當(dāng)我們學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言時(shí),不論是母語(yǔ)還是外語(yǔ),我們不應(yīng)該只著眼于語(yǔ)法和詞匯,更應(yīng)該關(guān)注社會(huì)語(yǔ)言學(xué)部分。根據(jù)西班牙皇家語(yǔ)言學(xué)院給出的定義:社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)學(xué)習(xí)語(yǔ)言和社會(huì)之間關(guān)系的學(xué)科。學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言的最終目的是能夠在該語(yǔ)言社會(huì)環(huán)境中自由、流暢且適時(shí)地進(jìn)行交流,所以,毫無(wú)疑問(wèn),了解一個(gè)國(guó)家文化的最佳方式就是沉浸其中。然而,現(xiàn)實(shí)卻并不是所有人都能有這樣一個(gè)機(jī)會(huì)。那有什么其他的方式能夠幫助我們和目標(biāo)文化產(chǎn)生聯(lián)系呢?筆者推薦將電影作為學(xué)習(xí)來(lái)源,因?yàn)殡娪袄锩娴呐_(tái)詞不是為了學(xué)習(xí)而寫(xiě)出來(lái)的官方、正式的文字,而是當(dāng)?shù)厝嗣刻於荚谡f(shuō)的話。
我們將通過(guò)觀察電影《閉上眼睛活著很容易》中的一些畫(huà)面來(lái)分析西班牙南部人民的問(wèn)候或打招呼的方式,這是在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中非?;A(chǔ)但必不可少的一個(gè)部分。在觀察和解讀過(guò)程中,或許因?yàn)槲覀冏陨淼那捌诹私鈺?huì)存在些許誤解。眾所周知,我們不僅僅會(huì)使用語(yǔ)言去和別人交流,在很多情況下我們也會(huì)借助身體語(yǔ)言去表達(dá)我們想說(shuō)的話,比如,一些動(dòng)作,面部表情,身體接觸等等。此外,根據(jù)打招呼的地點(diǎn)、談話者之間的關(guān)系,問(wèn)候的方式也會(huì)不一樣。筆者認(rèn)為電影是一個(gè)很好的學(xué)習(xí)問(wèn)候語(yǔ)特點(diǎn)的方式的原因是,在一部電影中會(huì)有非常多不同的典型的場(chǎng)景,在我們無(wú)法親自沉浸其中時(shí),電影給了我們機(jī)會(huì)去分析了解不同的問(wèn)候形式。
筆者希望能夠得出一些有利于西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)的有用的結(jié)論,或者更具體地說(shuō),希望能夠證明,在學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言的過(guò)程中,電影的確是一個(gè)快速有效地學(xué)習(xí)了解一個(gè)社會(huì)文化特點(diǎn)的途徑。
一、文獻(xiàn)回顧
在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí),不得不提語(yǔ)言和文化的關(guān)系。聚焦于語(yǔ)言和文化的研究以及描述電影在學(xué)習(xí)其他很多事情時(shí)候的作用的文獻(xiàn)有很多,但是集中在問(wèn)候語(yǔ)分析的還是較少。
在Hall Stuart 的論文Representation: Cultural representations and signifying practices中,作者探討了在有些社會(huì)背景中文化象征的重要實(shí)踐意義,這讓我們對(duì)于文化的重要性有了深刻地認(rèn)識(shí)。正如前文提到的,身體語(yǔ)言也是一種和他人交流的重要方式,Soler-Espiauba, 在文章Lo no verbal como un componente más de la lengua中指出,“當(dāng)我們學(xué)習(xí)或者教授一門(mén)語(yǔ)言的時(shí)候,我們應(yīng)該理解說(shuō)話者的身體語(yǔ)言密碼,以及說(shuō)話者當(dāng)時(shí)所處的空間以及時(shí)間”,這樣我們就能更深刻地認(rèn)識(shí)到身體語(yǔ)言在不同的社會(huì)背景中為更好地理解而起到的作用。
闡述電影對(duì)于學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言,一種文化或者一個(gè)社會(huì)的積極作用的文章也有很多。例如,新加坡學(xué)者Johanna. W. Istanto在其論文The Use of Films as an Innovative Way to Enhance Language Learning and Cultural Understanding中指出,獲得文化知識(shí)的最好方法就是沉浸在當(dāng)?shù)厣鐣?huì)之中。然而,作者也承認(rèn),因?yàn)橹T如家庭,時(shí)間等原因,并不是所有人在學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ),甚至是母語(yǔ)的時(shí)候,都有機(jī)會(huì)擁有一個(gè)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言環(huán)境。在這種情況下,作者推薦我們選擇電影作為文化學(xué)習(xí)的來(lái)源。另外還有學(xué)者Torrecillas 和 Sánchez在其論文El estímulo cinematográfico: desarrollo de destrezas comunicativas y valor cultural中指出,電影為我們了解一個(gè)社會(huì)的文化特點(diǎn)提供了大量有用的信息,例如手勢(shì)、面部表情、肢體接觸等。
二、研究方法
本篇文章的目的在于分析電影《閉上眼睛活著很容易》中問(wèn)候話語(yǔ)的代表性特點(diǎn),這樣的話基于分析結(jié)果,我們就能進(jìn)一步證實(shí)電影對(duì)于無(wú)法沉浸當(dāng)?shù)丨h(huán)境的外語(yǔ)學(xué)生的有效作用。為了取得這一結(jié)果,我們將選取電影中不同場(chǎng)景下的不同問(wèn)候語(yǔ)來(lái)進(jìn)行觀察和分析。這部電影中有超過(guò)十個(gè)不同的問(wèn)候場(chǎng)景,在此只選取了其中五個(gè)最突出最重要的代表性場(chǎng)景。
《閉上眼睛活著很容易》這部電影中的大部分場(chǎng)景都是在西班牙南部阿爾梅里亞省拍攝,電影導(dǎo)演、主角還有其他主要人物都是西班牙本地人。因此這部電影滿足了分析西班牙本地語(yǔ)言和文化最基本的要求。這部電影講述的是來(lái)自阿爾瓦塞特三個(gè)互不相識(shí)的人,在因?yàn)樽穼ぷ杂珊蛪?mèng)想去往阿爾梅里亞旅途中發(fā)生的故事。其中一個(gè)是安東尼奧,一位英語(yǔ)教師,他出發(fā)前往阿爾梅里亞是為了去見(jiàn)披頭士樂(lè)隊(duì)的成員,約翰·列儂;另外兩位是貝倫和胡安霍,他們因?yàn)橄胩与x家里而前往阿爾梅里亞。
本文將從以下幾個(gè)問(wèn)題出發(fā)來(lái)對(duì)電影中截取的場(chǎng)面進(jìn)行解讀:誰(shuí)在說(shuō)?問(wèn)候話語(yǔ)在哪里發(fā)生的?說(shuō)話者之間什么關(guān)系?他們?cè)趺创蛘泻舻??在解讀的過(guò)程中,毫無(wú)疑問(wèn)無(wú)法百分百保證對(duì)于面部表情或者手勢(shì)的解讀完全準(zhǔn)確,因?yàn)槊總€(gè)人都有自己的背景知識(shí),或者說(shuō)是對(duì)某些事情有自己的固有印象,這可能會(huì)對(duì)解讀的結(jié)果產(chǎn)生一點(diǎn)影響。
1.分析
在這一章節(jié),我們將按順序?qū)﹄娪爸械膯?wèn)候語(yǔ)場(chǎng)景進(jìn)行分析。
a.第一組
在第一組問(wèn)候語(yǔ)中,對(duì)話主角是安東尼奧和貝倫。這是他倆在一個(gè)公共場(chǎng)所的初次見(jiàn)面,在去往阿爾梅里亞路上的一個(gè)服務(wù)站。安東尼奧看見(jiàn)貝倫在服務(wù)站嘔吐,便眼神直視對(duì)方,問(wèn)她是否還好。由于雙方不認(rèn)識(shí),貝倫起初沒(méi)有直視對(duì)方,和他保持了一定的距離并拒絕了他的幫助。在這一場(chǎng)景中,由于他們現(xiàn)在是陌生人,所以互相打招呼的方式只不過(guò)是眼神短暫示意,幾句客套話,保持著一定的社交距離。他倆之間最初的問(wèn)候如下:
安:您還好嗎?我看您吐了。
貝:沒(méi)什么。暈車(chē)。謝謝。
b.第二組
這次的問(wèn)候主角是安東尼奧和胡安霍。在這一場(chǎng)景中,安東尼奧把車(chē)停在路邊想要休息一下順便檢查車(chē)子狀態(tài)。他遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)一個(gè)留著“甲殼蟲(chóng)”樂(lè)隊(duì)成員類(lèi)似發(fā)型的年輕人,他就是胡安霍。起初安東尼奧用一聲口哨來(lái)叫胡安霍。當(dāng)看到他回頭后,便招手讓他過(guò)來(lái)。在這時(shí)候,由于相隔較遠(yuǎn),他們兩人沒(méi)有進(jìn)行任何對(duì)話,只是通過(guò)一些聲音和姿勢(shì)以及眼神接觸,便能夠相互理解。
c.第三組
在這一場(chǎng)景中,三位主角在一個(gè)狹小的車(chē)?yán)锘ハ嘟榻B自己。安東尼奧很開(kāi)心并且很快速地直接向胡安霍介紹了自己和貝倫的名字,而沒(méi)有那些客氣的寒暄問(wèn)候,或許是因?yàn)橄胫x他偶像越來(lái)越近使得他越來(lái)越高興和激動(dòng)。具體對(duì)話如下:
因?yàn)榘矕|尼奧是那個(gè)一直在說(shuō)話的人,所以他應(yīng)該是個(gè)很開(kāi)放和熱情的人。也正是因?yàn)檫@一點(diǎn),他的阿爾梅里亞之旅才是愉悅的,也使得他們?nèi)齻€(gè)人的關(guān)系更加親近了。他們?cè)谲?chē)?yán)锏膶?duì)話如下:
安東尼奧:安東尼奧,貝倫,你呢?
胡安霍:胡安霍(面帶微笑)
安東尼奧:你好,胡安霍。你可以把中間那些東西拿掉,那是小孩子的。好了,現(xiàn)在你們可能會(huì)問(wèn)我是否有孩子之類(lèi)的問(wèn)題,是嗎?我真給自己找了很不錯(cuò)的旅行伙伴呀!
d.第四組
這一次的問(wèn)候是在一個(gè)開(kāi)放的空間里,發(fā)生在安東尼奧和一個(gè)身心障礙的小孩,酒吧主人的兒子布魯諾之間。當(dāng)在酒吧里面看到招員工的公告時(shí),安東尼奧走出酒吧去找胡安霍,想給他介紹這份工作。在門(mén)口,他看到了布魯諾并用一種很溫柔的語(yǔ)調(diào)和他打了聲招呼,聊了起來(lái)。他主動(dòng)和布魯諾打招呼,溫柔友好地和他聊天,雖然他們倆并不認(rèn)識(shí)。所以從一個(gè)人打招呼的方式,以及面部表情和姿勢(shì),我們可以觀察出這個(gè)人的性格。他對(duì)布魯諾說(shuō)的話是:
安東尼奧:你好,你叫什么名字?
布:布魯諾。
安:你在這附近有看到一個(gè)年輕小伙子嗎?(伴有幾秒的停頓,溫柔的眼神)你在數(shù)浪花嗎?
布:是的。
安:(一個(gè)再見(jiàn)的手勢(shì))
e.第五組
這一次的問(wèn)候發(fā)生在安東尼奧和一個(gè)為約翰·列儂工作的英國(guó)人邁克之間。雖然其中一人不是西語(yǔ)母語(yǔ)者,但我們?cè)谶@一場(chǎng)景中能夠觀察西班牙人怎么和外國(guó)人打招呼。和之前的相比,可以更加清晰且完整地了解西班牙人問(wèn)候的方式。在這一場(chǎng)景中,我們可以感受到安東尼奧想到要去看到他的偶像的興奮和激動(dòng)。當(dāng)他看見(jiàn)邁克的時(shí)候,他先邊舉起右手邊叫他的名字,然后伸手想和邁克握手,與此同時(shí)身體微微前傾,但是還保有適當(dāng)?shù)木嚯x,因?yàn)檫~克是有可能帶他去見(jiàn)約翰·列儂的人,因此安東尼奧對(duì)他表達(dá)了極大的感謝和尊敬。通過(guò)這一場(chǎng)景,我們能夠看到西班牙本地人和外國(guó)人的打招呼方式和本地人之間的打招呼方式?jīng)]有太大差異,只不過(guò)會(huì)更加正式一點(diǎn)。他們?cè)诖蛘泻魰r(shí)說(shuō)的話是:
安:嗨!
邁:安東尼奧!很高興見(jiàn)到你。
安:嗨,邁克爾,你怎么樣?
2.結(jié)論
通過(guò)前面五組問(wèn)候的分析,我們可以很肯定地說(shuō),在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí),電影可以成為一個(gè)學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)匚幕R(shí)的重要途徑。我們通過(guò)分析這部電影能夠了解一些問(wèn)候方式的特點(diǎn):它取決于談話者之間的關(guān)系和對(duì)話發(fā)生的地點(diǎn),此外,在問(wèn)候時(shí)不僅僅會(huì)借助動(dòng)詞語(yǔ)言,還會(huì)借助身體語(yǔ)言,甚至可以說(shuō),大多時(shí)候我們都需要借助手勢(shì)、面部表情或者聲音等來(lái)和他人交流。
在本篇論文寫(xiě)作過(guò)程中所遇到的第一個(gè)困難就是電影的選擇。如果只考慮主角是西語(yǔ)母語(yǔ)者和電影在西語(yǔ)地區(qū)拍攝,那將會(huì)有很多選擇。最終,我們決定選擇一部講述日常,臺(tái)詞簡(jiǎn)單易懂的電影,并且它是改編自真實(shí)事件;另一個(gè)困難是對(duì)問(wèn)候語(yǔ)的分析。因?yàn)橐粋€(gè)問(wèn)候包含有非常多的信息,我們需要根據(jù)說(shuō)話者所處的環(huán)境、情緒甚至個(gè)人性格來(lái)解讀其手勢(shì)、面部表情和聲音。因?yàn)閾?dān)心過(guò)度解讀,所以決定主要針對(duì)前文中所提出的四個(gè)問(wèn)題進(jìn)行回答,用一些對(duì)于說(shuō)話者的性格或情緒的簡(jiǎn)單解釋來(lái)補(bǔ)充答案。
在本篇論文中,我們只分析了電影中的問(wèn)候語(yǔ)。在以后的研究中,可以對(duì)比分析西班牙南北部某些地區(qū)的語(yǔ)言特色,例如,阿爾梅里亞地區(qū)對(duì)于“s”和“d”的吞音用法等。
參考文獻(xiàn):
[1] Hall, Stuart, red. Representation: cultural representations and signifying practices. London: Sage, 1997. Print. Culture, media and identities 2.
[2] Istanto, Johanna W. “The use of films as an innovative way to enhance language learning and cultural understanding”. Electronic Journal of Foreign Language Teaching 6.1 (2009): 278–290. Print.
[3] Soler-Espiauba, Dolores.“Lo no verbal como un componente más de la lengua”. Espéculo 5 (1987): 1–20. Print.
[4] Torrecillas, Aurora Biedma, och María Angeles Torres Sánchez.“El estímulo cinematográfico: desarrollo de destrezas comunicativas y valor cultural”. (1994): 537–552. Print.
[5] https://es.wikipedia.org/wiki/Vivir_es_f%C3%A1cil_con_los_ojos_cerrados.
[6] http://www.125dy.com/JQ/bishangyanjinghuozhouhenrongyi26523/bf-1-1.html.
作者簡(jiǎn)介:
陳葉,女,漢族,碩士研究生,廣州新華學(xué)院助教,研究方向?yàn)槲靼嘌勒Z(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。