熊靜+霍雨佳
摘 要:由于不同國家之間文化存在巨大差異,語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外國語言時如果不了解這些客觀差異就可能難以快速地進入外語學(xué)習(xí)狀態(tài),難以掌握語言文化的精髓。本文從外語學(xué)習(xí)者自身體會出發(fā),通過調(diào)查分析,得出解決語言學(xué)習(xí)者切身面臨的客觀的學(xué)習(xí)障礙的方法。筆者作為專業(yè)的日語學(xué)習(xí)者,在學(xué)習(xí)之初就遇到了很多困難,究其原因,筆者發(fā)現(xiàn)對國家之間文化差異的理解對語言學(xué)習(xí)者影響重大。本文就以日語學(xué)習(xí)為例闡述文化差異引起的外語學(xué)習(xí)障礙及其解決方法。
關(guān)鍵詞:文化差異;外語學(xué)習(xí);障礙;解決方法
一、中日文化差異的具體表現(xiàn)
文化差異也就是不同文化所表現(xiàn)出來的個性特征,它所涉及的范圍很廣,廣義的文化個性諸如:社會階層、家庭結(jié)構(gòu),狹義來講如打招呼、餐桌禮儀、禁忌等等。下面就舉出在語言學(xué)習(xí)中影響較為突出的文化差異。
1.語言差異。以中國和日本為例,語言上的差異主要表現(xiàn)在語法結(jié)構(gòu)、詞匯、稱謂等方面。從語法上來看,中文語序是主語、謂語、賓語這樣的結(jié)構(gòu),而在日語中,則是賓語在前謂語在后的說話方式,在日常的使用中,也許兩個中國人互相能聽懂的說法,到了日本人面前就會造成誤解,這并不能說是語言能力本身的缺失,因為組成一個句子需要的名詞、動詞都掌握了,但是為什么還會說的不地道呢,這就是因為不了解母語國的語言文化習(xí)慣而造成的。
2.行為差異。說到行為差異,我們最先想到的一定是日本人的“曖昧性”,而中國人卻喜歡“一是一,二是二”地表達。就拿天氣預(yù)報來說,中國人往往用數(shù)據(jù)證明“明天會下雨”,而日本人雖然同樣掌握了可靠的證據(jù),但還是會比較曖昧地說“明天可能會下雨”。這個時候,如果我們把日語說得像中文表達一樣肯定的話,容易使日本人感到粗魯、有壓力,就會造成交流的誤解。同時,由于這種“曖昧性”,日本人通常不會直接表達否定的意愿,有時明明是拒絕的,卻又會說“好的”。在了解了這種差異之后,某些場合,我們?nèi)照Z學(xué)習(xí)者應(yīng)該更多地使用推測的詞匯。另外,行為差異還表現(xiàn)在吃飯、聚會、工作等方面。
二、學(xué)習(xí)障礙的具體表現(xiàn)
筆者及其研究團隊通過對外語專業(yè)學(xué)習(xí)者的調(diào)查發(fā)現(xiàn),在語言學(xué)習(xí)的聽、說、讀、寫、譯五個方面都存在著各種各樣的困難。我們對此進行了進一步分析,把由于文化差異而產(chǎn)生的學(xué)習(xí)障礙進行了研究。
1.語言技能方面
(1)日語助詞的學(xué)習(xí)。中文“我喜歡日語?!边@句話用日語來說就是“私は日本語が好きです?!痹谶@兩個句子中,作為主語和賓語的兩個名詞是相互對應(yīng)的,但是除了動詞“喜歡”之外,日語中還多了“は、が”這兩個詞,這類詞在日語中叫做助詞(助動詞)。這個例子就表明了日語句子是以各種助詞黏著在實意詞后構(gòu)成的,我們中國學(xué)生學(xué)起來,需要摒棄母語的詞語語序結(jié)構(gòu)的影響,適應(yīng)在實意詞后黏著助詞的方式并且掌握它,這是非常困難的。
(2)日語敬語的學(xué)習(xí)。眾所周知,日本是一個非常注重禮貌的國家,并且在現(xiàn)代社會中仍然保留著十分森嚴的等級制度。在日常對話中日本人為了不必要的誤解會盡力簡短、簡潔地表達,但是在打招呼寒暄的時候,語言就變得及其豐富了。光是對不同身份的人的稱呼就有好幾種,表達敬意的動詞也分成了尊敬語、自謙語和鄭重語,每一個分類中又有數(shù)十個動詞的表示,掌握起來是很繁瑣的。日語中的男女用語也大不相同,如何在眾多詞匯中使用正確的性別詞語,也是一個不小的挑戰(zhàn)。
2.交際技能方面。大多數(shù)受調(diào)查者表示,不懂得如何與日本人進行寒暄,也就很難打開話匣子,進一步深入交流。在社會交際中,語言學(xué)習(xí)的聽和說這兩個方面的技能就顯得格外重要,由于不了解對方的文化,很難從外國人的話語中找到側(cè)重點,也存在自己明明是想講笑話對方卻聽得生氣的情況。
三、解決方法
研究團隊通過對不同學(xué)年的語言專業(yè)學(xué)生的調(diào)查,探查出了優(yōu)秀學(xué)生的成功之處,發(fā)現(xiàn)這些優(yōu)秀學(xué)生成功的原因,與他們對文化差異的理解有著密切聯(lián)系。同時,我們將他們的解決辦法做了總結(jié)整理。
1.正視文化差異。我們發(fā)現(xiàn)要想學(xué)好一門語言,就不能有自我文化保護主義,有的同學(xué)執(zhí)著認為中華文化博大精深,不是其他國家可以比擬的,武斷地對一種國家、民族的文化做了好與不好的判斷。這樣一來還怎么追求客觀地看待文化差異呢?如果學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中不去研究對比外語與母語的區(qū)別,是很難發(fā)現(xiàn)文化差異的。因此,文化差異依賴又制約著語言學(xué)習(xí),反之亦然。當然,要想學(xué)好一門語言,僅僅只是了解這些差異是遠遠不夠的,發(fā)現(xiàn)和確定文化差異能夠幫助外語學(xué)習(xí)者客觀地、不帶任何偏見地對待目標語,更應(yīng)該進一步借助有效的方法來提高語言的實際運用能力。
2.多渠道了解異國文化。調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,外語學(xué)習(xí)優(yōu)秀的學(xué)生,百分之百經(jīng)常通過網(wǎng)絡(luò)媒體收看目標國的電視劇、動畫、綜藝節(jié)目和收聽各種新聞、廣播等。半數(shù)以上的人有過和母語使用者交流的經(jīng)歷,還有不少人曾經(jīng)通過旅游、游學(xué)等方式到達目標國。這很明顯,利用這些渠道了解了異國文化的學(xué)生,比那些從來不關(guān)注目標國社會生活狀態(tài)的學(xué)生學(xué)習(xí)起來更加容易。當下最受學(xué)生歡迎的渠道是各種各樣的外語角已經(jīng)外語沙龍的形式,學(xué)生能夠在與母語使用者的直接對話中加強自身對外語的理解能力從而更加靈活地道地說外語。
3.克服心理障礙。針對日語專業(yè)學(xué)生來說,大部分受調(diào)查者表示很難理解日本文化中的尊敬、謙卑的內(nèi)容,日語中謙遜的詞匯、肢體語言等讓他們感到難為情。這個時候就需要日語學(xué)習(xí)者用公平的眼光來看待日本人的這種禮儀文化了,并且在學(xué)習(xí)中能夠克服自身的心理障礙,接受她、認同它,相信學(xué)習(xí)日語也不會再是一件難事。
四、結(jié)束語
本文中所例舉的只是國家之間文化差異表現(xiàn)的一些方面,更多的還需要我們外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中去發(fā)現(xiàn)體會。當然,僅僅是了解文化差異尚不足以提升我們的外語水平,在教與學(xué)這個過程中,學(xué)生作為學(xué)習(xí)的主體,應(yīng)該通過日常的語言學(xué)習(xí),更加主動地去探索有效的學(xué)習(xí)方法,做到像母語使用者一樣地道地使用外語。
參考文獻:
[1]蔣亦紅.文化差異與語言學(xué)習(xí)[J].常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007,1.
[2]王云飛.中日文化差異與對日漢語教學(xué)中的應(yīng)對策略[J].鄭州大學(xué),2014.
[3]謝元才.英漢文化差異與語言學(xué)習(xí)[J].廣西政法管理干部學(xué)院學(xué)報,2003,4.
(作者單位:成都理工大學(xué)外國語學(xué)院)