李石君 彭智勇 傅 杰 劉 丹
文章編號:1672-5913(2009)08-0007-04
摘要:在高校計算機學科大力推行雙語教學是我國面向新時期培養(yǎng)優(yōu)秀的、具有國際競爭力的IT人才的需要。本文通過調(diào)查與分析,論述了計算機學科開展雙語教學的必要性,列舉了高校計算機學科雙語教學中必須面對的七個基本問題,并結(jié)合實踐經(jīng)驗,探討了解決這七個基本問題及提高雙語教學效果的方法。
關(guān)鍵詞:計算機學科;雙語教學;教學經(jīng)驗;教學實踐;教學改革
中圖分類號:G642
文獻標識碼:A
1引言
教育必須面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來,這是我國教育發(fā)展的必然要求。國際化已成為高等學校辦學水平的重要體現(xiàn)。在高校中大力推行雙語教學,是培養(yǎng)優(yōu)秀的、具有國際競爭力的人才的需要。為適應(yīng)這一需要,教育部2001年4號文件《關(guān)于加強高等學校本科教學工作,提高教學質(zhì)量的若干意見》中明確提出“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學”、“力爭三年內(nèi),外語教學課程達到所開課程的5%-10%”。2002年教育部頒布的《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》中將雙語教學作為重要考核指標列入《普通高等學校本科教學工作水平評估指標體系》。從2002年起,北京大學、復(fù)旦大學、武漢大學等重點大學紛紛采取措施,對某些學科或?qū)I(yè)的課程進行雙語教學的嘗試與探索。目前,雙語教學成為高等學校教育教學改革的重點和熱點之一,是我國當前教學改革中的全新實踐。
計算機學科是具有國際通用性的學科,更應(yīng)該盡快與國際接軌。在計算機課程中開展雙語教學是目前計算機專業(yè)人才培養(yǎng)的趨勢和必要手段。當前我國高校計算機學科雙語教學仍處于試驗與探索階段, 對其進行理論研究和實踐探索越來越引起廣大教育工作者的重視。研究和分析計算機學科“雙語教學”過程中出現(xiàn)的各種問題,多方面探討提高“雙語教學”效果,對促進我國高等教育的國際化、現(xiàn)代化,培養(yǎng)具有國際競爭力IT人才具有重要的現(xiàn)實意義。
2對待計算機學科雙語教學的態(tài)度調(diào)查
在我國“雙語教學”是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學。以用英語為例,包括使用英語教材、用英語課件和板書、用英語布置作業(yè)、用英語命題考試以及使用英語口授等形式。盡管大多數(shù)高校在教育部的指標要求和評估體系下,都開設(shè)了雙語教學課,但相當一部分教師和學生沒有認識到雙語教學的重要性和必要性。在我們開設(shè)雙語教學實踐中,我們作了抽樣調(diào)查。調(diào)查的問題是“你對開設(shè)雙語教學課程是怎么看的?”
調(diào)查結(jié)果如下:
(1)“中國人給中國人講課為什么要用英語,用英語多別扭”;
(2)“有現(xiàn)成的教材,而且我講了幾年了,很熟悉,為什么要換成英文原版教材”;
(3)“老師的口語不好,學生聽不懂,雙語教學效果不好,還是不要搞了”;
(4)“先試一試,看情況怎樣”;
(5)“既然教育部要求開設(shè)雙語教學,就得開設(shè)”;
(6)“開設(shè)雙語教學意義重要,很有必要開設(shè)”。
產(chǎn)生(1)-(4)認識誤區(qū)的原因是對我國高校推行雙語教學的深遠意義、本質(zhì)、重要性和必要性理解不深。雙語教學的深遠意義、本質(zhì)、重要性和必要性如下。
開展雙語教學可以促使外語教學與專業(yè)教學相結(jié)合,通過專業(yè)雙語教學,加強學生外語語言能力的發(fā)展。我國高校教育要與國際接軌,開展雙語教學可以促進教育的規(guī)范化和國際化。雙語教學使課程與國際接軌,它將進一步規(guī)范化相應(yīng)的專業(yè)課程體系和具體課程教學資料,并將與國際上知名的大學基本一致。另外,開展雙語教學可以傳遞不同國家不同民族的文化。開展雙語教學能有效解決在高校中長期存在的學與用脫節(jié)的問題。在雙語教學中,采用的外國最新原版教材實用性強,能提高學生分析問題、解決問題的能力,使學生能把學到的東西應(yīng)用到實際工作中去。
具體到計算機學科,現(xiàn)實的情況是計算機學科最先進的概念、理論、技術(shù)、應(yīng)用等基本都來自于美國和歐洲?,F(xiàn)代計算機技術(shù)和Internet網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù),都是基于英語這個國際性通用語言上開發(fā)的,英語成為現(xiàn)代信息技術(shù)傳播的語言支撐。而國內(nèi)翻譯、出版的讀物,除了時間滯后之外,翻譯不準確、翻譯水平參差不齊也是比較普遍的問題。因此,如果能夠及時地讀懂最新的英文資料,就能夠更深刻理解技術(shù)的內(nèi)涵和理論的深度,就更能夠及時獲得應(yīng)用和技術(shù)上的幫助,就能夠及時地了解計算機技術(shù)發(fā)展的動態(tài)、趨勢。如果在專業(yè)英語方面,能夠聽懂和流利地表達和寫作,就能夠參加重要的國際專業(yè)會議,與國際背景下的同行進行有效的交流和溝通,并能夠在國際上發(fā)表代表我國科技水平的科研論文。所以,在計算機課程中開展雙語教學,使學生接觸國外一流大學的原版經(jīng)典教材和教學體系,培養(yǎng)和提高學生的計算機專業(yè)的聽、說、讀、寫能力,養(yǎng)成學生閱讀計算機專業(yè)原版文檔的良好習慣。同時,通過雙語教學也能夠促進教師的英語水平的提高,促使教師跟上計算機技術(shù)的發(fā)展趨勢和方向。
3雙語教學實踐中的基本問題和解決途徑
雙語教學在我國高校已實行幾年,通過我們切身的教學實踐和調(diào)查發(fā)現(xiàn)目前還存在很多關(guān)鍵性的問題值得深入探索。對這些問題還存在一些爭論。目前,國內(nèi)高校一些從事雙語教學的研究和實踐的學者對其進行了探討。文獻[1]以計算機專業(yè)雙語教學課程為例,分析總結(jié)了雙語教學當前面臨的問題,提出了相應(yīng)的改革措施和最終改革目標。文獻[5]提到當前我國高校計算機專業(yè)的雙語教學現(xiàn)狀并不盡人意,主要表現(xiàn)在認識錯位、方法生硬、時間制約、教材滯后、師資匱乏及統(tǒng)籌不力等方面。高校計算機專業(yè)順利成功開展雙語教學的應(yīng)對方略應(yīng)是端正思想認識、抓緊教材建設(shè)、加強師資力量、強化教學實踐和重視教學研究。本文結(jié)合我們四年來計算機學科雙語教學的實踐,提出了如下在雙語教學實踐中的一些基本問題及其解決途徑。
問題1:哪個年級開設(shè)雙語教學好?哪些課程作為雙語教學開設(shè)好?
哪個年級開設(shè)雙語教學好?我們對此進行過深入的討論。對此有兩種選擇,一是從低年級開始開(一二年級);第二是在高年級(三四年級)開始開設(shè)。通過教學研究討論和教學實踐,我們認為在高年級(三四年級)開始開設(shè)雙語課程較好。在目前階段,開展雙語教學應(yīng)該選擇那些相對容易的課程作為切入點,這樣學生對其有初步了解或一定的基礎(chǔ),容易取得預(yù)期的教學效果。這樣做的原因如下:
(1) 考慮學生在整個四年的課程上,在一二年級有兩年的外語課課程學習,大部分學生已經(jīng)通過或已經(jīng)準備好四六級考試,學生英語水平整體上得到了提高,為開設(shè)雙語教學課程打下了基礎(chǔ)。
(2) 在一二年級主要專業(yè)基礎(chǔ)課已經(jīng)學完,學生已經(jīng)具有本專業(yè)的基礎(chǔ)知識和專業(yè)思維能力。為后續(xù)開設(shè)的雙語教學課程的理解提供了專業(yè)背景。
基于以上考慮,武漢大學計算機學院三門雙語教學課程都在大三開設(shè),開設(shè)的課程以序列課程中的高年級選修課程為主。經(jīng)過今年的教學實踐檢驗,學生和老師的反映,在高年級(三四年級)開始開設(shè)雙語課程效果較好。
問題2:是自己編寫教材和課件,還是采用原版教材,或者在原版教材基礎(chǔ)上修改?
目前我國高校有用原版引進教材和自編英文教材兩種選擇教材方式。目前大多數(shù)作者提到“在借鑒國外原版教材基礎(chǔ)上,應(yīng)立足于本國學生所學專業(yè)的知識結(jié)構(gòu)編寫更適合的教材?!崩碛墒窃娼滩脑趦?nèi)容編排、知識的深度和廣度等方面不太符合我國教學要求和實際,再加上廣大教師和學生的英語水平均未達到要求,致使使用原版教材的結(jié)果卻事倍功半。我們覺得這是不妥的,必須采用國外一流大學的原版經(jīng)典教材和教學體系。教材是專業(yè)知識的載體,是實施雙語教學的重要保障。教材要選擇國外有代表性的經(jīng)典原版教材。無論采取何種雙語教學授課模式,使用英語教材是組織雙語教學的基礎(chǔ)。教師自編英文因受其學科背景、英文水平的限制容易出現(xiàn)隨意性和語言的偏差。使用原版教材可以借鑒國外現(xiàn)代的教學理念、先進的教學方法和手段、以及新的教育思想,讓學生盡快接觸到國外該學科專業(yè)的最新研究成果和學術(shù)前沿信息,與國際相關(guān)專業(yè)接軌,是開展雙語教學的初衷。隨著雙語教學在高校的深入開展與推進,引進原版教材將應(yīng)是雙語教學教材建設(shè)的主要途徑。
問題3:對學生的英語水平要求是四級,或是六級,還是不做要求?
對學生的英語水平要求可以是四級,或是六級,或是不做要求。目前大多數(shù)作者提到采用選拔,將英語較好的學生單獨組班開設(shè)雙語課。這樣在授課過程中學生基本上可以適應(yīng)雙語教學,課堂上亦可以與教師呼應(yīng)。對此,我們進行了教學實驗。
我們于2002年下半年至今共開設(shè)“數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)實現(xiàn)”雙語教學課程4次。在2004年上半年我們采用限制英語必須達到六級才能選修的方法,有120多名學生達到要求并選修這門課程,共開設(shè)了2個班。2005上半年取消了對學生必須達到六級的要求,所有的學生都可以選修,有300多名學生選修這門課程,共開設(shè)了3個班。通過三年的雙語教學實踐,我們對考試成績進行了統(tǒng)計分析,發(fā)現(xiàn)英語水平?jīng)]有達到四級和英語達到四級的學生的平均成績與英語達到六級的學生的平均成績有差距,但英語達到四級的學生的平均成績和英語達到六級的學生的平均成績的差距在3分以內(nèi)。因此,一般要求學生的英語水平要達到大學四級。如果未達到大學四級的水平,閱讀和聽力均較差,那么直接會影響到雙語教學的效果。
問題4對教師的英語水平提出要求,還是沒有要求?
教師是雙語教學的具體實施者,其綜合素質(zhì)是影響雙語教學質(zhì)量的關(guān)鍵因素。實施雙語教學,不僅要求教師專業(yè)水平較高,還要求教師英語知識豐富。專業(yè)教師的英語口語能力不能滿足教學的需要,即教師不能運用英語作為教學語言開展專業(yè)教學是高校雙語教學存在的首要問題。當前多數(shù)專業(yè)教師英語口語較差,部分教師對于課前精心準備的講授內(nèi)容基本能夠用英語向?qū)W生表達清楚,但是在課堂上與學生的即時交流卻難以應(yīng)付,捉襟見肘。因此,培養(yǎng)一支英語水平高、學科知識強、適應(yīng)雙語教學的師資隊伍是雙語教學成功的基本條件。
高校應(yīng)該采取集中與分散、請外籍教師與培訓本校教師相結(jié)合等多種方式,建立完善的雙語教學師資隊伍培養(yǎng)機制。國內(nèi)很多高校進行了很好的探索與嘗試,取得了很好的效果。
武漢大學在2001年出臺了資助雙語教學教師出國進修的政策,學校有計劃的每年選派幾十名左右的教師到英語國家進行強化訓練和培訓。選派對象為從事基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課及專業(yè)主干課的教師,被選派教師回國后必須在一年內(nèi)開出1-2門雙語教學課程。被選派回國的教師擔當了武漢大學雙語教學的主力。取得了很好的教學效果。
教師開設(shè)雙語課程,必須通過院、系組織的專家評定,取得雙語教學資格。一般應(yīng)挑選出國留學人員擔任。武漢大學計算機學院的雙語教學教師都是留學回國的教師。這樣保證了雙語教學的質(zhì)量。
學校應(yīng)成立雙語教學領(lǐng)導小組和雙語教學指導委員會,制定有關(guān)鼓勵教師開展雙語教學的激勵措施和政策,對教學工作量的認定、教師的職稱評定等方面采取傾斜政策。要定期舉辦雙語教學的各種研討和評估活動,進行實踐經(jīng)驗的交流。武漢大學對雙語教學教師每年給與一定的獎勵,并舉辦了雙語教學競賽。
問題5:采用雙語授課中用英文講述占多大比例好?
學生的英語語言能力是影響雙語教學質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一。不同高校之間學生的英語水平差距較大,不少學生的英語聽力水平和詞匯量遠達不到實施雙語教學的要求。雙語教學不應(yīng)該有統(tǒng)一的模式,教師講解學科內(nèi)容所用英語必須符合學生當前的英語理解水平。
雙語教學授課模式主要有三類:第一類采用英文教材、中文講授,可稱之為初級雙語教學;第二類采用英文教材,用中英兩種語言進行講授,可稱之為中級雙語教學;第三種采用英文教材、英文講授,可稱為高級雙語教學。
在教學實踐中,我們應(yīng)該根據(jù)學生的英語水平采用合適的雙語教學授課模式,逐步提高英文授課的比例,過渡到完全采用全英文講授。這樣使學生在心理、能力上有一個從生疏到熟悉的過程,同時從思維上也能逐步實現(xiàn)從漢語思維到英語思維的跨越。實踐證明,多元化的雙語教學授課模式符合高校的客觀實際,具有很強的實效性。
問題6:如何對雙語教學效果不好進行辨證分析?
對雙語教學效果,目前在高校的普遍反映是難懂,教學效果還不如中文授課。我們的教學經(jīng)驗告訴我們,這只看到了事物的表象,是極端錯誤的。造成難懂的原因是因為我們中文授課采用的教材太簡單,甚至多年不變,內(nèi)容過時;而原文經(jīng)典教材在內(nèi)容的廣度、深度和內(nèi)容新方面一般大大超過中文教材。這才是難懂的真正原因,更說明了我們的教育與國外一流大學還有很大的差距,也從另一方面說明開設(shè)雙語教學課程與國際接軌的必要性。
我們可以用一個簡單的計算公式來說明問題:
設(shè)雙語課程采用原版教材的知識含量和學生平均聽懂程度分別是Ie和Ue;
設(shè)采用中文教材中文授課的知識含量和學生平均聽懂程度分別是Ic和Uc;
則雙語課程教學收益為Ge = Ie*Ue;
采用中文教材中文授課的教學收益為Gc = Ic*Uc.
根據(jù)我們開設(shè)的雙語教學課程的調(diào)查和經(jīng)驗,雙語課程采用原版教材的知識含量和學生平均聽懂程度分別是Ie=1和Ue=0.6;采用中文教材中文授課的知識含量和學生平均聽懂程度分別是Ic=0.5和Uc=0.9,則Ge = Ie*Ue= 1*0.6;Uc = Ic*Uc=0.5*0.9=0.45,Ge>Gc. 即開設(shè)雙語教學課程教學收效較大。
因此,開設(shè)雙語課程即使學生覺得難懂,但收益較大。
問題7:完整的計算機學科雙語教學體系應(yīng)包含哪些內(nèi)容?
在探討計算機學科雙語教學體系方面,文獻[3]提到計算機專業(yè)由于使用英語作為主要的專業(yè)技術(shù)工具,更適合雙語教學。并強調(diào)雙語教學中應(yīng)加強師資配備,科學選用原版教材,保證課堂授課質(zhì)量,及時掌握學生情況,構(gòu)建完善的教學體系,不斷改善教學方法,真正達到雙語教學目標。文獻[5]從教學改革要適應(yīng)教育國際化需要的角度看待雙語教學,提出了一種全新的計算機專業(yè)雙語教學系統(tǒng)模式,并在理論與實踐兩方面做出了較深入的探索性論述。文獻[4]提出計算機專業(yè)是非常適合且十分有必要開展雙語教學的學科之一。并根據(jù)雙語教學的實踐經(jīng)驗總結(jié)了計算機學科中雙語教學的目標,通過雙語教學,培養(yǎng)學生自主地使用英語學習計算機專業(yè)知識的能力;提出了一種與目標相適應(yīng)的雙語教學模式,稱為“沉浸導向型”模式;并詳細討論了新模式下的教學準備工作以及課堂教學方法。文獻[6]對南京航空航天大學雙語教學的實踐經(jīng)驗和教學體系進行了總結(jié)。
目前國內(nèi)高校開設(shè)雙語教學課程,主要限于英文教材、英文幻燈片、部分或全部英語授課?;蛘咴谶@個基礎(chǔ)上再加上英文作業(yè)和英文考試。雙語教學被片面地認為是:
雙語教學=英文教材+英文幻燈片+部分或全部英語授課+英文作業(yè)+英文考試。
本文在上述研究經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,結(jié)合武漢大學計算機學院的雙語教學經(jīng)驗,提出了以下完整的計算機學科雙語教學體系:
雙語教學=英文教材+英文幻燈片+部分或全部英語授課+英文作業(yè)+英文考試+英文實驗+參加科研課題+參加英文學術(shù)報告和講座。
“數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)實現(xiàn)”(Database System Implementation)是計算機學院開設(shè)的第一門雙語教學課程。本課程我們采用Stanford大學的經(jīng)典教材,已開設(shè)四年,學生反映良好。本課程使用英文原版教材,大約90%用英語講授,學生用英語回答問題,并且用英文完成作業(yè),這從一定程度上鍛煉了學生英文寫作的能力;其次,課業(yè)內(nèi)容注重實際操作性,即學生在運用課堂知識的基礎(chǔ)上,通過查詢資料、觀察研究、實際操作等方法獲取課業(yè)中所需要的部分資料,通過完成課業(yè),既鞏固了所學知識,又鍛煉了學生與他人交流、與他人合作、獲取信息等的能力。每次布置4-5個課業(yè),共布置5次作業(yè)。學期末,依據(jù)課業(yè)的綜合情況給出最終成績。
本雙語課程開始沒有開設(shè)實驗。我們制定了新教學大綱,增加了36學時的實驗課。對本雙語教學實踐教學課程的體系和內(nèi)容進行深入的研究與實踐,對每次實驗的實驗?zāi)康?、?nèi)容、要求和考核進行詳細設(shè)計。建設(shè)了本門雙語教學實踐教學課程,幫助學生通過閱讀和分析一個開源DBMS的源代碼深入地了解數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)內(nèi)部的實現(xiàn)細節(jié)和工作原理,并通過這些知識進一步掌握數(shù)據(jù)庫的相關(guān)理論和技術(shù)。
本雙語課程還組織學生參加了國外專家學術(shù)報告會,以及在武漢本地舉行的國際學術(shù)會議,進一步增強了學生國際學術(shù)交流能力,擴大了學生的知識面,提高了學生的學習積極性。雙語教學不僅僅是老師英語講授,還需要師生之間用外語進行交流和互動。本雙語課程還安排了討論課,要求用英語進行討論,用英語提問,用英語回答。這樣既能培養(yǎng)學生外語口頭表達能力,又能培養(yǎng)學生的創(chuàng)新思維。
另外,雙語教學的目的就是要讓學生盡快地與國際一流大學接軌,需要與科學研究相結(jié)合,盡快站到科學研究的最前沿。本雙語課程還安排了學生以實習的方式參與科研工作,結(jié)合教學內(nèi)容,指定學生閱讀有關(guān)外語論文,并積極引導學生運用所學最新知識去解決科研中的問題,以提高他們的創(chuàng)新能力。采用以大學畢業(yè)設(shè)計方式,參加了課題組承擔的國家和省級科研項目的研究,并分別在武漢大學學報和2007年全國數(shù)據(jù)庫學術(shù)年會發(fā)表論文共6篇。取得了結(jié)合教學實際,培養(yǎng)學生創(chuàng)新能力的良好效果。
4結(jié)束語
本文論述了計算機學科開展雙語教學的必要性和重要性。列舉了目前高校計算機學科雙語教學存在的問題,結(jié)合武漢大學計算機學科四年來的雙語教學經(jīng)驗,探討了解決這些問題、提高雙語教學效果的方法。并提出了從單一的英文講授到完整的計算機專業(yè)雙語教學體系的思想。這些經(jīng)驗和方法對其他專業(yè)雙語教學有著一定的借鑒作用。
參考文獻:
[1] 王練,瞿中,程克非. 高校計算機專業(yè)雙語教學改革與實踐[J]. 計算機教育,2007,(14).
[2] 丁學鈞,溫秀梅,劉建臣. 計算機專業(yè)雙語教學系統(tǒng)模式研究與實踐[J]. 計算機教育,2007,(14).
[3] 柴爭義,李琳,張浩軍. 高校計算機專業(yè)雙語教學研究與實踐[J]. 黑龍江教育(高教研究與評估),2007,(05).
[4] 秦奕青,佟俐鵑,趙剛. 計算機學科中的雙語教學實踐研究[J]. 現(xiàn)代教育技術(shù),2007,(09).
[5] 胡銳. 關(guān)于高校計算機專業(yè)“雙語教學”的思考[J]. 當代教育論壇,2005,(11).
[6] 江愛華. 高校雙語教學的背景、表象與對策[J]. 南京航空航天大學學報(社會科學版),2007,(1).
Resolutions for Seven Basic Problems in Bilingual Teaching of Computer Science
LI Shi-jun, PENG Zhi-yong, FU Jie, LIU Dan
(School of Computer, Wuhan University, Wuhan 430072 ,China)
Abstract: In order to develop the outstanding IT expert with international competition ability, it is required to carry out bilingual teaching in universities in our country.This paper discusses the importance and necessity of bilingual teaching in computer science, lists the challenges in bilingual teaching of computer science in universities, presents the proposal to solve the problems, the methods to improve the efficiency of bilingual teaching, and the full architecture of bilingual teaching.
Key words: computer science; bilingual teaching; teaching experience; teaching practice