[摘要]英文原版電影是集視、聽、說于一體的語言和文化載體,具有情景真實生動、語言豐富多樣、語音純正的特點,通過觀看英文原版電影,有利于在形象的語境中獲得語言知識,掌握交際方法,是提高英語語言能力的重要手段。本文對觀看英文原版電影學(xué)習(xí)英語的優(yōu)勢作用進(jìn)行具體闡述。
[關(guān)鍵詞]英文原版電影;英語學(xué)習(xí);優(yōu)勢
隨著英文原版電影的大量引進(jìn)以及原版影片在網(wǎng)絡(luò)傳播的加快,人們觀看原版電影的過程已經(jīng)不僅僅是停留在對故事情節(jié)和內(nèi)容的了解,電影的觀看過程也正在成為一個開放的語言學(xué)習(xí)過程,原版電影以其獨特的語言魅力和視覺效果給英語學(xué)習(xí)者提供了一個提升英語聽、說能力的廣闊天地。然而仍然有很多英語學(xué)習(xí)者對利用英文原版電影學(xué)習(xí)英語的必要性感到困惑,針對這一問題,本文將對觀看英文原版電影學(xué)習(xí)英語的優(yōu)勢作用進(jìn)行具體闡述,希望對英語學(xué)習(xí)者有所幫助。
一、輕松的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,有利于提升英語思維能力
原版電影內(nèi)容生動豐富,語言情景贏觀、真實、具體,且接近生活,能真實而立體地展現(xiàn)所學(xué)語言的背景和使用環(huán)境,既具有語言技能學(xué)習(xí)的便利,又具有語言習(xí)得所需的條件。有利于擺脫母語的羈絆,能充分調(diào)動感官及大腦對語言信息的綜合反應(yīng)和自然吸納的反射,可以產(chǎn)生一種身臨其境的效果。在語言環(huán)境中耳濡目染,才能真正“活學(xué)”,掌握語音、詞匯、句型、思維和文化;在語言環(huán)境中入鄉(xiāng)隨俗。也才能真正“活用”,達(dá)到理解和表達(dá)、交流和溝通。觀看過程中所面對的也不再是沉悶的語言知識,而是真實、直觀的語言實踐活動。隨著電影情節(jié)的發(fā)展,大量豐富的思維材料進(jìn)入大腦,電影語言為思維訓(xùn)練提供了充足的材料來源。電影語言含有其言外之意,也有各種思想延伸,通過對語言、語境的分析,可以使觀眾在某一思維活動中去發(fā)現(xiàn)問題、分析問題,融入一個用“英語思維”和心理交流的理想氛圍,達(dá)到英語思維能力的提高。另外,語言情景的生活化、自然化可以實現(xiàn)心理感知上的最大放松,更易于進(jìn)入最佳聯(lián)想、最佳認(rèn)知狀態(tài),最大化地提升語言思維能力。
二、多方位的學(xué)習(xí)視角。有利于提升英語視、聽、說能力
著名語言學(xué)家Krashen曾指出:“語言學(xué)習(xí)中頭等重要的是聽力理解,聽力訓(xùn)練應(yīng)放在首位?!钡捎谌狈φZ言環(huán)境,加上基礎(chǔ)較弱而羞于開口、不敢開口,導(dǎo)致聽、說能力普遍不易提高。而英語原版電影以多種信息傳播介質(zhì)為手段,已經(jīng)漸漸地被運用到英語聽、說學(xué)習(xí)中來。同時由于原版電影是一個國家和民族社會文化、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、人文、歷史及思維方式的最直觀、最生動的綜合反映,它以多媒體為手段,是融視、聽、說于一體的一種更廣泛的傳播語言和接受知識的重要載體,它能夠充分調(diào)動人的視覺、聽覺和感覺等多種感官、多角度來接受語言信息。這就是為什么說要提高英語視、昕、說能力,可以從觀看原版電影人手的原因。因為通過原版電影實現(xiàn)英語聽、說能力的提高可以使英語不再是望而生畏、死氣沉沉的學(xué)問,而是妙趣橫生、鮮活靈動的實踐。但是學(xué)習(xí)聽、說不等于“習(xí)得聽、說”,美籍華人的英語好是因為具備了“習(xí)得聽、說”的必要條件一英語環(huán)境。但是我們沒有條件,可以創(chuàng)造條件,如在觀看英語原版電影和情景喜劇時,有意識地給自己營造出一種國外的英語環(huán)境,強迫自己用耳朵接受英語,同時開口說英文,就能在輕松、愉快的氛圍中“習(xí)得聽、說”。英文原版電影還能夠在個人愛好的基礎(chǔ)上激發(fā)學(xué)習(xí)的興趣和熱情,例如故事情節(jié)的吸引力及語言表達(dá)的風(fēng)趣幽默等,其魅力在于不僅能抓住觀眾的注意力,還可以讓觀眾換位進(jìn)入電影所呈現(xiàn)的語言世界里,因為原版電影的臺詞都是最地道的英國英語或美國英語發(fā)音,具有語音純正、語速自然、發(fā)音準(zhǔn)確的特點。對于任何一門語言,語音是基礎(chǔ),它不僅包括單詞的發(fā)音,還包括真實交際中詞匯、習(xí)語的連讀、失爆、弱化、濁化、重音、縮讀等許多音變形式。至于語調(diào)節(jié)奏,則是地道流利表達(dá)英語的潤滑劑。沒有接觸過地道的老外。沒有和他們進(jìn)行過面對面的交談,是很難感受到語調(diào)節(jié)奏在表達(dá)思想中的巨大作用和強大震撼力的。清晰、標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音和生活化的語言,使影片的觀看過程能充分調(diào)動觀眾的眼、耳、口等感官去積極捕捉并理解語言信息。通過有意識地聽電影,了解英美國家的語音變化,可以讓我們切實地體會語言的寓意與魅力,可以從根本上修正語音面貌,實現(xiàn)從模仿到自主發(fā)音的全面改進(jìn);可以在潛移默化中提高發(fā)音和聽力水平,并從中逐漸掌握英語為母語者的語言發(fā)音特點。模仿并重復(fù)相關(guān)的語音、語調(diào)。根據(jù)語境調(diào)整說話速度與節(jié)奏,模仿劇中人物的語氣、表情,甚至大聲仿讀,可以較快地掌握好準(zhǔn)確的英語句法和發(fā)音,使視、聽、說學(xué)習(xí)效率成倍提高,從而達(dá)到在真實語音環(huán)境中從容運用語言應(yīng)付各種情況,突破聽力理解的難題。
三、豐富的語言素材,有利于提升語言應(yīng)用能力
電影語言是經(jīng)過加工提煉出來的口語,既生動又準(zhǔn)確,而且大多數(shù)是以對話的形式出現(xiàn),并突出口語化和真實性,借助于聲音和圖像,更利于學(xué)習(xí)者理解真實的語言內(nèi)容,為提升語言應(yīng)用能力提供了豐富的語言素材。同時由于電影能夠涉及社會生活的各個方面,展現(xiàn)不同階層人們的不同生活、不同時代的語言表達(dá)特點,不同層次人們的交談用語特征,在不同場合說話的表情及手勢,會讓觀眾真正體會到語言的結(jié)構(gòu)功能和語用功能的巧妙結(jié)合,在情景中提高語言應(yīng)用和交際能力。同時。廣泛的題材、眾多的人物、不同的社會生活層面決定了電影語言的豐富性、真實性、口語化和生活化。不同層次的人物具有不同的語言特點,這些口語素材對書面語言具有較好的補充作用。因此在觀看英文原版影片時,可根據(jù)不同影片的語言特點及人物特征有針對性地發(fā)現(xiàn)其應(yīng)用特點。如喜劇片F(xiàn)RIEND(《老友記》),具有青年人的語言特點,用詞現(xiàn)代,幽默風(fēng)趣,通俗易懂;影片ACCEPTED《錄取通知書》,具有校園特征,反映了高中學(xué)生的語言特點;THE PRINCESS DIA-RIES《公主日記》,可以了解皇家和宮廷用語的規(guī)范性和約束性特征;動畫片BARNYARD(《瘋狂農(nóng)場》)則體現(xiàn)了擬人語氣及兒童語言的特點。這些影片的語言都是經(jīng)過錘煉,而且對觀眾有較大的吸引力,語言接近生活,有介入其中的認(rèn)同感,更易于語言在實際生活中的廣為接受和廣泛應(yīng)用。豐富的語言素材為語言應(yīng)用提供了廣闊的空間,也有利于學(xué)習(xí)者的語言應(yīng)用能力提升。在語言應(yīng)用學(xué)習(xí)實踐上,你可以將詞匯的用法做詳盡的分析,挖掘詞語的深層含義,對詞匯有一個全方位的認(rèn)識,而不僅僅停留在“就詞論詞”上。例如:《阿甘正傳》中,阿甘在表達(dá)自己極愛吃巧克力時說,自己可以吃下“一百五十萬塊巧克力”,I could eat a bout a million and a halfofthese,“million”一詞在本句中是大量的意思,而并非說阿甘有過人之處。通過對“million'用法的分析。可以對美國人的日常用語
中用夸張的語氣表示數(shù)量多的用法,有了一個更直觀的了解。
四、跨文化學(xué)習(xí)。有利于提升對英美語言文化的理解
原版英文影片是英美國家文化在特定時代的集中、形象的反映,展示了英語國家在社會文化等各方面的情況。通過原版電影可以了解英美國家各時代的社會文化背景及其發(fā)展?fàn)顩r,直觀地觀察各階層人們的日常生活、工作和學(xué)習(xí)狀態(tài),有利于加深對英美語言文化的了解,提升跨文化交際能力。著名的社會學(xué)家古德諾夫在《文化人類學(xué)與語言學(xué)》中論述道:“一個社會的語言是該社會文化的一個方面,語言和文化是部分和整體的關(guān)系?!闭Z言作為文化的組成部分,其特殊性表現(xiàn)在它是學(xué)習(xí)文化的主要工具。人在學(xué)習(xí)和運用語言的過程中獲得文化。既然語言和文化的關(guān)系如此密切,那么不了解某一語言的文化就無法正確理解和運用這一語言。我們學(xué)習(xí)外語也是如此。東西方的社會是在不同的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的。所以我們的思想、信仰、習(xí)俗都具有不同程度的差異。而文化的差異有可能導(dǎo)致誤解的產(chǎn)生。那么怎樣在英語學(xué)習(xí)中提升對英語國家的文化熏陶?借助反映英美國家文化的英語原版電影不失為一種很好的手段。例如通過《四個婚禮和一個葬禮》可以了解西方的婚喪習(xí)俗;通過《當(dāng)幸福來敲門》來了解美國人對美國夢想的解讀。原版電影所展示的英語語言及其包含的文化背景知識具體、全面而真實,尤其是歷史、倫理、神話、宗教類的電影,其內(nèi)容一般是基本符合歷史事實或原著的,影片能使觀眾始終處于英語文化活動的環(huán)境中,通過鮮明的主題更多地了解英語國家的歷史、政治、文化和風(fēng)俗等,開拓文化視野,豐富語言知識。語言是文化的載體,用詞和句式的正確與否直接體現(xiàn)了對異國文化了解的程度。同時,通過電影所表現(xiàn)的內(nèi)容可以對西方文化、生活方式、價值觀念和人際關(guān)系有一個更深層次的理解,在實踐中從語言文化背景角度體會和了解英語的表達(dá)方式和應(yīng)用特性。例如《阿甘正傳》這部電影,其中的臺詞就是充分發(fā)揮語言文化特點,從而展示電影的主旨及人物心理活動的。如果沒有相關(guān)的文化背景就很難理解其意義:例如:阿甘的媽媽說了這樣一句話:
Life was like a box 0f chocolate,you never know whatyoure gonna get,(人生就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道會嘗到哪種滋味。)
“人生就像一盒巧克力?!边@句經(jīng)典語言一直被人們所傳頌。但這里為什么用巧克力而不用其他事物作比喻呢?這就需要我們了解美國的風(fēng)俗習(xí)慣。因為在美國巧克力通常有12塊或24塊,每個都有不同的包裝和口味、形狀和顏色,上面沒有標(biāo)志,只能拆開放在嘴里,品嘗了之后才知道個中滋味。
原版電影是文化的傳播者,無論是故事的敘述、情節(jié)的發(fā)展以及人物關(guān)系的變遷,都有著很多和中式思維不相同的地方,而這些通過語言表達(dá)出來的文化差異,卻不能僅僅用語言分析透徹,這就需要我們對西方文化,尤其是英美文化的一些特點加以了解,在了解的基礎(chǔ)上再逐步分析,不斷地加以總結(jié),用心體會東西方價值觀念的不同,以及由此產(chǎn)生的思維方式、語言文化的差異;通過對西方歷史文化等方面的綜合理解,將語言上升到真正意義上的交流,讓英語在文化交流中起到橋梁和紐帶作用。
五、結(jié)語
英文原版電影以多媒體為主要手段,以生動的故事情節(jié)以及語言表現(xiàn)形式為方法,為英語學(xué)習(xí)提供了可供借鑒的社會語境和情景語境,從視、聽、說等方面強化對英語語言內(nèi)涵的理解。實現(xiàn)語言能力全面提升的效果。通過英文原版電影可以創(chuàng)造最佳的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,現(xiàn)在已經(jīng)成為英語學(xué)習(xí)的重要手段。在實踐中還應(yīng)把握一些原則。這樣才能達(dá)到更好的效果:一是融入原則:不要把自己看成旁觀者,而是要當(dāng)成局內(nèi)人看待,要與角色同呼吸、共命運,產(chǎn)生場景感覺;二是突破原則:關(guān)鍵在于模仿,模仿不能離開背誦,熟練直到能脫口而出;三是擴展原則:首先要在詞匯和句式層面上擴展,其次是在此基礎(chǔ)上“泛看”電影,電影題材可以不受很大限制,但每部影片都至少要看三遍以上;四是挖掘原則:此時不能僅限于看懂表面意思,而是要透過現(xiàn)象看本質(zhì),去挖掘語言背后深刻的文化內(nèi)涵,變被動為主動,以此達(dá)到聽、說的最高境界。實踐證明,利用英文原版電影進(jìn)行英語學(xué)習(xí)是一種十分有效的方法,有助于營造良好的英語語言學(xué)習(xí)氛圍,有利于在一種較為真實的語言環(huán)境中學(xué)習(xí)語言,感受中西方文化差異,從而增強活學(xué)活用英語語言交際的能力。
[作者簡介]馬井欣(1974—),女,吉林農(nóng)安人,吉林工商學(xué)院外語系講師,研究方向:大學(xué)英語教學(xué)與研究。