【摘 要】中外社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)用學(xué)家們對(duì)社會(huì)語(yǔ)言和人際對(duì)話的交際原則作了大量的研究。筆者從這些研究成果中,得出一些啟示:人際對(duì)話中的非邏輯結(jié)構(gòu)這一語(yǔ)言現(xiàn)象貌似違背會(huì)話原則,但卻有助于達(dá)到良好的交際效果。筆者繼而探討了非邏輯結(jié)構(gòu)存在的必然規(guī)律和在交際對(duì)話中的重要作用,以及如何巧妙運(yùn)用非邏輯結(jié)構(gòu)在語(yǔ)言使用和人際對(duì)話中體現(xiàn)自己的語(yǔ)言風(fēng)格和智慧,達(dá)到成功交流的目的。
【關(guān)鍵詞】人際對(duì)話原則 合作原則 邏輯原則 非邏輯結(jié)構(gòu)
一、引言
近年來(lái),中外語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)用學(xué)家們對(duì)人際對(duì)話這一語(yǔ)言交流和交際活動(dòng)作了大量研究,提出了一些會(huì)話原則,例如,輪流原則、打斷原則、禮貌原則、得體原則等。其中最為深入的要算美國(guó)伯恩伯克利加州大學(xué)教授H. Paul Grice提出的“合作原則”。Grice認(rèn)為,我們的會(huì)話受到一定的條件制約,我們的交談之所以不致成為一段不連貫的話,主要因?yàn)樵诓煌碾A段,談話者雙方都遵循某一規(guī)則或某一目的,相互配合。這種由交談雙方所共同信由的原則叫“合作原則”。合作原則包括“量”、“質(zhì)”、“關(guān)系”、“方式”等四個(gè)范疇。每個(gè)范疇內(nèi)又包括若干個(gè)“準(zhǔn)則”和“次準(zhǔn)則”。遵守這些準(zhǔn)則和次準(zhǔn)則就是遵守合作原則的體現(xiàn)?!傲俊奔匆笳f(shuō)話人說(shuō)的話與交談?wù)咚枰男畔?nèi)容相符合,不能過(guò)少,也不能過(guò)多?!百|(zhì)”就是在人際對(duì)話中,說(shuō)話人應(yīng)該相信他的話是真實(shí)的,即要求說(shuō)話人不要說(shuō)連自己都認(rèn)為虛假的話?!瓣P(guān)系”,即雙方的話語(yǔ)要有關(guān)聯(lián)。這里的關(guān)系既包括詞語(yǔ)顯示,也包括各種意義的關(guān)聯(lián)?!胺绞健保匆迩宄?,避免悔澀的表達(dá)、避免歧義、避免啰嗦,要井井有條。符合合作原則的交談大部分情況下是成功的,能夠表達(dá)交流雙方的不同的目的、情感、態(tài)度、處事策略等,有些還富有幽默效果。
雙方話語(yǔ)的銜接是否符合合作原則,不能只從字面上去判斷,在許多情況下,雙方話語(yǔ)在字面上或信息量上或邏輯上是違反了合作原則的,但卻能更好的達(dá)到交流的目的。本文所要探討的是人際對(duì)話中的非邏輯結(jié)構(gòu)的妙用,一種貌似違背合作原則,實(shí)質(zhì)上神和于合作原則的語(yǔ)言交際結(jié)構(gòu)。
二、對(duì)話中的非邏輯結(jié)構(gòu)
一般人認(rèn)為,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)就是邏輯結(jié)構(gòu),效果好的語(yǔ)言交際必是合乎邏輯的,違反邏輯的交談必定是失敗的、乏味的交談。但是,在現(xiàn)實(shí)生活中,人際對(duì)話中存在大量的非邏輯結(jié)構(gòu),而且這種非邏輯結(jié)構(gòu)在人際對(duì)話中是正常的,有時(shí)是絕妙的。這是由人類語(yǔ)言的人文屬性造成的。
首先,語(yǔ)言交際是人類的一種社會(huì)活動(dòng)。人的情緒、心境、態(tài)度、情感等,時(shí)刻處于變化之中。語(yǔ)言不僅是理性思維的工具,也是無(wú)理性的情感表達(dá)的工具。所以,人際對(duì)話常常受到情感或情緒的左右。交談雙方的思想、性格、文化程度和語(yǔ)言風(fēng)格不同常常造成雙方談話中理解上的偏差,往往難以堅(jiān)持同一個(gè)邏輯標(biāo)準(zhǔn)。例如,下列一則對(duì)話:
三個(gè)渾身泥土的淘氣小子抱住媽媽的脖子,問(wèn):“媽媽,明天是您的生日,你要什么禮物呢?”
媽媽:“我什么也不要,只要三個(gè)干干凈凈的乖孩子?!?/p>
孩子:“真好!這樣我們就有六兄弟啦!”
由于交際對(duì)話發(fā)生在母親和三個(gè)兒童之間,交談雙方存在著思想和文化程度上的較大差異:按母親的用意和邏輯,孩子們應(yīng)該把自己洗得干干凈凈,保持整潔;按孩子們的邏輯,三兄弟臟兮兮的,媽媽想再生三個(gè)講衛(wèi)生的孩子。可見,非邏輯結(jié)構(gòu)在人的語(yǔ)言交往中,有其存在的客觀必然性。
其次,語(yǔ)言意義的多樣性和模糊性也為非邏輯結(jié)構(gòu)的存在提供了可能性。任何語(yǔ)言都存在著一詞多義,一句多義現(xiàn)象。例如,“他在火車上寫字”可以理解為“他乘火車的時(shí)候?qū)懽帧保部梢岳斫鉃椤八炎謱懺诨疖嚿稀?。再比如,“張三聽見李四罵自己”,可有兩層理解:“李四在罵張三”,或“李四在罵李四自己”。反之,同一概念或判斷也可用不同的詞語(yǔ)或語(yǔ)句表達(dá)。如父親、爸爸、爹爹同指一個(gè)概念。正是由于語(yǔ)言和邏輯的這種錯(cuò)位對(duì)應(yīng),人際對(duì)話中一方才可以針對(duì)另一方的一個(gè)詞語(yǔ)或句子,表達(dá)另一個(gè)概念或另一個(gè)判斷,以斷章取義的方式達(dá)到表達(dá)自己觀點(diǎn)或情感的目的。
總之,語(yǔ)言活動(dòng)并不完全是一個(gè)邏輯活動(dòng)。從表達(dá)者來(lái)看,人們并不是一味按邏輯要求說(shuō)話的,在許多情況下,他們會(huì)按其情緒的發(fā)展而說(shuō)話,而情緒心理的活動(dòng)往往是非理性的活動(dòng);從接受者來(lái)看,人們也不總是通過(guò)邏輯分析來(lái)理解對(duì)方的話語(yǔ)的,有時(shí)他們會(huì)憑直覺、好感、周圍人的反映來(lái)分析理解對(duì)方的話語(yǔ)。所以,判斷一輪對(duì)話的成功與否,并不是處處要看雙方的語(yǔ)言有無(wú)遵循同一條邏輯標(biāo)準(zhǔn),關(guān)鍵是看雙方的話語(yǔ)有無(wú)關(guān)聯(lián),能否達(dá)到雙方或者一方成功表達(dá)自己情感和思想的目的。
三、非邏輯結(jié)構(gòu)的運(yùn)用使談話具有獨(dú)特的效果
首先,非邏輯結(jié)構(gòu)的運(yùn)用能加強(qiáng)語(yǔ)言的反擊力度,維護(hù)己方的尊嚴(yán)及利益。自己遭到對(duì)方的語(yǔ)言攻擊、嘲笑、刁難,又想要反唇相譏時(shí),就需要拿出論證有力和恰當(dāng)?shù)脑捳Z(yǔ)。但做到有理和恰當(dāng),實(shí)在不容易。如果對(duì)方本來(lái)就故意違反邏輯,而且一點(diǎn)也不隱瞞他違反邏輯的伎倆,此時(shí),若要根據(jù)邏輯反駁,往往顯得底氣不足,神態(tài)困窘;如果自己不想情緒激動(dòng)或舉止失態(tài)就可突破邏輯規(guī)則,用一句非邏輯話語(yǔ),往往能達(dá)到恰當(dāng)而有力的效果。例如,
一位名醫(yī)治愈了一位有錢的病人。
病人:“尊敬的醫(yī)生,我簡(jiǎn)直不知道該如何感謝您才好!”
醫(yī)生:“自從人類發(fā)明金錢以來(lái),這個(gè)問(wèn)題早已失去了他的意義。”
以上會(huì)話中,病人有錢卻吝嗇,醫(yī)生沒有順著邏輯說(shuō)不用謝,救死扶傷是他的使命,而是一語(yǔ)揭穿了富人治好了病卻不想付錢的心理企圖。
其次,非邏輯結(jié)構(gòu)的運(yùn)用使自己的談話具有個(gè)性風(fēng)格和魅力,能展示個(gè)人智慧和幽默。在回答對(duì)方的話語(yǔ)時(shí),人們往往處于某種考慮,在自己的話語(yǔ)上附加上一種個(gè)性色彩,一種幽默情調(diào),這種風(fēng)格對(duì)于樹立語(yǔ)言形象,增強(qiáng)語(yǔ)言魅力,調(diào)節(jié)對(duì)方的接受心理,處理對(duì)方的人際關(guān)系,都具有獨(dú)特的效果。這一風(fēng)格往往需要違反邏輯規(guī)則,運(yùn)用非邏輯語(yǔ)言規(guī)則。例如,
甲:“抽煙害處大,又費(fèi)錢,又傷身體,還不如在想抽的時(shí)候買根冰棒試試?!?/p>
乙:“早試過(guò)了,可是怎么也點(diǎn)不著?!?/p>
甲的意思是以冰棒取代抽煙,達(dá)到戒煙的目的。乙的意思是戒不了煙,但他又不想直說(shuō),而故意偷換對(duì)方的論題,將甲的意思曲解為拿冰棒當(dāng)煙抽,造成一種幽默效果。
四、人際對(duì)話中非邏輯方法的運(yùn)用
在實(shí)際對(duì)話中,可以有意思地采用一些非邏輯方法,以取得良好的交際效果。
1.偷換概念,故意曲解對(duì)方用意。也就是接過(guò)對(duì)方的語(yǔ)詞或語(yǔ)句,換上另一個(gè)概念或判斷,達(dá)到借對(duì)方的話頭表達(dá)自己的意思,使整個(gè)對(duì)話活動(dòng)既有銜接,又有轉(zhuǎn)折的面貌與情趣??煞譃閮煞N情況:一種是接過(guò)對(duì)方的語(yǔ)詞,換上另一種概念。例如,
A:What is the longest sentence in the world?
B: Sentence for life.
這則對(duì)話反映了一詞多義現(xiàn)象,sentence既可表示句子、語(yǔ)句,還可表示法律用語(yǔ),判刑和刑期的意思。另一種是接過(guò)對(duì)方的語(yǔ)句換成另一個(gè)判斷。林肯總統(tǒng)有一次同時(shí)會(huì)見一個(gè)高個(gè)下屬和矮個(gè)下屬,高個(gè)下屬有意取笑矮個(gè)下屬,便問(wèn)林肯:“您認(rèn)為人的腿多長(zhǎng)為宜?”林肯看了看高個(gè)下屬,又看了看矮個(gè)下屬,然后說(shuō):“我認(rèn)為能夠連接身體并且夠到地面的腿長(zhǎng)是合適的?!贝死校挚瞎室馇飧邆€(gè)子下屬的用意,用比較幽默的方法挽住了矮個(gè)下屬的面子。
2.牽強(qiáng)附會(huì)。即從虛假的前提,以虛假或不充足的證據(jù)推出一個(gè)結(jié)論。例如,
甲:“你為什么用椅子砸你的妻子?”
乙:“因?yàn)槲野岵粍?dòng)桌子?!?/p>
3.剩余排除法。即在所表達(dá)的幾個(gè)概念中,否定某幾種,肯定某一種或某幾種,而不管這種排除有沒有剩余。例如,
甲:“我不知道我會(huì)成為歌唱家還是詩(shī)人?!?/p>
乙:“當(dāng)然是詩(shī)人?!?/p>
甲:“為什么?你看過(guò)我的詩(shī)?”
乙:“沒有。但是我聽過(guò)你的歌?!?/p>
從邏輯上講,乙的話語(yǔ)是有毛病的,違反了排中律,因?yàn)榧自诔蔀楦璩疫€是詩(shī)人之間,并不是非此即彼的關(guān)系,所以不存在排除了當(dāng)歌唱家的可能性就肯定當(dāng)詩(shī)人的結(jié)論,至少還有什么也成不了的可能。在這則對(duì)話中,甲乙雙方表達(dá)動(dòng)機(jī)不一致,甲考慮二者必具其一,而乙考慮的是對(duì)付評(píng)價(jià),接過(guò)甲的話頭,運(yùn)用排除法先假意肯定一種可能,委婉地否定另一種可能,達(dá)到欲抑先揚(yáng)的效果。
4.模仿對(duì)方的語(yǔ)句結(jié)構(gòu)。這種方法的要領(lǐng)在于內(nèi)容的替換要自然,巧妙,不露聲色。
當(dāng)對(duì)方的話語(yǔ)違反邏輯,十分荒謬時(shí),不去用邏輯的手段批駁它,而是仿照對(duì)方的話語(yǔ),造出一個(gè)同樣荒謬的話語(yǔ)來(lái)對(duì)答,使得對(duì)方自討沒趣。例如,
甲:“昨天晚上我不小心把只老鼠吞到肚子里去了,你看怎么辦呢?”
乙:“那你再把一只貓吞進(jìn)去就行了。”
5.強(qiáng)行區(qū)分邏輯內(nèi)容。在語(yǔ)言與邏輯的對(duì)應(yīng)關(guān)系中,常常兩個(gè)或幾個(gè)語(yǔ)言形式表達(dá)同一個(gè)邏輯內(nèi)容,而有時(shí)說(shuō)話人則利用語(yǔ)言形式的不同,將這一邏輯內(nèi)容強(qiáng)行分開。
A:“Your poor English must have brought yourself much trouble in England.”
B:“No.That troubled the Englishman.”
由于語(yǔ)言障礙造成的交際困難,必定是交往雙方的事,但答話人卻利用“自己”和“英國(guó)人”這兩個(gè)不同的語(yǔ)詞,將它們所相互關(guān)聯(lián)的邏輯內(nèi)容強(qiáng)行分開,從而造成幽默風(fēng)趣的效果。
五、結(jié)語(yǔ)
徐盛桓(1992)就言語(yǔ)交際提出了自己的理論框架:“注意自身、尊重對(duì)方、考慮第三者?!边@一框架概括了西方語(yǔ)用學(xué)家所研究言語(yǔ)行為、會(huì)話含義、合作原則、禮貌原則等在會(huì)話交際中所應(yīng)遵循的要素。成功的會(huì)話交際涉及到語(yǔ)言的使用和交際的環(huán)境以及交際者雙方的情感等多種因素,隨著交際因素的改變,交際者可憑借語(yǔ)言手段、邏輯手段、非邏輯手段以及其它方式來(lái)維持人際會(huì)話的順利進(jìn)展,所以,非邏輯結(jié)構(gòu)的存在和運(yùn)用也是成功會(huì)話的必要因素,對(duì)于指導(dǎo)人們的日常會(huì)話交際活動(dòng)有著積極的作用,也有助于推動(dòng)語(yǔ)用學(xué)研究和教學(xué)中對(duì)于言語(yǔ)交際的更進(jìn)一步的探索和發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]Clark,H.Using Languag[M].Cambridge:Cambridge University Press,1996.
[2]Geris,M.L.Speech Acts and Conversational Interaction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[3]Levinson,S.C.,Pragmatics [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[4]Wilson,D.Presupposition and Non-truth Conditional Semantics [M].London:Academic Press,1975.
[5]何安平.英語(yǔ)會(huì)話中的成功與非成功插話[J].外國(guó)語(yǔ),1998,(2):51-57.
[6]何自然.Grice語(yǔ)用學(xué)說(shuō)與關(guān)聯(lián)理論[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995,(4):23-37.
[7]姜望琪.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[8]劉潤(rùn)清.關(guān)于Leech的禮貌原則[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1987,(2):42-46.
[9]錢敏汝.篇章語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[10]王建華.話語(yǔ)禮貌與語(yǔ)用距離[J].外國(guó)語(yǔ),2001,(5):25-31.
[11]徐盛桓.禮貌原則新擬[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1992,(2):1-7.
[12]熊學(xué)亮.認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[13]曾衍桃.短路會(huì)話隱含(SCI)[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1997,(2):20-24.
(作者單位:山東濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院基礎(chǔ)學(xué)院)