摘 要:全面推進(jìn)課程思政建設(shè)和“中華文化走出去”的戰(zhàn)略背景下,本研究基于“賦權(quán)增能”理念,構(gòu)建了中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式,以期為中國文化融入大學(xué)英語其它環(huán)節(jié)或大學(xué)英語課程思政提供實踐參考,為解決中國英語教育中的中國文化失語問題以及中國文化走出去做出貢獻(xiàn)。本研究將該模式應(yīng)用于大學(xué)英語課程中,用定量和定性相結(jié)合的實證研究方法檢驗該模式的有效性,即在91名大一學(xué)生中開展該模式的實驗,實驗前后對他們進(jìn)行中國文化英語表達(dá)能力前、后測,實驗后收集他們對該模式的書面反饋。研究結(jié)果表明:中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式能有效提高大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力,提升教學(xué)的趣味性和實用性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,幫助他們拓寬知識面,擴(kuò)大詞匯量,學(xué)會很多中國文化詞匯的英文表達(dá)法,加深對中國文化的理解,樹立文化自信,體會中西文化異同,有利于促進(jìn)中國文化對外傳播。
關(guān)鍵詞:賦權(quán)增能;中國文化;大學(xué)英語
中圖分類號:H319.1 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2095-414X(2024)04-0097-005
引文格式:蒲方敏,沈璞,徐麗. 賦權(quán)增能視域下中國文化融入大學(xué)英語詞匯的模式構(gòu)建及其有效性研究[J]. 武漢紡織大學(xué)學(xué)報,2024,37(4):97-101.
PU Fangmin , SHEN Pu , XU Li. Research on the Construction and Effectiveness of a College English Vocabulary Teaching Model Integrating Chinese Culture Based on the Concept of Empowerment [J]. Journal of Wuhan Textile University,2024,37(4):97-101.
0" 引言
中國英語教育存在中國文化失語現(xiàn)象[1],大學(xué)生普遍有“中國文化失語癥”,他們的中國文化英語表達(dá)能力十分欠缺[2-3]。大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)指出,大學(xué)英語課程可培養(yǎng)學(xué)生對中國文化的理解和闡釋能力,服務(wù)中國文化對外傳播。國內(nèi)學(xué)者研究過中國文化融入大學(xué)英語閱讀、口語[4-5]能幫助學(xué)生提高中國文化英語表達(dá)能力,還論述了中國文化在外語教學(xué)中的地位、作用[6]和意義[7],探討了大學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行中國文化教育、中國文化滲透或?qū)胫袊幕氐拇胧⒉呗院头椒╗8-12],構(gòu)建了中國文化融入英語專業(yè)教學(xué)模式[13],綜述了中國文化融入外語教學(xué)研究的進(jìn)展與趨勢[14],但鮮有探究中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)。詞匯環(huán)節(jié)是大學(xué)英語重要一環(huán),英語詞匯環(huán)節(jié)若是單一的西方文化輸入,缺乏中西文化雙向輸入,這可能導(dǎo)致西方文化備受推崇而本土文化“失語”,不利于學(xué)生樹立文化自信,因此,有必要探索中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的具體模式,以進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的能力,樹立文化自信。
國外研究過外語詞匯教學(xué)與外語文化學(xué)習(xí)相融合[15],但鮮有探究外語詞匯教學(xué)與母語文化相融合。
綜上所述,國內(nèi)外現(xiàn)有研究鮮有探討中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式,中國文化融入大學(xué)英語的實證研究也比較匱乏。鑒于此,本文擬在“賦權(quán)增能”理念的指導(dǎo)下,構(gòu)建中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式,并將其應(yīng)用于大學(xué)英語課程中,用定量和定性相結(jié)合的實證研究方法檢驗該模式的有效性,促使學(xué)生習(xí)得英語詞匯知識的同時,提高文化自信和中國文化英語表達(dá)能力,促進(jìn)中國文化對外傳播。
1" 中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式構(gòu)建
1.1" 理論基礎(chǔ):“賦權(quán)增能”理念
我國高校本土產(chǎn)生且經(jīng)過一定實踐的教學(xué)理念之一為張文忠提出的“賦權(quán)增能”英語教學(xué)理念。該理念歸納為“角權(quán)責(zé)統(tǒng)一,做學(xué)用合一,能力內(nèi)生”,即學(xué)生角權(quán)責(zé)統(tǒng)一于做學(xué)用的任務(wù)中,因承擔(dān)適合的角色而被賦予相應(yīng)權(quán)利,因享受權(quán)利而擔(dān)當(dāng)相應(yīng)責(zé)任,通過實施做學(xué)用合一的任務(wù),在展示思想、行動和結(jié)果的過程中生成或增強(qiáng)包括語言能力在內(nèi)的各項能力[16]。本文將在該理念的指導(dǎo)下,構(gòu)建中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式。
1.2" 中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式設(shè)計
1.2.1" 課前:中國文化英文資料準(zhǔn)備和課件制作
課前,以符合社會主義核心價值觀、立德樹人為原則,英文表達(dá)準(zhǔn)確、流暢、規(guī)范為依據(jù),收集和挑選中國文化英文文本、圖片、音視頻,制作融入了中國文化的英語詞匯課件。具體操作如下:
第一,購買和下載有關(guān)中國文化的英文著作、教材,按照以上標(biāo)準(zhǔn)挑選文本并轉(zhuǎn)成pdf文檔。如Introducing Chinese Culture in English等。
第二,以英語教材中所列的詞匯表為基礎(chǔ),根據(jù)教齡十年以上的大學(xué)英語教師的經(jīng)驗,從詞匯表中挑選出學(xué)生不會的和易錯的詞匯作為目標(biāo)詞匯。
第三,用WPS(超級會員)打開中國文化的英文文本(被WPS識別過),使用“查找”功能搜索包含目標(biāo)詞匯的例句。根據(jù)學(xué)生英語水平,從眾多例句中挑選“可理解輸入”的英文例句。
第四,根據(jù)英文例句涉及的中國文化內(nèi)容,收集相關(guān)圖片和音視頻(英文版),如Hello China等。
第五,為目標(biāo)詞匯制作課件,內(nèi)容涉及詞性、詞義、語體特征、近義詞、反義詞、搭配、有關(guān)中國文化的包含了目標(biāo)詞的英文例句、根據(jù)英文例句拓展中國文化詞匯的英文表達(dá)法相關(guān)的圖片和音視頻等。
1.2.2" 課中:融入了中國文化的詞匯課堂教學(xué)
課上,講解目標(biāo)詞匯詞性、詞義、語體特征、近義詞、反義詞、搭配,展示包含了目標(biāo)詞并涉及中國文化的英文例句。根據(jù)英文例句涉及的中國文化,拓展中國文化特色詞匯及其文化內(nèi)涵和英文表達(dá)法,引導(dǎo)學(xué)生分組討論英文表達(dá)法涉及的翻譯技巧或評析中國文化某個特色詞匯的不同英文表達(dá)法,分析各自優(yōu)缺點,評出最佳表達(dá)法或小組提出更佳表達(dá)法,然后播放相關(guān)的中國文化英文視頻,增強(qiáng)學(xué)生對相關(guān)文化內(nèi)涵和如何用英語表達(dá)中國文化的理解。此外,每兩個單元進(jìn)行一次詞匯測試,測試的詞匯包括所學(xué)的目標(biāo)詞匯和中國文化詞匯的英文表達(dá)法,題型為漢譯英。
1.2.3" 課后:融入了中國文化的詞匯應(yīng)用階段
每單元課后,學(xué)生在線完成學(xué)習(xí)通或其它平臺上的詞匯練習(xí),測試的詞匯都是課上學(xué)習(xí)的目標(biāo)詞,題目內(nèi)容涉及中國文化,題型為選擇題、填空題和翻譯題。
學(xué)期末,小組合作完成宣傳中國文化的詞匯視頻作業(yè),即用所學(xué)目標(biāo)詞匯介紹中國文化某個類別、文化人物、文化故事等拍成視頻。為確保視頻質(zhì)量,每組在教師、同伴和技術(shù)的共同支架作用下完成視頻。具體如下:1)小組成員民主協(xié)商決定話題及成員分工;2)教師為學(xué)生提供有關(guān)中國文化的中英文資料和網(wǎng)站,學(xué)生也需自主搜索所需資料;3)每組撰寫的視頻腳本用AI軟件檢查錯誤,然后教師從詞法、句法、篇章、價值導(dǎo)向等方面指導(dǎo)小組修改;4)小組成員制作視頻并配音;5)每組將制作的視頻上傳到學(xué)習(xí)通討論區(qū)或其它平臺,供師生觀看、點贊、評價。
為了驗證中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式的成效,本文展開了實驗研究。
2" 研究設(shè)計
2.1" 研究問題
為了檢驗中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式的有效性,實驗研究將回答以下研究問題:
(1)中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式能否有效提高大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力?
(2)學(xué)習(xí)者對該模式的態(tài)度、認(rèn)識和評價如何?
2.2" 研究對象
本研究選取湖北某高校2021級大一上學(xué)期的91名藝術(shù)生作為研究對象,女生61人,男生30人,年齡在17-19周歲,三個自然班,專業(yè)為數(shù)字媒體和環(huán)境設(shè)計。他們的英語高考成績在60-120分,其中70-100分的分?jǐn)?shù)較多。授課教師、課程內(nèi)容、教學(xué)模式等完全一樣。
2.3" 研究工具
研究工具包括測試、書面反饋。本研究在大學(xué)英語課程(每周兩次課,每次兩節(jié),共13周)第一周和最后一周進(jìn)行中國文化英語表達(dá)能力前、后測。測試卷主要參照朱敏等[17]、章木林和鄧鸝鳴[5]所用的測試題型,分為三個部分。第一部分要求學(xué)生漢譯英20個有代表性的中國文化詞匯(孔子、孝道、《詩經(jīng)》、《禮記》、農(nóng)歷、對聯(lián)、剪紙、糖畫、中國結(jié)、油條、春卷、回鍋肉、京劇、皮影戲、故宮、兵馬俑、黃鶴樓、三峽、唐三彩、青花瓷),每小題2分; 第二部分要求學(xué)生用英語列出中國四大名著、四大發(fā)明、文房四寶、四書,其中文房四寶中的“紙”的英文已給出,文房四寶6分,其余三項各8分; 第三部分要求學(xué)生對5個中國傳統(tǒng)節(jié)日詞匯(春節(jié)、元宵節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)、重陽節(jié))漢譯英并選擇其中一個進(jìn)行英文介紹,漢譯英和英文介紹各15分。試卷滿分為100分,測試時長45分鐘。為避免因被試對測試話題的熟悉度和先驗知識導(dǎo)致測試成績的偶然性,本研究采用同一套試題進(jìn)行前、后測;為降低重復(fù)測試對被試成績的影響,將前測試卷各部分內(nèi)容打亂順序進(jìn)行后測,被試被明確告知測試成績將不計入平時成績,被試也不知道課程最后一周將對相同內(nèi)容進(jìn)行再測,而且前、后測間隔3個月。這樣盡可能保證分?jǐn)?shù)的變化是因被試最新習(xí)得了相關(guān)的中國文化英語表達(dá)。前、后測旨在驗證中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式能否有效提高大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力。
后測結(jié)束后,所有被試匿名參加書面反饋,回答以下四個開放式問題:經(jīng)歷了中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式之后,你有何感受和收獲?中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式有何優(yōu)點?中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式有何不足之處?針對中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式,有何改進(jìn)建議?收集書面反饋旨在了解學(xué)習(xí)者對中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式的態(tài)度。
2.4" 數(shù)據(jù)收集與分析
本研究采用單組前、后測準(zhǔn)實驗設(shè)計,即所有被試均接受“中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)的模式”教學(xué)(即大學(xué)英語課程的詞匯教學(xué)環(huán)節(jié)采取該模式)。大學(xué)英語課程第一周和最后一周現(xiàn)場下發(fā)并回收前測和后測試卷各91份。為保證前、后測的客觀性和公正性,本研究由兩位熟悉中國文化的英語教師共同制定標(biāo)答和評分標(biāo)準(zhǔn),并據(jù)此批改每個學(xué)生的前、后測試卷。兩位教師對同一份試卷的評分的平均分成為該份試卷的最終成績。筆者利用SPSS中配對樣本T檢驗分析了前后測的總分、三大部分得分的差異。
后測結(jié)束后,被試現(xiàn)場匿名參加書面反饋,回收的書面反饋91份。研究人員對所收集的書面反饋信息進(jìn)行分類整理與歸納分析。
3" 結(jié)果與討論
3.1" 測試結(jié)果分析與討論
學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力配對樣本T檢驗結(jié)果顯示:1)前后測平均分分別為20.4835、78.1868(見表1),后測平均分明顯高于前測平均分,前、后測總分有顯著性差異(p=.000,見表2);2)比較學(xué)生在漢譯英、列舉、介紹節(jié)日三個部分的表現(xiàn),結(jié)果顯示:后測三個部分得分均顯著高于前測相應(yīng)部分(p=.000,見表2)。這表明中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式能有效促進(jìn)學(xué)習(xí)者掌握中國文化詞匯的英文表達(dá)法,也能有效提高學(xué)習(xí)者用英文表達(dá)中國文化的能力。
上述結(jié)果可能因為師生在“做學(xué)用合一”的詞匯學(xué)習(xí)和詞匯應(yīng)用活動中履行各自的角色、權(quán)利和責(zé)任,從而促使學(xué)生習(xí)得了詞匯深度知識和中國文化詞匯的英文表達(dá)法,提高了詞匯應(yīng)用能力和中國文化英語表達(dá)能力。
Nation amp; Gu [18]指出詞匯習(xí)得需要兩個基本條件:重復(fù)性(遇見詞匯的次數(shù))和遇見詞匯時大腦處理詞匯信息的質(zhì)量要高,同時也指出:間隔性重復(fù)有助于詞匯的長久記憶。中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式中的詞匯講解、練習(xí)、測試、視頻作業(yè)屬于間隔性地讓學(xué)生多次重復(fù)遇見目標(biāo)詞匯和中國文化詞匯的英文表達(dá)法,這有助于學(xué)生理解和記憶所學(xué)目標(biāo)詞和中國文化詞匯的英文表達(dá)法。目標(biāo)詞深度知識的講解、中國文化詞匯英文表達(dá)法及其文化內(nèi)涵的講解與討論、課后詞匯練習(xí)和視頻作業(yè)都需要學(xué)生對目標(biāo)詞和中國文化詞匯英文表達(dá)法進(jìn)行深度加工和深度思考,這有助于學(xué)生掌握目標(biāo)詞匯的深度知識和中國文化詞匯的英文表達(dá)法。
支架可以幫助學(xué)習(xí)者選擇或改變?nèi)蝿?wù)呈現(xiàn)的環(huán)境條件,降低任務(wù)難度,減輕學(xué)習(xí)者認(rèn)知負(fù)荷等,從而提高學(xué)習(xí)效果,因此,外語課堂教學(xué)應(yīng)盡可能為學(xué)習(xí)者提供支架,幫助其成功跨越最近發(fā)展區(qū)而到達(dá)潛在發(fā)展水平[19]。在中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式中,教師和同伴為學(xué)習(xí)者提供了必要的交互性支架,中國文化英文視頻、中國文化的中英文資料和網(wǎng)站、AI軟件為學(xué)習(xí)者提供了工具性支架。在這些支架的共同作用下,學(xué)習(xí)者進(jìn)入和通過最近發(fā)展區(qū),提高了中國文化英語表達(dá)能力。
3.2" 書面反饋結(jié)果分析與討論
3.2.1" 經(jīng)歷模式的感受和收獲
學(xué)生對中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式的感受和收獲主要為以下幾方面:
第一,52.7%的學(xué)生表示:擴(kuò)大了詞匯量,學(xué)會了很多中國文化詞匯的英文表達(dá)法。
第二,56%的學(xué)生表示:該模式增進(jìn)了他們對中國文化的理解。其中一部分學(xué)生還提到有利于“培養(yǎng)學(xué)生民族意識”、“樹立本國文化自信”。該結(jié)果與郭佳[4]的研究結(jié)果一致:在英語教學(xué)中融入中國文化元素有助于培養(yǎng)學(xué)生中國文化意識。
第三,學(xué)生認(rèn)為該模式“增加了課堂的趣味性”,提高了他們“學(xué)習(xí)英語的熱情和興趣”。這表明該模式能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的動機(jī)。許多研究證明動機(jī)是語言學(xué)習(xí)成功的預(yù)測器[20],因此,該模式有助于學(xué)生習(xí)得英語和中國文化的英文表達(dá)法。
第四,學(xué)生還表示:該模式“提升教學(xué)實用性”。如“拓寬了知識面”,“知道了一些中譯英的規(guī)律”,“提升自己的語言能力”,“可以更好地用英語去輸出中國文化”等。
第五,學(xué)生還提到:該模式使“中英文化巧妙碰撞”,讓人“體會中西文化異同”。這說明在英語教學(xué)內(nèi)容中適當(dāng)平衡中國文化與西方文化內(nèi)容的比重,便于學(xué)生在比較中更深刻認(rèn)識不同文化與文明的長處與不足[21]。
第六,但也有學(xué)生認(rèn)為“在中國文化的加持下,英語變得更難了”。
3.2.2" 模式的優(yōu)點
針對中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式,學(xué)生寫到了前文所述的優(yōu)點,如幫助他們“增加了詞匯量”,“掌握中華文化內(nèi)容的英文表達(dá)”,“增強(qiáng)文化自信、民族文化認(rèn)同感”等。
3.2.3" 模式的不足之處
關(guān)于該模式的缺點,學(xué)生表示:許多中國文化詞匯的英文表達(dá)法較長,包含了生詞、難詞,“一次性講的很多,很難一次性記下那些詞匯”;“中華文化英語學(xué)習(xí)略顯零碎”、“不夠系統(tǒng)”。
3.2.4" 改進(jìn)建議
學(xué)生提出的改進(jìn)建議主要分為兩類:詞匯學(xué)習(xí)和文化融入。關(guān)于詞匯學(xué)習(xí),學(xué)生建議:減少詞匯學(xué)習(xí)量;學(xué)習(xí)“一些更容易在考試中用得上的詞匯,不論是四六級還是雅思”;“分享一些關(guān)于背單詞的技巧和方法”。關(guān)于文化融入,學(xué)生指出:中國文化英語學(xué)習(xí)需更系統(tǒng)些、全面些;“可以多在課堂播放類似Hello China的英語母語者配音的介紹中國文化的視頻,增強(qiáng)學(xué)生的口語能力,學(xué)會更地道的表達(dá)”;教學(xué)“可以融入更多的不同文化,不局限于中英美的文化”。
4" 結(jié)語
本文基于賦權(quán)增能理念,構(gòu)建了中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式,將其應(yīng)用于大學(xué)英語課程實踐,用測試(前、后測)檢驗該模式能否有效提高大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力,并通過書面反饋了解學(xué)生對該模式的態(tài)度、認(rèn)識和評價。實驗結(jié)果表明,中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式能有效提高大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力,提升教學(xué)的趣味性和實用性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,幫助他們拓寬知識面,擴(kuò)大詞匯量,學(xué)會很多中國文化詞匯的英文表達(dá)法,加深對中國文化的理解,樹立文化自信,體會中西文化異同,有利于促進(jìn)中國文化對外傳播。
本研究是一項探索性實踐,存在一定局限性。例如本研究只構(gòu)建和檢驗了中國文化融入大學(xué)英語詞匯環(huán)節(jié)模式,而中國文化如何全方位地融入大學(xué)英語并形成體系還需進(jìn)一步探索;本研究的實驗時間不長,后續(xù)研究將探索學(xué)生的中國文化英語表達(dá)能力的歷時動態(tài)發(fā)展過程。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢 . “中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷 [N]. 光明日報,2000-10-19.
[2]肖龍福,肖笛,李嵐,等. 我國高校英語教育中的“中國文化失語”現(xiàn)狀研究 [J]. 外語教學(xué)理論與實踐,2010(1):39-46.
[3]劉麗華,戴慧琳,黃振定 . 英語專業(yè)學(xué)生的中國文化失語癥分析研究 [J]. 外語電化教學(xué),2018 (5):42-46.
[4]郭佳 . 英語專業(yè)教學(xué)中的中國文化意識培養(yǎng)——一份基于使用《閱讀中國》進(jìn)行文化教學(xué)改革的報告 [J]. 外語學(xué)刊,2011(3):148-150.
[5]章木林,鄧鸝鳴 . “生成式翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)”教學(xué)模式構(gòu)建與實踐:以中國文化融入大學(xué)英語教學(xué)為例[J]. 外語教學(xué)理論與實踐,2021(1): 61-70.
[6]袁芳 ." 試析外語教學(xué)中“母語文化”的地位與作用 [J]. 外語教學(xué), 2006(5): 67-70.
[7]金虹 . 論中國文化在英語教學(xué)中的意義 [J]. 課程·教材·教法,2013(8):77-82.
[8]曾宏偉 . 大學(xué)英語教學(xué)與中國文化教育 [J]. 中國大學(xué)教學(xué),2005(4):50-51、59.
[9]崔剛 . 大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透 [J]. 中國大學(xué)教學(xué),2009(3):86-89.
[10]許朝陽 . 大學(xué)英語教學(xué)導(dǎo)入中國文化的構(gòu)想 [J]. 河北學(xué)刊,2009(1):233-236.
[11]呂海濤 . 多元文化語境下大學(xué)英語教學(xué)母語文化迷失與回歸 [J]. 黑龍江高教研究,2010(7): 183-185.
[12]朱潔 . 英語教學(xué)中的民族文化沖擊與調(diào)試 [J]. 中國教育學(xué)刊,2016(11):63-66、100.
[13]魏新俊 . 文化傳播在英語專業(yè)課堂教學(xué)中的創(chuàng)新模式構(gòu)建 [J]. 中國大學(xué)教學(xué),2022(9):52-55.
[14]裴希山 . 中華文化融入外語教學(xué)研究的進(jìn)展與趨勢——基于CiteSpace的可視化分析 [J]. 山東外語教學(xué),2021(3):63-75.
[15]Bush, M. D. Facilitating the integration of culture and vocabulary learning: The categorization and use of pictures in the classroom [J]. Foreign Language Annals, 2007 (4): 727-745.
[16]張文忠,王沛杰,夏賽輝 . 學(xué)習(xí)內(nèi)容賦權(quán)的增能效果初探——來自學(xué)生的報告 [J]. 中國外語研究,2018(1):3-12.
[17]朱敏,解華,高曉茜 . 大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化失語成因研究 [J]. 天津外國語大學(xué)學(xué)報,2016(5):28-32.
[18]Nation, P. amp; Gu, Y. Teaching and Learning Vocabulary in EFL [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2019.
[19]徐錦芬 . 外語課堂中的教與學(xué) [M]. 北京:知識產(chǎn)權(quán)出版社,2019.
[20]Gass, S.M. Second Language Acquisition: An Introductory Course (Fourth Edition) [M]. Beijing: Tsinghua University Press, 2020.
[21]劉正光,岳曼曼. 轉(zhuǎn)變理念、重構(gòu)內(nèi)容,落實外語課程思政 [J]. 外國語,2020(5):21-29.
Research on the Construction and Effectiveness of a College English Vocabulary Teaching Model Integrating Chinese Culture Based on the Concept of Empowerment
PU Fangmin, SHEN Pu, XU Li
(School of Foreign Languages , Wuhan Textile University , Wuhan Hubei 430200 , China)
Abstract: In the context of comprehensively promoting the development of curriculum-based political and virtuous awareness and the strategy of “Chinese culture going global”, this study constructed a model of integrating Chinese culture into college English vocabulary teaching based on the concept of empowerment in the hope of providing practical reference for the integration of Chinese culture into other aspects of college English teaching or the development of curriculum-based political and virtuous awareness, contributing to solving the problem of Chinese cultural aphasia in English education in China and spreading Chinese culture. This model was applied in College English. Quantitative and qualitative methods were used to test the effectiveness of this model, in which 91 freshmen were taught English vocabulary.The pre-test and post-test of these students’ ability to express Chinese culture in English were conducted and their written feedback was collected. The study shows that this model can effectively improve college students’ ability to express Chinese culture in English, stimulate their interest in English learning, help them broaden their horizon, enlarge their vocabulary and acquire English expressions of many Chinese cultural terms, deepen their understanding of Chinese culture, build their cultural confidence, and help them comprehend the similarities and differences between Chinese culture and Western culture, thereby promoting the dissemination of Chinese culture to the outside world.
Key words: empowerment; Chinese culture; College English
(責(zé)任編輯:李強(qiáng))