)話關(guān)系。傳統(tǒng)的教育理念在教師和學(xué)生之間劃出一條明顯的界線。教師“知道一切”,學(xué)生被置于待加工對(duì)象的位置上。而建構(gòu)論認(rèn)為,個(gè)體并不是內(nèi)容和理性的占有者,而是分享者;知識(shí)在不斷進(jìn)行的社會(huì)交流中整合。教育主要是通過(guò)協(xié)調(diào)對(duì)話參與者的行為而產(chǎn)生的,教師的任務(wù)是讓學(xué)生加入一系列的對(duì)話中,學(xué)生的角色則由被動(dòng)加工的客體轉(zhuǎn)化為對(duì)話關(guān)系中的主體。合作學(xué)習(xí)(collaborative learning)能夠激活學(xué)生之間的對(duì)話關(guān)系。在合作學(xué)習(xí)中,一個(gè)人通過(guò)批判性地考查別人的觀點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí),通過(guò)互動(dòng)產(chǎn)生新見(jiàn)解。
(3)在實(shí)踐中生成意義。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,知識(shí)是去情境化(decontextualized)的;知識(shí)由抽象的命題構(gòu)成,不決定于它應(yīng)用的環(huán)境。教育的目的在于儲(chǔ)備和掌握知識(shí)。而建構(gòu)論認(rèn)為,知識(shí)的社會(huì)價(jià)值和意義來(lái)自于特定情境下人們使用它的方式。因此,教育的任務(wù)是產(chǎn)生各種情境,使學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到各種情境中形成的對(duì)話的價(jià)值和意義,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到這種對(duì)話與個(gè)人、團(tuán)體、國(guó)家當(dāng)前的實(shí)際需要之間的聯(lián)系。教育對(duì)話應(yīng)與實(shí)際應(yīng)用環(huán)境盡可能緊密地結(jié)合。換言之,教育應(yīng)該是公共生活的準(zhǔn)備。
(4)打破學(xué)科界限。傳統(tǒng)的教育中,我們對(duì)學(xué)科的劃分非常細(xì)致。每個(gè)學(xué)科都有自己的術(shù)語(yǔ),各種術(shù)語(yǔ)是通過(guò)與現(xiàn)實(shí)世界中的特殊指稱物相聯(lián)系而獲得意義的。而建構(gòu)論認(rèn)為詞語(yǔ)的意義主要派生于與它們相聯(lián)系的關(guān)系中;依據(jù)使用情況的不同,詞的意義也不同。過(guò)細(xì)的學(xué)科劃分不利于認(rèn)識(shí)對(duì)話的全部潛在內(nèi)容。為了使教育過(guò)程逐步嵌入到實(shí)際的應(yīng)用情境中去,應(yīng)鼓勵(lì)將對(duì)話從它們的學(xué)科中解放出來(lái)。教學(xué)的重點(diǎn)由讓學(xué)生重復(fù)標(biāo)準(zhǔn)化的課程里成套的話語(yǔ)轉(zhuǎn)向了發(fā)展學(xué)生應(yīng)對(duì)教育領(lǐng)域之外復(fù)雜多變的環(huán)境的能力。
三、在情境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言
社會(huì)建構(gòu)論對(duì)于語(yǔ)言的社會(huì)性的分析使我們認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言不可能脫離社會(huì)環(huán)境,只有在社會(huì)環(huán)境中真正地運(yùn)用于人與人之間交流的語(yǔ)言才是活的語(yǔ)言、有意義的語(yǔ)言。同樣,我們要想學(xué)習(xí)到與當(dāng)今社會(huì)環(huán)境相一致、被廣泛大眾所接愛(ài)、能夠服務(wù)于社會(huì)功能的語(yǔ)言,就不能把語(yǔ)言與其使用的情境割裂開(kāi)來(lái)。社會(huì)建構(gòu)論為“在情境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言”這一主張?zhí)峁┝藦?qiáng)有力的理論支持。
社會(huì)建構(gòu)論“在實(shí)踐中生成意義”的主張也為我們提供了有益的啟示。知識(shí)的社會(huì)價(jià)值和意義來(lái)自于特定情境下人們使用它的方式;語(yǔ)言的意義更是來(lái)自于使用的情境。教育的任務(wù)是產(chǎn)生各種情境,使學(xué)生充分認(rèn)識(shí)其中形成的對(duì)話的價(jià)值和意義;語(yǔ)言教學(xué)的任務(wù)就應(yīng)該是為學(xué)生學(xué)習(xí)和使用語(yǔ)言創(chuàng)造各種情境。
如何使學(xué)生在情境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言?赫德利(Hadley)曾經(jīng)提出5條設(shè)想,其中兩條為:外語(yǔ)教學(xué)必須為學(xué)生提供機(jī)會(huì)來(lái)練習(xí)在目標(biāo)文化中可能遇到的各種情境下使用語(yǔ)言(設(shè)想1);外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該為學(xué)生提供機(jī)會(huì)來(lái)練習(xí)使用外語(yǔ),以實(shí)現(xiàn)在目標(biāo)文化中與他人交往時(shí)所必需的各種功能或任務(wù)(設(shè)想2)。沒(méi)想1還有4條推論:(1)外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生盡早地表達(dá)他們自己的意思;(2)必須為學(xué)生之間積極的交流互動(dòng)提供機(jī)會(huì);(3)必須鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)造性地使用語(yǔ)言;(4)在教學(xué)中盡可能地使用真實(shí)的語(yǔ)言(authentic languages)。
從學(xué)習(xí)者角度來(lái)說(shuō),在情境中學(xué)習(xí)外語(yǔ)可以歸納為三條:(1)盡可能多地接觸真實(shí)的目標(biāo)語(yǔ);(2)盡可能多地接觸目標(biāo)語(yǔ)使用的各種真實(shí)情境;(3)盡可能多地在各種情境中完成真實(shí)的任務(wù)。
四、原文影視作品與外語(yǔ)學(xué)習(xí)情境
語(yǔ)言的應(yīng)用除了書(shū)面表達(dá)之外,口頭的交流占有更大的比重。而我們現(xiàn)在使用的外語(yǔ)教材大部分以書(shū)面材料為主,書(shū)面材料提供給我們的情境是有限的。要想盡可能多地接觸各種情境,我們就必須開(kāi)發(fā)其他形式的學(xué)習(xí)材料。隨著科技的發(fā)展和交流的增加,我們有越來(lái)越多的機(jī)會(huì)接觸到原文的影視作品。作為口頭交流的樣本,原文影視作品為我們?cè)谡Z(yǔ)境中學(xué)習(xí)外語(yǔ)提供了很大幫助。
首先,原文影視作品為我們提供了大量真實(shí)的口頭語(yǔ)言。影視作品中的語(yǔ)言最接近現(xiàn)實(shí)生活中的語(yǔ)言。這些語(yǔ)言帶有時(shí)代的特征,往往是當(dāng)時(shí)最前衛(wèi)、最流行的語(yǔ)言。以最新的影視作品為學(xué)習(xí)材料,就可以避免我們的語(yǔ)言聽(tīng)起來(lái)過(guò)時(shí)、老套。影視作品中的語(yǔ)言也具有地域性。以英語(yǔ)為例,英國(guó)英語(yǔ)、美國(guó)英語(yǔ)和澳大利亞英語(yǔ)等之間在語(yǔ)音和用詞方面都有很大差異。要想學(xué)習(xí)地道的美式英語(yǔ),以美國(guó)影視作品為學(xué)習(xí)材料是很好的一條途徑。影視作品中的語(yǔ)言也帶有社會(huì)階層、年齡和性別特征,不同文化程度、職業(yè)、年齡和性別的人使用的語(yǔ)言有所不同。了解這些語(yǔ)言特征有助于我們?cè)谟猛庹Z(yǔ)交流時(shí)使用符合自己身份的語(yǔ)言。
其次,原文影視作品為我們提供了各種語(yǔ)言使用的情境。影視作品的題材十分廣泛,從歷史、政治、宗教、文學(xué)作品、科技、神話到現(xiàn)實(shí)生活。影視作品中也涵蓋了日常生活中可能出現(xiàn)的各種場(chǎng)景,這些場(chǎng)景遠(yuǎn)比我們?cè)趥鹘y(tǒng)口語(yǔ)教程中接觸到的看病、購(gòu)物、吃飯等豐富得多。我們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的是在真實(shí)的場(chǎng)景中使用,原文影視作品恰好為我們展現(xiàn)了真實(shí)的場(chǎng)景。
由此,原文影視作品也為我們提供了練習(xí)使用外語(yǔ)的任務(wù)。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者是在非使用目標(biāo)語(yǔ)的環(huán)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言;他們不可能和第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者一樣將目的語(yǔ)用于日常生活中的交流。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的交流大多數(shù)是在模擬一些生活中的任務(wù),但是由于母語(yǔ)環(huán)境與目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境的差別,我們?cè)谀刚Z(yǔ)環(huán)境中能想象得到的外語(yǔ)使用任務(wù)畢竟有限,有的可能根本不存在。而原文影視作品為我們提供的是大量的目標(biāo)語(yǔ)使用的真實(shí)任務(wù)。
原文影視作品為我們提供了真實(shí)的語(yǔ)言范本以及語(yǔ)言使用的情境和真實(shí)的任務(wù),這些優(yōu)勢(shì)使得它們能夠?yàn)槲覀儤?gòu)建起外語(yǔ)學(xué)習(xí)的情境,成為我們?cè)谇榫持袑W(xué)習(xí)外語(yǔ)的有益幫手。