武和平 西北師范大學(xué)
《英語學(xué)習(xí)》(教師版)不覺已經(jīng)十歲了!此刻,我更愿意把時間線拉長一些,從我如何與《英語學(xué)習(xí)》結(jié)緣談起,為這本既有歷史積淀又散發(fā)朝氣和活力的刊物送上真誠的祝福與祝賀!
我的英語學(xué)習(xí)生涯從20 世紀(jì)80 年代開始。高中畢業(yè)后,我被當(dāng)?shù)氐膸煼秾W(xué)校錄取,入學(xué)后做的第一道“選擇題”是在“英語班”或“普通班”中作出抉擇。也許是自己在潛意識里不甘“普通”,我懵懵懂懂地選擇了“英語班”,雖然當(dāng)時自己的英語幾乎是零基礎(chǔ)。沒想到正是年少時期的這一選擇,不經(jīng)意間決定了我今后的職業(yè)生涯和人生道路。
我在“英語班”的第二年就訂閱了剛剛復(fù)刊的《英語學(xué)習(xí)》。當(dāng)時我的英語水平還很低,大多數(shù)文章都看不太懂,但有些欄目令我至今難忘。記憶最深刻的是北外劉承沛教授主持的刊物問答欄目。這一欄目雖然在每一期雜志的最后兩頁,卻是我每次拿到雜志后最先閱讀的??吹镁昧?,慢慢就看出了一些“門道”——劉教授在解答來自全國各地英語愛好者五花八門的問題時,經(jīng)常會告訴讀者這個問題可以參考牛津?qū)W習(xí)者詞典哪一頁的哪一個例句。他的回答給了我一個“啟發(fā)”——詞典就是英語學(xué)習(xí)的“魔法書”,詞典中的例句更像是解開英語學(xué)習(xí)之謎的“魔咒”,會查詞典就能解決英語學(xué)習(xí)中的大多數(shù)問題。工作后,我就用自己的第一筆工資買了屬于自己的牛津?qū)W習(xí)者詞典。
師范畢業(yè)后,我被分配到一個鄉(xiāng)鎮(zhèn)中學(xué)當(dāng)英語老師。這是一個基本上與英語絕緣的地方,當(dāng)?shù)貛缀跽也坏饺魏闻c英語相關(guān)的資源。而《英語學(xué)習(xí)》這本雜志成為我眺望“英語學(xué)習(xí)”世界的唯一窗口,慢慢地《英語學(xué)習(xí)》就更像一位默默陪伴在我身邊的師長,我會將一本薄薄的刊物反復(fù)翻看,將每一期都珍藏起來,到年末還會把當(dāng)年的全部期刊裝訂起來,閑暇時間經(jīng)常翻閱,大概直到我在90 年代又一次去外地負(fù)笈求學(xué)才停下來。如果說我目前在英語學(xué)習(xí)的道路上還有一點(diǎn)成就,那《英語學(xué)習(xí)》這位啟蒙老師功不可沒——她教會了我什么是“好”的英語,以及怎樣才能“學(xué)好”英語。
2014 年,《英語學(xué)習(xí)》(教師版)誕生了!看上去似乎刊物的受眾由英語學(xué)習(xí)者變?yōu)榻逃?,但我認(rèn)為刊物的宗旨并沒有變,因為國民外語能力的提升最終要靠外語教師整體能力的提升。新版期刊在網(wǎng)絡(luò)時代應(yīng)運(yùn)而生,順勢而為,充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)媒體和紙質(zhì)媒體各自的優(yōu)勢,通過微信群、公眾號和視頻號來傳播文章觀點(diǎn),以“網(wǎng)”為媒,建立編者、作者和讀者的聯(lián)絡(luò)通道。雖然是一本面向基礎(chǔ)英語教育的“新刊”,但很快風(fēng)靡全國,備受英語教師的青睞。
大概是在2015 年,編輯部約我牽頭組織一些教師,就課標(biāo)中有關(guān)“核心素養(yǎng)”的“文化意識”在《英語學(xué)習(xí)》微信群展開討論。我當(dāng)時邀請了自己英語教學(xué)生涯中結(jié)識的一些“故交”,如浙江師范大學(xué)的付安權(quán)老師和甘肅省民勤一中的王國己老師,也邀請了在《英語學(xué)習(xí)》微信群里“認(rèn)識”但至今尚未謀面的“新朋”——人教社的陳力老師、時任浙江省教育評估院副院長的龔姚東老師、廣州大學(xué)附中的陳曉云老師,還有一些“不期而至”的老師共同參與討論。幾位老師都對語言教學(xué)中文化教學(xué)有獨(dú)到而深刻的理解,“聊天室”氣氛熱烈,吸引了很多英語教師前來“圍觀”。我們的討論隨后在當(dāng)年《英語學(xué)習(xí)》發(fā)表,也引起了我對這一話題的持續(xù)思考。
在我接觸的中小學(xué)英語教師中,很多教師對自己所從事的英語教育工作內(nèi)涵的理解越來越狹隘,把“英語教育”等同于“英語教學(xué)”,又很容易把“英語教學(xué)”等同于“英語測試”,在教學(xué)過程中過分看中與“考點(diǎn)”直接相關(guān)的內(nèi)容,對于英語課程的人文教化的功能越來越漠視,正如著名語言學(xué)家呂叔湘先生所批評的那樣:“只看見了工具,‘人們’沒有了?!?/p>
我一直堅信,文化的核心是人。從文化的本義上來講,文化就是一個“以文化人”的動態(tài)過程。從這個意義上來理解外語課程中的文化教學(xué),“文化”就不再是課標(biāo)中的教學(xué)理念,也不只是教材中的文化知識點(diǎn),更不是測試卷中的考點(diǎn),而是以“人”為圓心和原點(diǎn),通過“化人”來實(shí)現(xiàn)“育人”和“樹人”的課程目標(biāo),將語言教學(xué)中的文化知識“內(nèi)化”為個人的文化品德、文化自覺和內(nèi)在氣質(zhì),“外化”為對多元文化差異的尊重和理解以及對跨文化交流能力的獲得。從這一意義上理解,文化教學(xué)的過程是一個提升國際理解精神和跨文化交際能力的過程,是一個人的內(nèi)在人格和外在行為的塑造過程,是一個在“自文化”和“他文化”交流與碰撞中提升跨文化意識和批判性思維能力的過程。
我個人雖然在20 世紀(jì)90 年代初就離開了中學(xué)教師崗位,忝列高校教師行列,但由于自己早年英語學(xué)習(xí)和在中學(xué)教學(xué)的經(jīng)歷,仍然心系基礎(chǔ)英語教育教學(xué),也非常關(guān)注其中的“文化缺位”現(xiàn)象。在與中小學(xué)英語教師有限的交往交流中,我發(fā)現(xiàn)了一個讓人非常憂心的現(xiàn)實(shí),那就是英語教育不斷被“空心化”,不斷被抽走“教育”的內(nèi)涵——把語言教育簡化為語言教學(xué),再把語言教學(xué)簡化為語言測試:凡是考試不涉及的內(nèi)容,老師們大多選擇“少教”或者“不教”;而與“樹人”“育人”直接相關(guān)的文化教學(xué),在很多英語教師眼中,恰恰屬于可以“少教”或者“不教”的內(nèi)容。如果說語言和文化如一對孿生子女,共同構(gòu)成了語言教育中的“鳥之雙翼”和“車之雙輪”,那么脫離了文化內(nèi)涵的語言教學(xué)就像“單翼鳥”和“獨(dú)輪車”,學(xué)生最終學(xué)到的英語也是缺乏豐富文化營養(yǎng)的“畸形”英語。也正是基于這種擔(dān)憂,每次編輯部就這一話題約稿,我都欣然應(yīng)約,在《英語學(xué)習(xí)》上陸續(xù)發(fā)表的幾篇相關(guān)文章也都是對這一話題的持續(xù)深入思考和探索。如果這種探索有助于外語教師能用“文化之眼”來發(fā)現(xiàn)語言教學(xué)中文化盲區(qū),我將非常欣喜。
回望自己與《英語學(xué)習(xí)》四十年的緣分,深感《英語學(xué)習(xí)》不僅是我的知識伙伴,更是我思想的激蕩者。感謝她陪伴了我整個教育生涯的每一步,也期待未來能夠在英語教育這條道路上,與《英語學(xué)習(xí)》繼續(xù)相伴同行!