劉 梅
英語教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)并提高學(xué)習(xí)者的語言運(yùn)用和交際能力,這就意味著學(xué)習(xí)者不僅要掌握課堂上的語言知識(shí),更要能在現(xiàn)實(shí)生活中熟練運(yùn)用達(dá)到交際目的。而目前國內(nèi)英語教學(xué)的選材多注重于給學(xué)習(xí)者提供標(biāo)準(zhǔn)的供學(xué)習(xí)和模仿用的語言范例,極少讓學(xué)生接觸現(xiàn)實(shí)世界的真實(shí)語料。教材里的書面語料雖然也有些是選自英美國家的書籍或報(bào)刊,但往往為了教學(xué)目的經(jīng)過簡化和大幅度地改寫。在英語教學(xué)中如果學(xué)習(xí)者僅僅接觸非真實(shí)語料或者雖然有真實(shí)語料的輸入但輸入量不夠,在現(xiàn)實(shí)世界的語言交際中就會(huì)感覺課堂英語和實(shí)際語言運(yùn)用的脫節(jié),陷入“啞巴英語”的苦惱,而英語教學(xué)的目標(biāo)也難以實(shí)現(xiàn)。
一、真實(shí)語料的文獻(xiàn)背景及討論
真實(shí)語料長久以來一直是學(xué)者們討論的重要話題,何為真實(shí)語料?《朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典》認(rèn)為,選自報(bào)紙、雜志等的文章和錄自一般電臺(tái)或電視節(jié)目的錄音帶等,都稱為真實(shí)的英語語料。此處的真實(shí)語料指所有為本族語使用者推出的來源于現(xiàn)實(shí)生活的原始語料,包括書面,音頻或者視頻語料。而Breen把真實(shí)語料的含義拓展為四個(gè)層面:用于輸入的語料的真實(shí)性;學(xué)習(xí)者對(duì)于輸入語料的理解的真實(shí)性;有助于語言學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)任務(wù)的真實(shí)性和課堂學(xué)習(xí)的語言環(huán)境的真實(shí)性…。對(duì)此,widdowson認(rèn)為把真實(shí)語料的定義廣義化剝奪了它的真正意義。他認(rèn)為真實(shí)語料體現(xiàn)在兩方面,即語料本身和語料的使用上。真實(shí)的語料是指語料本身真實(shí),指“原始真本”。而語料的真實(shí)性則強(qiáng)調(diào)語料與學(xué)習(xí)者之間的相互作用,它存在于學(xué)習(xí)者運(yùn)用語料的過程中,是對(duì)語料作出的恰當(dāng)反應(yīng)。
Johnson&Johnson更進(jìn)一步簡化了真實(shí)語料的定義,認(rèn)為真實(shí)語料是語言實(shí)際使用的真實(shí)實(shí)例,而不是為語言教學(xué)目的而特別編寫的樣本化的材料。這就為廣大的英語教學(xué)者在教學(xué)過程中選擇語料作為教材的輔助或補(bǔ)充時(shí)提供了明確的方向。正如Bums,Joyce和Gollin在文中指出的,真實(shí)語料不同于為教學(xué)目的而編寫錄制的語料,后者經(jīng)過改編簡化,語音標(biāo)準(zhǔn)、清晰、流暢,使用傳統(tǒng)或標(biāo)準(zhǔn)語法,沒有語病,也缺乏真宴語境中語言交際的不可預(yù)測性。而真實(shí)語料是來源于現(xiàn)實(shí)生活的原始語料,貼近生活實(shí)際和社會(huì)現(xiàn)狀。它還原語言的真實(shí)性,為學(xué)生提供鮮活的英語運(yùn)用范例和真實(shí)語境中運(yùn)用英語所需的實(shí)用技巧。這種原汁原味的英語提供了接近于母語習(xí)得的語言環(huán)境,讓學(xué)生身臨其境地感受英語,形成語感。足夠的真實(shí)語料的輸入最終會(huì)在整體上提高學(xué)生綜合運(yùn)用英語的能力。同時(shí),由于真實(shí)語料具有豐富的文化內(nèi)涵,話題多樣,表現(xiàn)形式也豐富多彩,它還能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,有助于學(xué)生了解異國文化,拓展視野。
二、真實(shí)語料在英語教學(xué)中的運(yùn)用
長期以來,國內(nèi)的英語教材中涉及的對(duì)話和其他材料大都是課本的編寫人員根據(jù)自己的語感或經(jīng)驗(yàn),再參照一些實(shí)例編寫而成,再由一些英語本族語者朗讀錄制相關(guān)磁帶,而不是選用真實(shí)語料庫的原語料。雖然近年來隨著人們對(duì)英語教學(xué)語料真實(shí)性的關(guān)注,教材范文過于理想化的傾向有所改觀,選材也開始適當(dāng)采用貼近時(shí)代與生活的語料,但總的說來課本中經(jīng)過深加工的語言材料與目的語操持者真實(shí)會(huì)話之間還有相當(dāng)?shù)木嚯x。在英語教學(xué)中如果一味以教材為模本進(jìn)行聽說讀寫技能的訓(xùn)練,會(huì)脫離真實(shí)的語言環(huán)境而難以幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)語言交際的目的。作為英語教師,在教學(xué)和技能訓(xùn)練中大量使用真實(shí)語料作為輸入,或者結(jié)合教材使用適量的真實(shí)語料進(jìn)行補(bǔ)充是必要的。
真實(shí)語料是實(shí)際交際活動(dòng)的語料,不是專門為語言教學(xué)準(zhǔn)備的。因此,有人擔(dān)心超出學(xué)生語言能力太多的真實(shí)語料可能打擊低程度學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,讓他們產(chǎn)生挫敗感。但過于整潔,流暢,無語病的標(biāo)準(zhǔn)化教材與真實(shí)語境的巨大反差帶給學(xué)生的困惑和挫折感更大。為了使真實(shí)語料在教學(xué)中產(chǎn)生最好的效果,教師對(duì)真實(shí)語料的選擇要考慮是否適應(yīng)大部分學(xué)生的語言水平,能否激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。也就是說,在真實(shí)語料的選擇和運(yùn)用中,要有明確的目標(biāo)和計(jì)劃。
(1)真實(shí)語料的運(yùn)用:書面材料
不管是出門旅行,還是通過網(wǎng)絡(luò),都可以收集到很多以書面材料的形式存在的真實(shí)語料,它們通常簡單、實(shí)用,不僅有助于了解英語國家的文化,更重要的是通過對(duì)原始語料的接觸,學(xué)習(xí)到如何在特定場合使用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z。這類真實(shí)語料包括報(bào)刊、信件、招牌、傳單、廣告、產(chǎn)品說明、地圖、表格、時(shí)刻表、求職與招聘信息、電影劇本、食譜、菜單、故事書與文學(xué)作品、車票、收據(jù)、錢幣等等。這些書面材料可以結(jié)合課堂教學(xué)靈活運(yùn)用于口語、寫作、閱讀技能的訓(xùn)練中。以英語的任務(wù)型教學(xué)為例,在教學(xué)活動(dòng)中運(yùn)用真實(shí)語料,必須考慮到學(xué)習(xí)目的、輸入、活動(dòng)安排、教師和學(xué)生的角色、分組設(shè)置。
目的:熟悉不同場合的實(shí)用英語,提高英語的實(shí)際運(yùn)用能力。輸入:來自英語國家的原始語料,如宣傳單、菜譜、汽車票、飛機(jī)票、收據(jù),商家優(yōu)惠券、錢幣、求職信等。教師:把材料順序打亂隨機(jī)發(fā)給學(xué)生,給學(xué)生分組,布置任務(wù),安排活動(dòng)。
學(xué)生:以組為單位,閱讀、了解材料內(nèi)容并討論??谡Z訓(xùn)練中可以讓學(xué)生設(shè)計(jì)故事情節(jié),編故事。寫作訓(xùn)練時(shí)可以討論材料中的各種文體和語法、句法特征,參照范例寫作。分組:3或4人一組?;顒?dòng)安排:學(xué)生在規(guī)定時(shí)間內(nèi)根據(jù)材料進(jìn)行討論,編故事。然后以組為單位向全班講述故事(故事必須包括所給的每件材料)。如果是寫作訓(xùn)練,在發(fā)放材料前可以提出寫作要求,討論完后進(jìn)行口頭或書面作文。
這種作為書面材料存在的真實(shí)語料包含真實(shí)生活中所需要的詞匯和語言特征。無論是產(chǎn)品的宣傳冊(cè),還是飯店的菜譜,還是商家的打折促銷單,都可以讓學(xué)生熟悉并且學(xué)會(huì)使用原汁原昧的英語。
(2)真實(shí)語料的運(yùn)用:音頻、視頻材料
因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)的存在,真實(shí)語料中的音頻、視頻材料可以說隨手可得。英語國家的廣播節(jié)目、磁帶與歌曲CD、電視新聞、訪談、電影、錄像資料等等,都可以提供豐富的語言資源,在課堂上進(jìn)行廣泛運(yùn)用。這類語料因?yàn)樯鷦?dòng),直觀,貼近生活,趣味性強(qiáng),更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在英語課堂教學(xué)中??梢噪S時(shí)結(jié)合教學(xué)內(nèi)容選取相關(guān)的音頻或視頻片段作為教材的有效補(bǔ)充。運(yùn)用形式也可以多種多樣,如讓學(xué)生模仿經(jīng)典英語電影中的對(duì)白,進(jìn)行配音和角色扮演;在看完某電視報(bào)道后舉行“記者招待會(huì)”;看(或者聽)某部電影、電視節(jié)目的開頭后討論和設(shè)計(jì)接下來的情節(jié)等等。
英語電影、電視劇的對(duì)白有固定腳本,與真實(shí)性日常會(huì)話有一定差距,但是這些對(duì)自來源于生活,或者可以說是真實(shí)生活的再現(xiàn),它具有自然會(huì)話的本質(zhì)性特征和共同規(guī)律,因而可以作為一種實(shí)用有效的真實(shí)語料運(yùn)用于英語教學(xué)中。同樣地,英語國家的廣播,電視訪談等都可以作為一種豐富而獨(dú)特的真實(shí)語料庫資源。多媒體技術(shù)在課堂教學(xué)中的廣泛應(yīng)用無疑為英語教師在課堂教學(xué)中最大程度地運(yùn)用真實(shí)語料中的音頻和視頻材料提供了極大的便利。
三、結(jié)語
真實(shí)語料涉及口頭和書面英語的各種文體,包含了語言的各種形式和功能,注重語言使用的不同方面和真實(shí)場景中語言的合理運(yùn)用。在英語教學(xué)中靈活運(yùn)用真實(shí)語料,使學(xué)生能充分接觸,融人真實(shí)世界使用的語言,從而激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,有效提高語言技能,實(shí)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的目的。
在英語教學(xué)中充分運(yùn)用真實(shí)語料,并不意味著擯棄非真實(shí)語料,畢竟教材是根據(jù)大部分學(xué)生的水平和需要按照大綱進(jìn)行編寫的。但總的來說,學(xué)習(xí)者應(yīng)該盡可能多地看、聽、閱讀不同類型的,豐富多彩的來自真實(shí)世界的原始語料,最大可能地接觸真實(shí)世界的語言,最終實(shí)現(xiàn)語言的交際功能。